漢家劉氏網研讨资料,仅供参考!汉家刘爱民出品,18807524688(电话/微信)


钦定四库全书《刘宾客文集》六

唐 刘禹锡 撰

卷十七 状

17-1、为淮南杜相公论新罗请《广利方》状 17-2、为京兆韦尹降诞日进衣状
17-3、为京兆李尹降诞日进衣状 17-4、为京兆韦尹进野猪状
17-5、为杜相公自淮南追入长安至长乐驿谢赐酒食状 17-6、为杜相公谢就宅赐食状
17-7、为东都韦留守谢赐食状 17-8、为裴相公进东封图状
17-9、举崔监察羣自代状 17-10、举开州柳使君公绰自代状
17-11、举姜补阙伦自代状 17-12、苏州举韦中丞自代状
17-13、苏州上后谢宰相状 17-14、苏州加章服谢宰相状
17-15、汝州上后谢宰相状 17-16、汝州举裴大夫自代状
17-17、汝州进鹰状 17-18、同州举萧谏议自代状
17-19、上宰相贺德音状 17-20、上宰相贺改元赦书状
17-21、荐处士严毖状 17-22、荐处士王龟状

卷十八 启

18-1、上杜司徒启【时谪朗州】 18-2、上淮南李相公启
18-3、上门下武相公启 18-4、上中书李相公启
18-5、谢门下武相公启 18-6、谢中书张相公启
18-7、贺门下裴相公启 18-8、上门下裴相公启
18-9、贺门下李相公启【自西川入为大夫拜相】 18-10、上仆射李相公启
18-11、谢裴相公启 18-12、谢窦相公启

卷十九 集纪

19-1、唐故相国李公集纪 【李绛】 19-2、唐故中书侍郎平章事韦公集纪 【韦处厚】
19-3、唐故相国赠司空令狐公集纪 【令狐楚】 19-4、唐故尚书主客员外郎卢公集纪 【卢象
19-5、唐故衡州刺史吕君集纪 【吕温 19-6、唐故尚书礼部员外郎柳君集纪 【柳宗元
19-7、董氏武陵集纪 【董挺(字庶中) 19-8、澈上人文集纪

卷二十

20-1、伤我马词 20-2、口兵戒
20-3、犹子蔚适越戒 20-4、观博
20-5、观市 20-6、论书
20-7、刘氏集畧说 20-8、名子说
20-9、奏记丞相府论学事 20-10、泽宫诗
20-11、魏生兵要述 20-12、救沈志

17-1、为淮南杜相公论新罗请《广利方》状

原文+标点
白话译文

为淮南杜相公论新罗请《广利方》状

淮南节度观察处置等使,敕赐《贞元广利方》五卷。

右,臣得新罗贺正使朴如言状,称请前件方一部,将归本国者。

伏以纂集神效,出自圣衷;药必易求,疾无隐状。搜方伎之秘要,拯生灵之夭瘥。坐比华胥,咸跻仁寿。

遂令绝域,逖听风声,美兹丰功,爰有诚请。臣以其久称藩附,素混车书;航海献琛,既已通于华礼;释痾蠲疠,岂独隔于外区?

正当四海为家,冀睹十全之效。臣即欲写付,未敢自专,谨录奏闻。

淮南节度、观察、处置等使,蒙朝廷敕令赐下《贞元广利方》五卷。

谨启:臣收到新罗朝贺元旦的使臣朴如言呈递文状,请求赐予这部《广利方》全书一部,带回新罗本国。

臣以为:这部医方汇编诸多灵验良方,出自圣上御定编纂;所载药材寻常易得,所列病症明白详尽。搜集医术方药的秘奥要义,拯救百姓免于疫病夭折之苦。天下因此安乐如上古华胥盛世,万民皆得长寿康宁。

因此遥远异域之国,也远闻大唐教化德风,仰慕这惠民盛业,故而诚心恳请求取医书。新罗久为大唐藩属归附之国,一向遵从中原礼乐、书轨制度;远渡沧海前来进贡,早已奉行天朝礼制;祛除疾苦、救济民生的仁政,岂能单单隔绝于域外藩邦?

当今圣上以四海为一家,正希望天下同享万全安康之福。臣本打算抄写医书交付来使,但不敢擅自决断,特此录明事由,上奏朝廷,恭候圣裁。

词语注释

1. 杜相公:指杜佑,时任淮南节度使,宰相,刘禹锡为其幕僚。

2. 新罗:唐代朝鲜半岛古国,长期为唐朝藩属。

3. 贺正使:邻国派遣入朝庆贺元旦的使臣。

4. 《贞元广利方》:唐德宗贞元年间官修医学方书,收录简易效方,普惠民生。

5. 圣衷:皇帝本心、圣意。

6. 夭瘥(yāo chái):疫病、夭折疾苦。

7. 华胥:上古太平盛世,代指天下安宁。

8. 绝域:极远异域。

9. 藩附:藩属归附之国。

10. 混车书:车同轨、书同文,指归化中原礼乐制度。

11. 献琛:进贡珍宝,藩属朝贡之礼。

12. 痾(kē)疠:疾病瘟疫。

13. 蠲(juān)疠:祛除疫病。

文本赏析

1. 写作背景

本文是刘禹锡入杜佑淮南幕府时期所作公文奏状。贞元年间,唐德宗下诏编纂《广利方》,收录简易实用药方,颁行天下,惠民治病。新罗贺正使慕名请求带此书归国,淮南节度使杜佑不便擅自应允,由刘禹锡代拟这篇奏状,上奏皇帝,申述情理、请求恩准。

2. 行文结构(层层递进,逻辑严谨)

① 叙事起笔:交代事由——新罗使臣上表,乞请《广利方》带回本国。

② 称颂圣政:赞美官修医方的价值:药方简易、救治民生、广布仁政、造就太平。

③ 申述情理:新罗世为藩属、遵奉唐制、航海朝贡,礼仪周全;大唐仁政不该分中外,治病救民无地域之别。

④ 请示收尾:表明本欲应允、却不敢专断,恭谨上奏,听候朝廷旨意。

3. 文体与语言特色
(1). 标准唐代官牍,体制严整

「状」为唐代上行公文,措辞恭谨、格式规范,用语典雅庄重,骈散结合,属典型中唐公文文风。

(2). 辞藻雅润,对仗工整

如:「纂集神效,出自圣衷;药必易求,疾无隐状」「搜方伎之秘要,拯生灵之夭瘥」短句骈偶,节奏铿锵,文辞精炼得体。

(3). 情理兼顾,立论得体

既歌颂帝王惠民德政,又顾及藩属外交体面;以「四海一家」「仁无内外」为核心论点,理由正大、气度开阔,说服力极强。

(4). 分寸拿捏精准

身为僚属代节度使上奏,谦卑得体,不越权、不擅断,既体谅外邦诚意,又维护朝廷权威,分寸极佳。

4. 思想内涵

(1). 彰显大唐怀柔远人的外交理念

以医书惠民作为文化输出、仁德远播的载体,体现天朝上国的包容气度。

(2). 民本仁政思想

强调医方济世、拯救苍生,疾苦无中外之分,体现唐代儒家「仁政及远」的治理观念。

(3). 礼乐一统、华夷一家

肯定新罗归化中原制度,以文化、医术维系藩属关系,强化中原与周边民族的文化联结。

5. 文献价值

(1). 可佐证唐代中朝医药文化交流、罗唐关系的史实;

(2). 保存《贞元广利方》官方推行的史料记载;

(3). 是研究刘禹锡骈文、公文写作的重要佚文篇目,文风老练,体现其应用文功底。

总评:此文短小精悍、体制纯正、文辞典雅、逻辑周密,是一篇优秀的唐代幕府公文代表作。叙事简洁、颂德有度、立论宏阔、措辞恭谨,既符合官场文书规范,又暗含儒家仁政与华夷一体的开阔格局,充分展现刘禹锡早年娴熟的文笔与政务才干。

17-2、为京兆韦尹降诞日进衣状

原文+标点
白话译文

为京兆韦尹降诞日进衣状

衣一副四事:黄折造衫一领,白吴绫汗衫一领,白花罗半臂一领,白花罗袴一腰。

右伏以正阳令月,诞圣嘉辰。运协千年,庆流万国。凡在臣子,合有献陈。敢倾就日之心,愿奉如山之寿。轻渎宸扆,无任兢惶。

敬献衣服一套共四件:黄色折叠衫一件,白色吴绫汗衫一件,白花罗半臂一件,白花罗裤子一条。

臣恭敬地认为,在这阳气正盛的美好月份,恰逢圣上诞辰的吉祥日子。国运契合千年盛世,福泽流布天下万国。凡是身为臣子的人,理当有所进献表达心意。臣冒昧地倾吐仰慕君王的赤诚之心,祝愿圣上寿比南山、福寿绵长。此次进献冒犯了圣上的威严,臣心中无比惶恐不安。

全文赏析

1. 背景与作者

本文是唐代文学家刘禹锡(772—842)为时任京兆尹的韦氏,在皇帝诞辰日代写的进献衣物的官方文书,收录于《全唐文》卷六百三。京兆尹为京城最高行政长官,此文是典型的唐代官场应酬公文,兼具礼仪性与程式化特征。

2. 结构解析

全文分两部分,简洁严谨,符合“状”体公文规范:

- 第一部分(物品清单):明确列出所献衣物的品类、材质与数量,条理清晰,是唐代进献文书的固定格式,体现仪式的庄重感。

- 第二部分(颂辞与谦辞):共八句,对仗工整,层层递进:

- “正阳令月,诞圣嘉辰”:点明天时(四月正阳)与事由(圣上诞辰),典雅庄重;

- “运协千年,庆流万国”:歌颂国运昌盛、恩泽天下,气势宏大;

- “凡在臣子,合有献陈”:申明臣子本分,进献合乎礼制;

- “敢倾就日之心,愿奉如山之寿”:以“就日”喻忠君之心,“如山之寿”颂圣寿,情感恳切;

- “轻渎宸扆,无任兢惶”:自谦冒犯天威,惶恐至极,符合臣子谦卑姿态。

3. 艺术特色

- 语言凝练,对仗精工:全文四字句为主,对偶工整(如“正阳令月”对“诞圣嘉辰”,“千年”对“万国”),辞藻典雅,是唐代骈文“**绮丽而不浮艳,庄重而不板滞**”的典范。

- 程式化与情感融合:严格遵循公文格式,却无生硬堆砌之感,将忠君、祝寿的真挚情感融入规范文字,得体又恳切。

- 篇幅精短,意蕴周全:仅60余字,既完成物品申报、礼仪颂贺,又表达谦卑之态,**言简意赅,字字精准**,尽显刘禹锡驾驭文字的功力。

4. 价值与意义

- 文体价值:是研究唐代“状”体公文的典型样本,清晰展现此类文书的格式、用语与功能。

- 历史价值:反映唐代**诞辰献物**的宫廷礼仪与官场文化,见证当时君臣关系与社会礼制。

- 文学价值:虽为应酬公文,却兼具骈文的形式美与得体的情感表达,体现中唐文人“以文为用”的创作特点。

17-3、为京兆李尹降诞日进衣状

原文+标点
白话译文

为京兆李尹降诞日进衣状

衣一副四事。

右,伏以水德方清,真龙下降。天长地久,瞻北极以常尊;献寿称觞,配南山而永固。臣地叨宗属,职忝尹京。庆贺之诚,倍万常品。前件衣服,谨诣银台门奉进。轻渎旒扆,伏用兢惶。

贞元十九年(803)四月十九日

敬献衣服一套共四件。

臣恭敬地认为,时当水德清明之季,圣君(真龙)降临人间。天地永恒,仰望北极星辰而尊崇恒久;举杯祝寿,祈愿圣寿与南山一样永世长存。臣身为宗室亲属,又愧任京兆尹之职,庆贺的诚心,远超普通臣子万倍。上述衣物,谨送至银台门进献。冒犯圣上威严,臣内心惶恐不安。

贞元十九年四月十九日

全文赏析

1. 创作背景

本文作于贞元十九年(803),是刘禹锡为时任京兆尹的李氏(李实),在德宗诞辰日代写的进献文书,收录于《全唐文》卷六百三。此时刘禹锡任监察御史,京兆尹为京城最高长官,此文是典型的中唐官场应酬骈文。

2. 结构解析

全文分三部分,简洁严谨,符合“状”体公文规范:

- 物品清单(首句):仅“衣一副四事”,简洁明了,是唐代进献文书的固定格式。

- 颂辞与陈情(核心):八句对仗工整,层层递进:

- “水德方清,真龙下降”:点明天时(四月属水)与圣诞,典雅庄重;

- “天长地久,瞻北极以常尊;献寿称觞,配南山而永固”:对偶精工,以“北极”喻君权、“南山”颂圣寿,气势宏大;

- 臣地叨宗属,职忝尹京”:自叙身份(宗室、京兆尹),谦恭得体;

- “庆贺之诚,倍万常品”:强调忠心异于常人;

- “前件衣服,谨诣银台门奉进”:说明进献仪式;

- “轻渎旒扆,伏用兢惶”:自谦冒犯天威,惶恐至极。

- 落款(末句):明确时间,符合公文格式。

3. 艺术特色

- 对仗精工,辞藻典雅:全文四字句为主,对偶严谨(如“水德方清”对“真龙下降”,“北极”对“南山”),用典贴切(北极、南山),尽显骈文之美。

- 身份贴合,情感真挚:以“宗属”“尹京”双重身份陈情,既显宗室亲近,又尽地方长官职责,谦卑中含赤诚。

- 篇幅精短,意蕴周全:仅70余字,完成物品申报、颂圣祝寿、身份陈情、谦卑自守四层意思,字字凝练,无一字赘言。

4. 价值与意义

- 文体价值:与《为京兆韦尹降诞日进衣状》为姊妹篇,是研究唐代“状”体公文的经典样本,清晰展现此类文书的格式、用语与功能。

- 历史价值:反映中唐诞辰献物的宫廷礼仪、宗室制度与官场文化,见证当时君臣关系与社会礼制。

- 文学价值:虽为应酬公文,却兼具骈文形式美与得体情感表达,体现中唐文人“以文为用”的创作特点,是刘禹锡骈文代表作之一。

17-4、为京兆韦尹进野猪状

原文+标点
白话译文

为京兆韦尹进野猪状

右,伏以收获之余,田猎有获。异于刍豢,著在方书。既堪充庖,辄敢上献。前件野猪,谨随状进。谨奏。

臣恭敬地禀奏:在秋收完毕的闲暇时节,于田猎时捕获了一头野猪。它不同于寻常家养的牲畜,其食用价值在医方、食典中均有记载。既然可以供作御膳,便冒昧地将它进献给圣上。上述野猪,谨随本状一同进献。恭敬上奏。

全文赏析

1. 创作背景

本文作于贞元十八年(802),是刘禹锡为时任京兆尹的韦氏代写的进献文书,收录于《全唐文》卷六百三。此时刘禹锡初入京兆府任渭南县主簿,此文是他早期骈体公文的代表作,体现了中唐地方官向宫廷进献土特产的礼仪。

2. 结构解析

全文仅38字,极简凝练,是“状”体公文的典范:

- 起(事由):“收获之余,田猎有获”——交代进献背景,于农闲田猎所得,合乎时节。

- 承(价值):“异于刍豢,著在方书”——强调野猪非寻常家畜,其食用/药用价值见于典籍,提升贡品分量。

- 转(用意):“既堪充庖,辄敢上献”——说明进献缘由,可作御膳,故冒昧献上,谦恭得体。

- 合(仪式):“前件野猪,谨随状进。谨奏”——规范收尾,点明随状进献,完成奏事流程。

3. 艺术特色

- 言简意赅,字字精准:全文无一字冗余,四层意思层层递进,逻辑严密,尽显刘禹锡“文贵洁净”的功力。

- 骈散结合,庄重典雅:以四字骈句为主(如“收获之余,田猎有获”),对仗虽不刻意却自然工整;末句散句收尾,符合公文庄重而不失流畅的风格。

- 得体谦恭,分寸得当:“辄敢”“谨”等词,既表谦卑,又显忠诚,符合臣子身份,不卑不亢。

4. 价值与意义

- 文体价值:与前两篇《进衣状》为姊妹篇,是研究唐代“状”体公文格式、用语的核心样本,清晰展现此类文书“事由—价值—用意—仪式”的固定范式。

- 历史价值:反映中唐地方进献土特产的宫廷礼仪、田猎制度与饮食文化,见证当时君臣间的物资往来与礼制秩序。

- 文学价值:虽为应酬公文,却凝练典雅,体现中唐文人“以文为用”的务实文风,是刘禹锡早期骈文的重要代表作。

17-5、为杜相公自淮南追入长安至长乐驿谢赐酒食状

原文+标点
白话译文

为杜相公自淮南追入长安至长乐驿谢赐酒食状

具官臣某。右臣今日至长乐驿,高品某奉宣圣旨,赐臣酒食者。伏以恩降王人,荣分御膳;未展仪于双阙,先受赐于八珍。品越脤膰,味兼醪醴。顿惊凡口,倍益欢心。无任欣跃。

(此为刘禹锡代杜佑所作)具官臣某:今日臣行至长安东郊长乐驿,有宫中宦官(高品)传陛下圣旨,赐下御酒与美食。臣伏地感恩:天子恩命由近臣送达,荣幸分得御用膳食;臣尚未至宫阙行朝见之礼,已先蒙受八珍之赐。食物之精美,远超祭祀用的胙肉;滋味之醇厚,兼具美酒与甘泉。骤然尝此珍味,凡俗之口惊羡不已;更令感恩之心,倍加欣喜振奋。臣不胜欢欣踊跃之至。

三、全文赏析

1. 背景与作者

此文为刘禹锡于贞元十九年(803)代淮南节度使杜佑(后拜相)所作。杜佑自淮南被征入朝,至长安东郊长乐驿时,皇帝遣使赐酒食,遂上此状谢恩。

2. 结构层次(三段式,严谨得体)

- 叙事(起):简明交代时间、地点、事件——至长乐驿、特使宣旨、赐酒食。 ?

- 颂恩(承):核心四句,对仗工整,层层递进:

- “恩降王人,荣分御膳”:谢恩之重,出自帝廷;

- “未展仪于双阙,先受赐于八珍”:突出“先赐”殊荣,礼遇超常;

- “品越脤膰,味兼醪醴”:用典(脤膰为祭肉),极言御赐之尊贵甘美。

- 抒情(结):“顿惊凡口,倍益欢心。无任欣跃”,收束于谦卑感激之情,符合臣下谢表体例。

3. 艺术特色

- 骈体典范:全文以四六句为主,对仗精工(如“恩降王人/荣分御膳”),辞藻典雅,用典精准(脤膰、八珍、双阙),是唐代公牍文的上乘之作。 ?

- 分寸感极强:既不卑不亢彰显皇恩浩荡,又自谦“凡口”,尽显大臣恭谨;无一字谀媚,却句句感恩得体。 ?

- 短小精悍:全文仅68字,叙事、颂恩、抒情一气呵成,无冗余,尽显“文约意丰”的大家手笔。

4. 价值

此文不仅是研究刘禹锡骈文风格的重要篇目,也反映了唐代藩镇入朝、君臣礼遇的制度细节,更是中唐官场文书的范本。

17-6、为杜相公谢就宅赐食状

原文+标点
白话译文

为杜相公谢就宅赐食状

具官臣某。右高品某奉宣圣旨,赐臣食者。出自大官,饫于私第。光荣曲被,猥承推食之恩;驽蹇未施,益重素餐之责。举其匕筯,若负丘山。无任战荷踊跃之至。

微臣官衔如旧。宫中内侍奉命传宣圣旨,特地赏赐臣下御膳食物。

膳食出自宫廷御厨,让我在自家宅第得以饱享圣恩。朝廷恩宠格外垂顾,臣有幸蒙受陛下推食相赐的厚恩;

自己资质平庸、才力浅薄,尚未为国建立分毫功业,反而更加重了无功受禄、空享俸禄的愧疚之心。

每当拿起食具进食之时,心中惶恐,如同背负高山一般沉重。臣惶恐感激、欢欣踊跃,难以自已。

全文赏析

1. 创作背景与文体

此文是刘禹锡代杜佑所作谢恩表状,属于唐代官场骈体公文。皇帝特派内侍,将御厨膳食直接送到宰相私宅赐食,是极高的君臣礼遇,杜佑特上状谢恩。

2. 章法结构

全篇短小凝练,层次分明:

(1). 叙事起笔:点明事由——内侍传旨,宅第赐食,简洁庄重,符合官状体例。

(2). 颂恩抒荣:“出自大官,饫于私第”,点出御膳来源尊贵、受恩场所特殊,凸显皇恩破格体恤。

(3). 自谦自省:以“驽蹇”自比平庸之才,自认无功受禄,深觉有“素餐”旷职之责,体现大臣恭谨守分、不居恩宠的姿态。

(4). 收束情志:“举其匕筯,若负丘山”以夸张比喻,写受宠之后的惶恐敬畏;末句“战荷踊跃”,兼具惊惧、感恩与欣喜,是唐代表状标准结语。

3. 语言与艺术特色

(1). 骈对工整:“光荣曲被,猥承推食之恩;驽蹇未施,益重素餐之责”四六对仗,辞式典雅,是中唐骈文典型笔法。

(2). 用词典雅得体:

- 大官:宫廷御厨;

- 饫:饱食、蒙受恩泽;

- 驽蹇:自喻才能平庸、驽钝不堪重任;

- 素餐:成语“尸位素餐”,指无功而食俸禄;

- 匕筯:食具,代指御膳。

(3). 情理兼具:不只是单纯谢恩吹捧,更有自我反省、恪尽职守的臣子本心,谦卑而不失身份,恭谨而气度端凝。

(4). 文约意深:寥寥数语,叙事、感恩、自警、抒怀兼备,含蓄蕴藉,是刘禹锡代作官文的经典风格。

4. 文史价值

既体现唐代帝王对元老重臣的特殊礼遇制度,也彰显中唐文人公文典雅内敛、分寸严谨的行文范式,同时能窥见杜佑身居高位、谦抑自持的为官心境。

17-7、为东都韦留守谢赐食状

原文+标点
白话译文

为东都韦留守谢赐食状

具官臣某。右臣今日发至长乐驿,中使某奉宣圣旨,赐臣食者。伏以味兼海陆,品溢圆方;降自御厨,光临传舍。臣初辞魏阙,倍怀犬马之诚;猥受珍羞,更切稻粱之感。无任欣跃。

具官臣某某。臣今日行至长乐驿,宫中使者奉旨传宣圣上旨意,赏赐臣下御膳食物。

所赐美食兼有山珍海味,品类丰盛、器皿华美;膳食出自皇家御厨,特地降临驿舍赐给微臣。

臣刚刚辞别京城朝廷,满心怀着犬马报效君主的赤诚之心;有幸蒙受这般珍贵御食,更生出感念圣恩、愿尽心效命的情怀。臣满心欢喜激动,不胜感戴。

全文赏析

1. 背景与文体

此文是刘禹锡代东都留守韦某所作谢恩状。韦留守从京城出发赴东都任职,行至长安长乐驿,朝廷派中使专程赐御食,于是上奏此状谢恩,属唐代标准骈体官牍。

2. 章法层次

全篇结构规整,一气呵成:

(1). 叙事点题:开篇简明交代地点、人物、事件——行至长乐驿、中使宣旨、圣上赐食,极简庄重,合乎表状体例。

(2). 盛赞御赐:“味兼海陆,品溢圆方;降自御厨,光临传舍”,极言食物囊括山珍海味、品类完备,且出自御厨、亲临驿舍,凸显皇恩破格礼遇。

(3). 抒怀明志:以“初辞魏阙”点明刚离朝堂,生起忠君效主的犬马之心;再以“猥受珍羞”感念圣恩,暗喻受恩当知恩图报、尽心履职。

(4). 结语收束:以“无任欣跃”作结,是唐代表状固定结语,饱含感恩、欣喜与恭谨。

3. 语言与艺术特色

(1). 骈对精工:通篇四六骈句,味兼海陆,品溢圆方、初辞魏阙,倍怀犬马之诚对仗整齐,辞藻典雅雍容,是中唐公文典型文风。

(2). 用词考究典雅:

- 海陆:山珍海味;

- 圆方:代指各式食器、品类完备;

- 传舍:驿站驿舍;

- 魏阙:代指京城朝廷;

- 犬马之诚:臣子自谦,喻忠君报效之心;

- 稻粱之感:受君恩禄养,心生感念、愿尽心供职。

(3). 分寸拿捏得当:既有对皇恩的尊崇赞颂,又有臣子自谦恭谨的姿态,不浮夸、不卑弱,稳重得体,符合留守重臣的身份气度。

(4). 文短意浓:寥寥数语,记事、颂恩、抒忠、感怀俱全,凝练含蓄,尽显刘禹锡代拟公牍的高超文笔。

4. 文史价值

既反映唐代帝王对出镇地方重臣的优厚礼遇制度,也体现中唐官场表状的固定行文范式,同时可窥见当时文人起草官文书典雅内敛、情理兼备的写作特点。

17-8、为裴相公进东封图状

原文+标点
白话译文

为裴相公进东封图状

集贤殿御书院《开元东封图》一面。

右臣谨按:开元十三年,玄宗皇帝以天下太平,登封东岳,声明文物,振耀古今。伏惟陛下丕承耿光,再阐鸿业;祖宗盛事,绍复有期。臣所以写成此图,辄敢上献。

至于缋画,躬自指挥;征史氏之文,纂礼容之要。山川气象,悉拟真形;羽卫威仪,咸稽故实。所冀叡情一览,遐想玄踪。

臣叨荣过深,抱疾已久。望陛下告成之日,心必前知;嗟老臣将谢之年,身恐不见。疾羸之际,感激倍深。前件图,谨差某官某,谨诣光顺门上进。谨奏。

集贤殿御书院绘制《开元东封图》一幅。

微臣谨据史事考证:开元十三年,唐玄宗因天下太平无事,前往东岳泰山举行封禅大典,礼乐典章、仪仗文物,声威光耀古今。

臣恭敬思量陛下,承继先帝盛德荣光,再度光大帝王伟业;先祖封禅泰山的盛大盛典,如今恢复举行已指日可待。臣因此绘成这幅封禅图,冒昧敬献御前。

图画的绘制事宜,臣亲自调度安排;征引史书文献,整理封禅礼仪的关键规制。山川地貌、风云气象,全都摹拟实景原貌;帝王仪仗、禁军扈从,全都稽考旧时典制史实。只愿圣上心眸一览此图,遥思追慕玄宗东封的千古盛迹。

臣蒙受朝廷恩宠过分深重,身染疾病已经许久。心中预想陛下将来登封告成的那一天,冥冥中早已有所期盼;只叹老臣已是暮年将逝,恐怕亲身无缘亲眼目睹。如今体弱多病之时,感念圣恩、心怀家国,感慨之情格外深重。

现将这幅《开元东封图》,特派某某官员,专程到光顺门恭敬进献。谨此上奏。

全文赏析

1. 文体与背景

本文是刘禹锡代裴度所作进物奏状,属于唐代骈体公文。

东封:帝王到泰山封禅,是盛世帝王祭天告功的最高大典。裴度绘唐玄宗《开元东封图》进献皇帝,意在称颂当朝盛世、讽劝效法先帝举行封禅,同时抒发老臣抱病忠君、期盼盛世大典的情怀。

2. 章法结构(三层脉络清晰)

(1). 起:叙史颂祖

开篇点明图画名目,追溯开元十三年玄宗泰山封禅盛事,极言典礼声威冠绝古今;随即转颂当朝君王,赞其承继祖业、有望复刻封禅盛典,点明进图缘由。

(2). 承:述绘图用心

详述绘图准则:引史书、考礼制,山川摹实景、仪仗依古制,一丝不苟。表面说作画严谨,实则借古礼盛貌,烘托当朝堪配开元盛世,暗藏劝进封禅的深意。

(3). 结:抒老臣情怀

转入自叙:身居高位、久染病痛,内心期盼陛下登封告成,却感伤自己年老衰病、恐无缘亲见。以病老之身写忠君忧国之心,情辞恳切,悲慨深沉;末句交代进献礼仪,严守官状体例。

3. 语言与艺术特色

(1). 骈句工整,典雅庄重

“丕承耿光,再阐鸿业;山川气象,悉拟真形;羽卫威仪,咸稽故实”,四六骈对,辞藻典重,是中唐官方奏状标准文风。

(2). 叙事、颂圣、言志、抒情融为一体

先述史事,再颂君德,再言绘图苦心,最后倾泻老臣暮年的期盼与遗憾,由公及私、由事及情,层层递进。

(3). 措辞委婉含蓄,分寸极佳

不直接请求封禅,而是借进《开元东封图》、叙祖宗盛事,暗寓规劝;自叙衰老抱疾,不卑不戚,既有大臣体度,又有文人悲悯情怀。

(4). 炼字精炼,文约意丰

“躬自指挥”见尽心;“悉拟真形、咸稽故实”见严谨;“心必前知,身恐不见”八字道尽老臣期盼与无奈,感染力极强。

4. 文史价值

既可窥见唐代泰山封禅的政治文化意义,也体现中唐重臣以文进谏、借古喻今的进言方式;同时是刘禹锡代拟公卿奏状的代表作,尽显其公文文笔典雅、情理兼备、风骨内敛的特点。

17-9、举崔监察羣自代状

原文+标点
白话译文

举崔监察羣自代状

御史台宣歙池等州都团练判官、监察御史里行崔羣。

右臣蒙恩授监察御史。伏准建中元年正月五日制:常参官上后三日,举一人自代者。

伏以前件官,在诸生中号为国器,絷维外府,人咸惜之。臣既深知,敢举自代。

贞元十九年(803)闰十月日。

御史台、宣歙池等州都团练判官、监察御史里行崔羣。
微臣承蒙圣恩,被授为监察御史一职。恭敬依照建中元年正月五日朝廷颁布的制度:常参官正式上任三日之内,必须举荐一名人才接替自己原来的职位。

臣私下认为,崔羣在一众士子之中,素来被称作治国栋梁;如今他屈身任职于地方幕府,朝野之人无不为之惋惜。臣深知其才德,特此举荐他接替臣职。

贞元十九年闰十月某日。

重点字词注释

1. 自代状:唐代官方公文制度,官员新授官职,须举荐一人替代自己原职,以示人才接续、为公举贤。

2. 监察御史里行:唐代御史台官职,非正式正员,为见习、代理御史。

3. 伏准:恭敬依照(朝廷制度),公文专用敬语。

4. 制:皇帝颁布的正式法令、制度。

5. 国器:能担当国家重任的栋梁之才。

6. 絷维外府:指人才被羁留、任职于地方州县幕府,未得入朝任职。絷维:束缚、羁留。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡经典举荐类公文状文,作于贞元十九年。唐代有“举贤自代”的定制,官员升迁转任,必须举荐贤才继任原职,杜绝官位空缺、私相授受。本文是作者升任监察御史后,依规举荐名士崔羣自代的正式奏章。

崔羣为中唐名臣,德行才学兼备,当时屈居地方僚属,刘禹锡慧眼识才,特此举荐,是中唐文人公心举贤的典范。

2. 文章结构(极简三公文结构)

全文短小精悍、层层递进,完全贴合唐代官方公文严谨范式,无一字冗余:

第一步:列明举荐对象(立题)

开篇直接罗列崔羣全部官职,清晰规范,是公文必备格式,明确举荐人选,庄重正式。

第二步:援引朝廷制度(立论)

精准引用建中元年朝廷定制,说明自己举荐并非私举,而是依规行事,让举荐行为有理有据,合乎国法体制,严谨得体。

第三步:评价人才、阐明举荐理由(核心)

先用“诸生中号为国器”高度褒扬崔羣之才,定调其为栋梁之才;再以“絷维外府,人咸惜之”点出人才屈沉下僚的现状,凸显举荐的必要性;最后以“臣既深知,敢举自代”收束,表明举荐出于真知、公心,无私情偏私。

第四步:落款纪年(合规收尾)

以标准官文落款作结,格式完备。

3. 艺术特色与文风亮点

(1)极简凝练,字字千钧

全文仅短短数句,无华丽辞藻,不刻意铺陈,摒弃谀辞,以极简文字完成“述制度、赞人才、明公心”三重核心内容,是唐代公文简洁庄重、务实求真的顶级范本。

(2)措辞公允,公私分明

先讲国法、再论人才、后言己举,先公后私、制度为先。既遵守朝廷规制,又爱惜人才,既彰显臣子守礼遵制的本分,又体现文人识才、惜才、举才的胸襟,分寸感绝佳。

(3)评价精准,一语知人

“国器”二字是对古代士人极高的评价,不浮夸、不空洞;“人咸惜之”借朝野公论佐证其贤,而非个人私誉,让举荐理由极具说服力,客观公允。

4. 思想与文史价值

这篇短文不仅是一篇合规的官方公文,更彰显了刘禹锡秉公举贤、不藏人才、大公无私的为官品格。中唐仕途浑浊、朋党渐起,而作者不因私废公,主动举荐贤才替代自己,尽显正直坦荡的士人风骨。同时,文章完整保留了唐代“举官自代”的政治制度细节,具备极高的史料与文学双重价值。

17-10、举开州柳使君公绰自代状

原文+标点
白话译文

举开州柳使君公绰自代状

尚书屯田某官、守开州刺史柳公绰。

右臣蒙恩授尚书屯田员外郎。伏准建中元年正月五日制:常参官上后三日,举一人自代者。

伏以前件官,以贤良方正,再敭王庭;在流辈间,号为端士。昨除远郡,人皆惜之。

臣初蒙授官,得以论荐。多士之内,非无其人,窃惟用材,宜自远始。谨具如前,谨録奏闻,伏听敕旨。

贞元二十一年(805)四月八日。

尚书屯田司官员、现任开州刺史柳公绰。

微臣承蒙圣恩,被授为尚书屯田员外郎一职。恭敬依照建中元年正月五日朝廷颁布的制度:常参官正式上任三日之内,必须举荐一名人才接替自己的职位。

臣私下认为,柳公绰凭借贤良方正的德行才学,多次供职于朝堂、展露才华;在同辈官员之中,素来被称作品行端正的贤臣。此前他被调任偏远的开州任职,朝野之人无不为之才士远谪、埋没惋惜。

臣新近授官,依制可以举荐人才。天下贤士众多,并非没有合适人选,但臣私以为,朝廷任用贤才,应当优先提拔偏远郡县的官吏,不令远臣失意、人才埋没。

今谨将举荐人选据实呈报,整理文书上奏朝廷,恭敬等候陛下批复圣旨。

贞元二十一年四月八日。

重点字词注释

1. 使君:古代对州郡刺史、太守的尊称。

2. 贤良方正:汉代至唐代核心察举制科目,指德行端正、才学出众、敢于直言进谏的贤才,是古时士人极高的品行才学评价。

3. 再敭王庭:多次在朝廷任职、展露才华。敭:同“扬”,显扬、扬名,此处指供职朝堂、备受任用。

4. 端士:品行端正、操守正直、立身严谨的贤士。

5. 远郡:偏远州郡,此处指开州,地处巴蜀偏远之地。

6. 用材宜自远始:任用贤才,应当优先提拔偏远之地的官员,杜绝埋没地方人才。

7. 録奏闻:整理文书、上奏朝廷,使君主知晓。

8. 伏听敕旨:恭敬等候皇帝的诏令批复,是唐代奏章标准结语。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡所作举荐自代状,作于贞元二十一年,严格遵循唐代“常参官举一人自代”的官方制度。时刘禹锡升任尚书屯田员外郎,依规上奏此状,举荐时任开州刺史的名臣柳公绰替代自己原职。柳公绰是中唐著名贤臣,品行刚正、治政有方,却被调任偏远州郡,刘禹锡惜其才、悯其远,特此公举,既是依规履职,更是为国惜才、破除地域偏见。

2. 文章结构层次

全文章法严谨、层层递进,承续唐代公文极简庄重的范式,逻辑清晰、无一字虚设:

一、列明人选,开篇点题:开篇直接标注举荐对象柳公绰的官职身份,格式规范、立场明确,符合官方奏章体例,开门见山,简洁庄重。

二、援引制度,阐明依据:精准引用建中元年朝廷定制,说明举荐行为并非个人私举,而是遵奉国法、恪守官规,让举荐有理有据,合规得体。

三、评价贤才,陈述理由:先以“贤良方正、再敭王庭、号为端士”三重褒誉,肯定柳公绰的德行、资历与品行;再以“人皆惜之”点出贤才远守僻郡的遗憾,铺垫举荐的必要性,说服力极强。

四、立论升华,收尾合规:跳出个人举荐的狭隘层面,提出用材宜自远始的核心观点,将个人举贤上升为朝廷用人理念;最后以标准公文套语收尾,谦恭得体、格式完备。

3. 语言艺术与文风特色

(1)文辞凝练,褒誉精准有度:全文无华丽铺陈,用词典雅克制,“贤良方正”赞其德,“再敭王庭”证其才,“号为端士”誉其品,三语精准概括柳公绰的过人之处,客观公允,无溢美之词,符合公文严谨性。

(2)立意高远,格局超脱凡俗:区别于普通自代状只完成例行公事的浅层行文,此文升华主旨。作者明明可举荐近臣、亲信,却特意推举远郡良吏,提出“用材宜自远始”的用人主张,打破重京官、轻远臣的官场陋习,尽显远见卓识。

(3)情理兼备,公私相融:行文先守国法、后惜人才、再陈政见,既有臣子遵规守礼的严谨,又有文人爱才惜才的胸襟,更有忠臣为国选材的公心,情理交融,分寸绝佳。

(4)体例规整,典型性强:叙事、引证、论人、立论、收尾一应俱全,句式规整、措辞典雅,是刘禹锡公牍文简洁庄重、立意深刻的典型代表作。

4. 思想与文史价值

从文学层面,此文是中唐自代状的范本,短小精悍、章法严谨、立意高远,尽显刘禹锡高超的公文写作功底;从思想层面,文中“用材宜自远始”的主张,针砭了中唐官场重京畿、轻外郡、重近臣、轻远吏的弊端,体现了作者公正无私、唯才是举的用人观;从史实层面,文章既印证了唐代官员举贤自代的完备制度,也记录了柳公绰早年仕途经历,具备重要的文献史料价值。同时,全文彰显了刘禹锡身处官场却不徇私、不偏私,心怀家国、为国荐贤的正直士人风骨。

17-11、举姜补阙伦自代状

原文+标点
白话译文

举姜补阙伦自代状

东都尚书省前左补阙姜伦。

右臣蒙恩授尚书主客郎中、分司东都。伏准建中元年正月五日敕:常参官上后三日,举一人自代者。

臣伏详诏旨,欲达聪旁求,发扬幽远,故人得言所知,不当循其阶次也。

臣伏以前件官,有儒学士行,蒙以谏官征。会其年老被疾,不堪上道。有司按视如状,不复逼迫,至今家居。而笃志无倦。

臣谨举为郎吏,分司别都,冀优贤振滞,两得其道。

太和元年(827)六月十四日。

东都尚书省前任左补阙姜伦。

微臣承蒙圣恩,授任尚书主客郎中、分司东都一职。恭敬依照建中元年正月五日朝廷敕令:常参官上任三日之内,须举荐一人接替自己职位。

臣仔细领会朝廷诏书旨意,圣上意在广开视听、遍求贤才,提拔那些埋没沉沦、不为人知的志士。因此臣子可举荐自己所知的贤才,不必拘泥于常规的官阶资历、品级次序。

臣察知姜伦其人,饱读儒学、才学出众,品行高洁,曾被朝廷征召授以谏官之职。恰逢他年老多病,无法承受路途劳顿、奔赴任所。官府查验实情属实,便不再催逼赴任,因此他至今闲居家中。即便如此,他治学修身、坚守志向,始终勤勉不懈、从无懈怠。

臣特此举荐他出任郎官、分司东都任职,希望既能优待年老贤才,又能拔擢沉沦之士,使朝廷用人、士人立身,两相适宜、各得其所。

太和元年六月十四日。

重点字词注释

1.补阙:唐代谏官名,掌规谏朝政、举荐人才,品级不高但清贵近臣。

2. 分司东都:唐代在洛阳设东都留守机构,官员在洛阳任职、不居长安本部,称分司官,多为闲职、优养贤才之位。

3. 达聪旁求:语出古训,指君主广开言路、广泛搜求天下贤才。

4. 发扬幽远:提拔、启用埋没民间、屈居下位、境遇困厄的贤士。

5. 阶次:官阶品级、资历次序。

6. 儒学士行:兼具儒学才学与高洁品行。

7. 会:恰逢、适逢。

8. 不堪上道:无法承受路途奔波,不能赴任。

9. 笃志无倦:坚守治学立世之志,勤勉不懈、初心不改。

10. 优贤振滞:优待贤才、拔擢埋没失意的士人。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡晚年所作自代举荐状,作于太和元年,是其经典公牍文代表作。彼时刘禹锡授尚书主客郎中、分司东都,依唐代旧制须举贤自代。不同于前文举荐在职官员,此次他举荐的是因病居家、久未任职的前谏官姜伦。打破官场论资排辈的陋习,专为沉沦老贤求仕进,是本文最大特色,也尽显刘禹锡晚年爱才、惜才、厚待寒贤的为政胸襟。

2. 文章结构层次

全文章法新颖、逻辑递进,跳出常规自代状的固定模板,层层铺垫、立意深刻:

一、列名点题,恪守制度:开篇标注举荐人身份,再引建中旧敕,交代举荐的制度依据,合规严谨,符合官方公文体例。

二、解读圣意,破除成规:这是全文独创之处。作者不直接荐人,而是先阐释诏书本意——朝廷求贤重在得才,而非死守资历阶次,为自己破格举荐埋下法理依据,让破格之举有理有据。

三、叙人履历,佐证贤能:简述姜伦才学品行、曾受朝廷征召的经历,说明其本是公认贤才;再交代其居家并非无才,而是年老多病被迫闲居,且终身笃志勤学、德行不改,凸显其值得举荐。

四、点明主旨,收束全文:阐明举荐目的——“优贤振滞,两得其道”,既成全老臣贤才,又为朝廷收纳人才,公私兼顾、情理两全,立意高远。

3. 语言艺术与文风特色

(1)立意突破常规,极具胆识:唐代官场举荐多循资排辈、优先举荐在职显贵,而此文敢于打破“阶次”束缚,举荐闲居老臣。以“圣意”破“旧例”,借朝廷求贤之本心,为破格用人背书,见识与格局远超普通公文。

(2)说理委婉严谨,情理兼备:先讲制度、再解圣意、再述人品、最后谈益处,层层说理,无偏激之语、无冒昧之辞。既维护了朝廷制度,又体恤了老贤境遇,温柔敦厚又刚正通达。

(3)叙事简练,褒扬含蓄有度:写姜伦之才,不堆砌辞藻,仅以“儒学士行”“笃志无倦”八字概括,精准凝练;写其闲居,不怨朝廷、不叹境遇,只据实陈述实情,客观公允,深得公文克制之妙。

(4)文辞质朴庄重,格调老成:全文无华丽骈饰,语言平实厚重,契合刘禹锡晚年文风,褪去早年锐气,尽显温润持重、心怀天下的名臣气度。

4. 思想与文史价值

文学层面,本文是唐代自代状的变体范本,打破固定写作模板,以说理开路、以仁心收尾,在制式公文中极具个性。思想层面,文中“不当循其阶次”“优贤振滞”的用人思想,针砭了中唐后期官场僵化、重资历轻才干、重在职轻沉滞的弊端,体现了刘禹锡唯才是举、体恤贤才、不拘一格用人的先进吏治理念。史实层面,文章印证了唐代分司官制度、举贤自代制度,同时记录了中唐晚期的官场生态,兼具文学价值与史料价值。通篇彰显出作者身居高位却体恤寒贤、秉持公心、不随流俗的高尚士人风骨。

17-12、苏州举韦中丞自代状

原文+标点
白话译文

苏州举韦中丞自代状

苏州状上中书门下:诸道盐铁转运江淮留后、朝议郎、守太仆少卿、兼御史中丞、上柱国、赐紫金鱼袋韦应物。

右臣蒙恩授苏州刺史。伏准建中元年正月五日制:刺史上后,举一人自代者。

前件官历掌剧务,皆有美名;执心不回,临事能断。今领职虽重,本官尚轻。

伏以当州口赋,首出诸郡;况经灾沴,切在抚绥。尚省无能,辄敢公举。

司榷筦之利,诚藉时才;流岂弟之风,实惟邦本。非敢臆说,以塞诏书。今具闻奏。

太和六年(832)十二月九日。

苏州府上状呈报中书门下:诸道盐铁转运江淮留后、朝议郎、守太仆少卿、兼御史中丞、上柱国、赐紫金鱼袋韦应物。

微臣承蒙圣恩,授任苏州刺史一职。依照建中元年正月五日朝廷制度:刺史到任之后,须举荐一人接替自己职务。

韦应物历任各类繁重要职,为官向来享有清廉能干的美名;本心正直坚定、刚正不阿,处理政务果断明决。如今他兼任的差使虽繁重显赫,本职官阶尚且清浅,未尽其才。

臣以为,苏州的人口赋税,位居各州之首;且本地刚经历灾荒,当下最紧要的是安抚百姓、安定民生。臣自知才干浅薄,因此秉公举荐贤才。

掌管财税盐铁、调度地方财利,确实需要当世能干之才;传扬宽厚爱民、平易治政的风气,是国家安定的根本。此番举荐绝非主观妄言敷衍诏命,皆是据实公论。特此具状上奏朝廷。

太和六年十二月九日

重点字词注释

1. 中书门下:唐代宰相办公机构,朝廷最高行政中枢。

2. 盐铁转运江淮留后:唐代重要财职,掌管江淮地区盐铁、漕运、财税要务,事务繁重、干系重大。

3. 剧务:繁杂繁重的政务。

4. 执心不回:心性正直坚定,不徇私、不曲从流俗。

5. 临事能断:遇事清醒果决,善于裁决处置政务。

6. 灾沴:灾害、灾荒。

7. 抚绥:安抚百姓、安定地方。

8. 榷筦:官府专卖、财税管控等经济要务。

9. 岂弟:同“恺悌”,和乐平易、宽厚爱民。

10. 臆说:主观虚妄之言、无据空谈。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文为刘禹锡所作刺史自代举荐状,作于太和六年,严格遵循唐代定制:地方刺史到任后须举贤自代。此次举荐对象为盛唐至中唐著名诗人、能臣韦应物。彼时韦应物身负江淮财税重任,才干卓著、政声极佳,却本职官阶偏低、未得大用。刘禹锡任职苏州刺史,体察苏州赋税繁重、灾后民生艰难的现状,特此公举韦应物,希望以贤能重臣治理大州、安抚灾民,是一篇紧扣地方实情、务实济世的公务佳作。

2. 文章结构层次

全文章法严谨、层层递进,由制度、到人品、到地方形势、到举荐深意,逻辑严密,无一句虚文:

一、列衔呈报,合规开篇:开篇完整罗列韦应物全部官衔,郑重呈报中书门下,格式严谨、体例纯正,是唐代地方官上奏公文的标准开篇。

二、援引制度,说明缘由:沿用建中旧制,点明刺史举代的朝廷规定,说明举荐并非私举,而是遵旨履职,有理有据、合乎国法。

三、评赞贤才,核定能力:以“历掌剧务、皆有美名”赞其履历实干;以“执心不回、临事能断”誉其品行才干,精准概括韦应物“清廉、正直、果敢、能干”的为官特质,评价客观公允。同时点出其“职重官轻”,有才未尽用,为举荐铺垫。

四、结合地情,阐明刚需:笔锋落地苏州现状——赋税最重、新经灾荒、急需安抚,把举荐个人上升为治理地方、安定民生的刚需,让举荐极具现实意义,绝非例行公事。

五、升华主旨,收束严谨:区分“理财之才”与“爱民之风”,点明治大州需兼具实干能力与仁政本心;最后自陈非虚言敷衍,以恭敬上奏收尾,谦谨得体。

3. 语言艺术与文风特色

(1)四六工整,骈散兼行:“历掌剧务,皆有美名;执心不回,临事能断”“榷筦之利,诚藉时才;岂弟之风,实惟邦本”对仗精工、典雅庄重,是中唐标准官牍文风,简洁有力、气韵沉稳。

(2)据实立论,务实不空洞:不同于一般自代状只泛泛夸赞人才,本文紧扣苏州赋税繁重、灾后待抚的真实处境,让举荐理由落地生根,极具说服力,尽显刘禹锡务实理政的风格。

(3)褒誉克制精准,分寸绝佳:赞美韦应物不堆砌辞藻,只用十六字概括品行才干,字字贴合官员实务,无浮夸谀辞,庄重公允,符合公牍文严谨性。

(4)公私相融,格局开阔:既是遵制履职的公事,又是为国惜才、为民择吏的仁心,举贤不为私情,只为地方安定、民生安稳,格局远超普通制式公文。

4. 思想与文史价值

文学上,本文是刺史级自代状的典范,制式完备、辞章典雅、说理严密,代表刘禹锡晚年成熟的公文文笔。史实上,文章佐证了唐代刺史举代制度、江淮盐铁转运职官体系,同时记录了太和六年苏州灾后民生、赋税繁重的地方社会状况,史料价值极高。思想上,文章体现了刘禹锡量才授职、因政择人、重实干、重仁政的吏治思想:治理富庶多难之地,既需理财之才,更需爱民之风,凸显了他以民生为本、务实济世的为官理念。同时,此文也为后世留存了韦应物“能臣贤臣”的官方正史评价,弥补了世人多知其诗名、少知其政绩的认知偏差。

17-13、苏州上后谢宰相状

原文+标点
白话译文

苏州上后谢宰相状

朝议大夫、使持节苏州诸军事、守苏州刺史、上柱国刘某。

右某今月六日,到州上讫。

某山东一书生,潦倒疏阔,在少壮日犹不逮人,况今衰迟,智力愈短。相公哀怜不遇,擢授名邦,实荷弘奖,惭非器使。

伏以当州繇大兵之后,物力萧然,饥寒殒仆,相枕于野。

誓当悉心条理,续具奏论。才术素空,忧劳方始,惧无闻问,忝负恩知。不任瞻望恳迫之至。

朝议大夫、使持节苏州诸军事、守苏州刺史、上柱国刘某。

微臣于本月六日,抵达苏州正式到任履职。

臣本是山东一介书生,性情疏放粗疏、资质平庸,年少壮年之时才干尚且不及旁人,何况如今年老衰迈,心智体力越发衰减。宰相怜悯臣仕途困顿、怀才不遇,将我提拔委任至苏州名郡。臣切实蒙受宏大提携与奖掖,内心惭愧,自觉并非堪当重任之才,辜负器重。

臣深知苏州历经战乱之后,地方财物人力尽数凋敝,百姓饥寒交迫、流离殒命,荒野之中尸骸困顿者纵横相枕,民生疾苦至极。

臣立誓必定尽心竭力整顿政务、安抚百姓,后续会逐条梳理事务、上奏陈述治理方略。臣向来才疏学浅,如今忧思操劳的治政之路方才开启。深恐自己政绩无闻、毫无建树,辜负宰相的知遇提携之恩。臣心怀仰望、惶恐恳切,情不能已。

重点字词注释

1. 上讫:正式到任履职完毕。讫,完结、结束。

2. 疏阔:性情疏放粗疏,不善逢迎、不拘俗务,自谦才质粗浅。

3. 不逮人:比不上他人,不及众人。

4. 衰迟:年老体衰,年岁迟暮。

5. 弘奖:宏大的提携、奖掖成全。

6. 器使:因材任用、重用人才。

7. 繇大兵之后:繇,通“由”。指苏州历经战乱之后。

8. 物力萧然:地方物资匮乏、民生凋敝,百业萧条。

9. 殒仆相枕:百姓因饥寒死去、困顿倒地者遍地皆是,形容灾情惨状。

10. 条理:整治政务、安抚民生、整顿地方乱象。

11. 忝负恩知:愧对宰相的知遇提携之恩。忝,自谦愧疚之词。

12. 瞻望恳迫:仰望师门、心怀恳切惶恐,是唐代谢状标准结语。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡晚年出任苏州刺史时所作谢宰相启状,属于唐代官场通用私状。不同于对皇帝的谢状庄重刻板,此文是写给当朝宰相的致谢文书,兼具公务汇报与人际答谢的双重属性。刘禹锡晚年再起,受宰相提携出任苏州刺史,到任后即刻上状致谢,同时汇报地方现状、表明履职初心。彼时苏州历经战乱灾荒,民生凋敝、满目疮痍,文章摒弃虚浮客套,句句写实、字字恳切。

2. 文章结构层次

全文四层递进,章法清晰、情理交融,褪去公文刻板模板,极具真情实感:

一、叙事开篇,交代履职:极简交代到任时间、履职完毕,开门见山,完成公文基础叙事,简洁规范。

二、自谦身世,感念提携:以“山东书生”自陈出身,以“疏阔衰迟”自谦愚钝老迈,追忆自身仕途坎坷、怀才不遇,由衷感念宰相破格提拔、弘奖成全的恩德,谦卑真诚,无刻意谄媚。

三、直面灾情,写实民生:笔锋一转,跳出个人恩遇,聚焦苏州现实——战乱之后物力萧然、百姓饥寒殒仆、遍野流离。短短十六字,勾勒出战后地方残破、民生凄惨的真实图景,是全文的核心底色。

四、立誓履职,抒怀明志:面对残破残局,立下悉心治理的誓言,承诺后续逐条奏论政务;又自陈才浅、心怀忧惧,生怕无功负恩,以恳切惶恐收束,尽显负责任、知敬畏、懂感恩的贤臣姿态。

3. 语言艺术与文风特色

(1)文辞质朴沉郁,真情充沛:全篇无华丽骈辞、无雕琢套话,语言平实厚重。自叙身世落寞谦卑,描述灾情沉痛真切,表明心志诚恳坚定,摆脱了制式公文的空洞客套,感染力极强。

(2)对比强烈,张力十足:将“宰相厚恩、名郡重任”与“自身衰迟、才术素空”对比,将“地方残破疾苦”与“臣子悉心治理之志”对比,既显谦逊之态,又显担当之心,层次饱满。

(3)公私兼顾,分寸极致:对私,感念宰相知遇之恩,谦恭得体;于公,正视地方危局,心怀苍生、勇于担责。不徇私感恩而忘公务,不空谈政务而失人情,是唐代私状的绝佳范本。

(4)短句凝练,字字千钧:“饥寒殒仆,相枕于野”八字极简极痛,白描战乱灾荒后的民间惨状,写实力度远超铺陈修饰,尽显刘禹锡诗文“沉郁写实”的一贯风格。

4. 思想与文史价值

文学层面,此文是刘禹锡晚年公文的代表,文风沉稳老辣、情理兼备,褪去壮年骈丽浮华,归于质朴厚重、写实抒怀。史实层面,文中“大兵之后,物力萧然,饥寒殒仆,相枕于野”精准记录了中唐战乱后江南地方的民生惨状,是研究晚唐江南社会、战乱民生的珍贵文字史料。思想层面,文章尽显刘禹锡位卑不敢忘忧民、受恩必尽心履职的为官初心:纵使年老才疏,面对残破残局,依旧矢志治理、不负苍生、不负恩遇,彰显了古代正直文人的家国担当与仁政情怀。

17-14、苏州加章服谢宰相状

原文+标点
白话译文

苏州加章服谢宰相状

右某素乏吏才,谬居剧郡。以无庸之器,当难治之时。恭守诏条,勤求人瘼。

伏以圣德柔远,皇明烛幽,凡有上陈,皆可其奏。遂令管见,得及疲黎。

自承雨露之恩,非有循良之政。猥蒙朝奖,特降命书。

顾逢掖之腐儒,被华章之贵服,有黩陟明之典,诚招彼己之讥。限以守官,不获拜谢。瞻望荣感,心魂载驰。

太和七年(833)十二月日。

微臣向来缺乏理政才干,侥幸身居事务繁重的大州。以我平庸无为之才,恰逢地方最难治理的时期。只能恭敬恪守朝廷法令,勤勉探求、体恤百姓疾苦。

圣上仁德安抚远地,皇明洞察幽微,臣凡是有所上奏请示,皆能获得朝廷允准。遂使臣浅陋的思虑,得以施用于困苦的百姓身上。

臣虽蒙受朝廷浩荡恩泽,自身却并无卓著优良的政绩。却辱蒙朝廷嘉奖,专门降下诏书褒奖、赐予章服。

反观我一介迂腐书生,如今身披华美尊贵的官服,实在是辱没了朝廷升赏贤能的典制,也的确容易招来世人的非议。因职守在身、拘于官任,无法亲身赴京拜谢。遥望朝廷,荣耀感动交集,心神激荡、感念不已。

太和七年十二月某日。

重点字词注释

1. 加章服:朝廷破格进阶、赐加官服章彩,是唐代对地方官员的政绩嘉奖,代表品级、荣誉提升。

2. 剧郡:事务繁重、治理难度极大的州郡,此处指苏州。

3. 无庸之器:自谦无才、平庸无用之才。庸,功用、才干。

4. 诏条:朝廷颁布的法令、政令条款。

5. 人瘼:百姓疾苦、民间病痛。瘼,疾苦。

6. 柔远烛幽:圣德安抚远方百姓,皇光照亮幽微隐情,形容君王体察下情、恩泽广布。

7. 管见:自谦浅陋的见解、个人愚见。

8. 疲黎:疲惫困苦的百姓。

9. 循良之政:奉公守法、优良卓著的治绩。

10. 猥蒙朝奖:鄙陋之人承蒙朝廷嘉奖。猥,谦辞。

11. 逢掖:古代儒者之服,代指儒生、书生。

12. 黩陟明之典:辱没了朝廷提拔贤明、赏功进爵的典制。黩,亵渎、辱没。陟明,升赏有功。

13. 彼己之讥:世人评头论足、非议讥评。

14. 心魂载驰:心神激荡、奔赴感念,形容感激至极。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文作于太和七年,是刘禹锡任苏州刺史第二年所作谢宰相私状。前一篇《苏州上后谢宰相状》是初到任谢提携,本篇是治绩获朝廷嘉奖、加赐章服后的谢恩状。

刘禹锡在苏州救灾安民、整顿吏治,政绩卓著,朝廷特赐加章服以示晋升褒奖。此文即为答谢宰相斡旋提携、感念朝廷恩宠的公文,属于中唐成熟的官场应酬私状,谦恭得体、情理深厚。

全文四段层层递进,结构极其工整,是典型“自谦—叙功—谢恩—抒怀”的谢状范式:

一、自叙处境,谦卑立身:开篇极力自谦,自认无才、身居繁难大州、恰逢难治之时,表明自己始终谨守国法、心系民生,铺垫后文“无功受赏”的愧疚。

二、归美朝廷,不居己功:将地方治理成效全部归功于圣君明断、朝廷包容,自己的所有奏请皆得允准,因此才能惠及疲民。绝不夸耀个人政绩,尽显大臣谦抑格局。

三、点题受赏,心生愧怍:直言自己本无佳绩,却意外蒙受朝廷褒奖、赐服进阶,形成“功薄赏厚”的反差,是全文谢恩核心。

四、自省自警,收束深情:以书生腐儒自比,觉得殊荣过厚、近乎僭越,恐招非议;又因守土为官、无法亲往谢恩,心生怅惘感激,情真意切、分寸极佳。

3. 语言艺术与文风特色

(1)四六骈整,典雅纯熟:全文以标准四六句行文,“无庸之器,当难治之时”“圣德柔远,皇明烛幽”对仗工整、辞气雍容,是刘禹锡晚年公文最纯熟、最典雅的制式文风。

(2)谦而不卑,风骨内敛:通篇自贬、自愧、自疑,却毫无卑微谄媚之态。看似处处自责,实则处处暗含治绩——能上陈时政、能惠及疲民、能获朝廷嘉奖,谦逊之中自有风骨。

(3)归功在上,立身在诚:古代名臣风度尽显:政绩归于君、归于朝,过错归于自身。不贪功、不矜能,是唐代士大夫最正统的为官心性。

(4)结句深情饱满:“瞻望荣感,心魂载驰”八字凝练传神,把身在远州、心系朝堂、感恩惶恐、激动敬仰的复杂心境写得淋漓尽致,余味悠长。

4. 思想与文史价值

此文与《苏州上后谢宰相状》形成完整任职时间线对照:前年初到任满目疮痍、忧心忡忡;次年治理有功、获赏进阶。两篇对照,清晰展现刘禹锡在苏州从收拾残局到治绩斐然的完整治政轨迹。

思想上,文章体现了古代良吏的核心素养:有功不矜、遇宠知惧、居繁不乱、受赏愈谨。明明是勤政安民换来嘉奖,却始终自认无功、常怀愧疚,是儒臣最可贵的自省精神。

文学上,此文是唐代加阶赐服谢状的标准范本,结构模板、措辞套路、情感分寸,完全代表中唐官方文书的最高水准。

17-15、汝州上后谢宰相状

原文+标点
白话译文

汝州上后谢宰相状

朝议大夫、使持节汝州诸军事、守汝州刺史、兼御史中丞、充本州防御使、上柱国、赐紫金鱼袋刘某。

右某自领吴郡,仍岁天灾。上禀诏条,下求人瘼。地包薮泽,俗尚剽轻,悉心抚绥,用法擒擿。事繁才短,常积忧虞。

忽蒙天恩,稍移近郡。家本荥上,籍占洛阳。病辞江干,老见乡树。荣感之至,实倍常情。

印绶所拘,不获拜谢。瞻望德宇,精诚坐驰。无任感恋之至。

朝议大夫、使持节汝州诸军事、守汝州刺史、兼御史中丞、充本州防御使、上柱国、赐紫金鱼袋刘某。

微臣此前镇守苏州,当地连年遭遇天灾。臣对上谨遵朝廷法令条规,对下尽力体察百姓疾苦。苏州地处湖泽密布之地,民风强悍好斗、素来难治,臣尽心安抚百姓、安定地方,依法查办奸邪乱象。事务繁杂而臣才干有限,常年心怀忧虑、惴惴不安。

忽然蒙受朝廷天恩,将我调任临近京洛的汝州。臣祖籍荥阳、籍贯洛阳,如今年老多病,得以辞别江南水乡,归近故乡、再见故土林木。这份荣耀与感激,远超寻常恩典。

只因职守公务缠身,无法亲赴拜谢宰相提携之恩。遥望宰相德望,臣诚挚之心遥遥驰往。心怀感激眷恋,情不能已。

重点字词注释

1. 吴郡:即苏州,古为吴郡,刘禹锡此前任职苏州。

2. 仍岁:连年、经年。

3. 人瘼:百姓疾苦。瘼,疾苦、病痛。

4. 薮泽:湖泽低洼之地,代指苏州地域水网密布、地形复杂。

5. 剽轻:民俗强悍、轻于争斗、民风难治。

6. 抚绥:安抚安定百姓、整顿地方民心。

7. 擒擿:查办奸邪、纠察不法、惩治乱象。擿,揭发、纠查。

8. 忧虞:忧虑焦灼、惴惴不安。

9. 稍移近郡:从远地苏州调任更近洛阳的汝州,属于优调、近乡调任。

10. 荥上、洛阳:刘禹锡祖籍荥阳、籍贯洛阳,汝州临近京洛,属于故乡近地。

11. 江干:江边,代指江南苏州。干,水边、岸畔。

12. 印绶所拘:被官职职守拘束,因公事缠身。

13. 德宇:尊称宰相的德行气度,代指宰相、朝堂。

14. 精诚坐驰:心神诚挚,遥遥奔赴感念,形容心向往之、感激不已。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡晚年所作谢宰相私状。太和七年,刘禹锡在苏州任满,因政绩优异、体恤民生,承蒙朝廷调迁,由偏远多难的苏州,调任临近洛阳故土的汝州刺史。汝州靠近京畿、毗邻故乡,是朝廷对他多年辛劳、久滞江南的体恤与优待。此文为到任汝州后,答谢宰相举荐斡旋、感念皇恩的应酬公文。

不同于此前苏州两篇谢状重在“述职感恩、自省治政”,本篇核心特色是喜归故土、老得还乡,私人心境更浓,温情更盛。

2. 文章结构层次

全文三层递进,先叙旧任之苦,再写新任之幸,最后抒感恩之情,章法极简、情理饱满:

一、回顾苏任,备述辛劳艰困:开篇追忆苏州任职经历,连年天灾、民风剽悍、政务繁杂,自己才短事繁、常年忧惧。如实陈述过往任职的压力与艰辛,不诉苦、不抱怨,客观写实,为后文调任优待铺垫,凸显此次升迁的体恤之恩。

二、点明调任,抒发乡土深情:笔锋一转,写天降恩旨、调任近郡。精准点出自身籍贯故土,“病辞江干,老见乡树”十字最为动人——晚年多病、久客江南,终能归近故乡,得见故土风物,将仕途恩典与人生乡情相融,情感真挚厚重。

三、拘于职守,遥寄感激眷恋:收尾严守公文体例,因公务缠身无法亲谢,遥望德望、心神驰往,以诚恳感念、眷恋不已收束,谦恭得体、分寸有度。

3. 语言艺术与文风特色

(1)骈散相间,质朴老成:全篇延续刘禹锡晚年公文风格,无华丽雕琢,句式规整凝练,“上禀诏条,下求人瘼”“病辞江干,老见乡树”对仗精巧,文辞朴素却意蕴深厚,沉稳老熟。

(2)苦乐对照,情感真挚:前文极写苏州任上“天灾、民悍、事繁、忧虞”的困顿劳苦,后文尽抒“近郡、归乡、老见乡树”的欣慰荣幸,苦乐反差强烈,让朝廷的体恤之恩、宰相的提携之德愈发真切可感。

(3)情景交融,以私衬公:不同于一般官状只谈公事,此文融入浓厚的暮年乡情。“老见乡树”是全文文眼,将官场调任的恩典,转化为暮年归乡的人生慰藉,公私相融,温情十足,跳出制式公文的刻板空洞。

(4)措辞克制,分寸绝佳:虽满心欣喜归乡,却无狂喜张扬之态,依旧谦守臣节、感念职守,喜而不肆、乐而能恭,尽显名臣涵养。

4. 思想与文史价值

时序上,此文是刘禹锡苏州任期的收官之作,与《苏州上后谢宰相状》《苏州加章服谢宰相状》构成完整仕途链条:初至苏州、忧惧治荒—治绩卓著、受赏进阶—劳苦功成、优调归乡,完整记录了刘禹锡晚年江南治政的全部历程。

情感上,文章突破公文应酬属性,流露诗人真实心境:半生漂泊、暮年归近故土,辛劳终得体恤,既有臣子忠职的恭谨,亦有普通人思乡归里的温情,刚柔兼具、情理两全。

文体上,此文是唐代调任谢恩私状的经典范本,叙旧职、颂新恩、抒心境、守礼制,结构标准、情感真挚、措辞典雅,代表中唐公文纯熟的艺术水准。

17-16、汝州举裴大夫自代状

原文+标点
白话译文

汝州举裴大夫自代状

正议大夫、使持节杭州诸军事、守杭州刺史、上柱国、赐紫金鱼袋裴弘泰。

右臣蒙恩授汝州刺史、兼御史中丞、充本州防御使。伏准建中元年正月五日敕:诸州刺史上后,举一人自代者。
伏以前件官前为九卿,出领两镇,顷因微累,遂有左迁。今授远州,物情未塞。

臣前任邻接,具知公才,旧屈未伸。辄举自代。【云云】

正议大夫、使持节杭州诸军事、守杭州刺史、上柱国、赐紫金鱼袋裴弘泰。

微臣承蒙圣恩,授任汝州刺史、兼御史中丞、充本州防御使。依照建中元年正月五日朝廷敕令:各州刺史到任之后,须举荐一人接替自己职务。

臣察知裴弘泰,从前曾任朝廷九卿清要之职,又出京执掌两处州镇,政绩阅历深厚。后因轻微过失牵连,遭到贬官左迁。如今远守僻州,朝野人心皆为其不平、深感委屈。

臣此前任职之地与杭州地界相邻,熟知其公正贤能、才干出众,多年埋没屈抑、未得舒展。特此举荐他接替臣职。其余体例文字,照例省略。

重点字词注释

1. 裴大夫弘泰:裴弘泰,中唐重臣,曾任九卿、方镇,有才名,因故贬守远州。

2. 建中元年敕:唐代定制,刺史到任后须举荐一人自代,为国举贤、接续人才。

3. 九卿:中央核心高阶官职,代指裴弘泰曾居朝廷清要高位。

4. 出领两镇:出京先后执掌两处藩镇州郡,历练深厚、治政经验丰富。

5. 微累:微小的过失、轻微的牵连罪责。

6. 左迁:贬官、降职,由京官、要职外贬远州。

7. 物情未塞:朝野舆论、人心公论皆为之不平,认为其委屈未申。塞,平复、释怀。

8. 前任邻接:刘禹锡此前任职苏州,与裴弘泰任职地界相邻,熟知其为人才干。

9. 旧屈未伸:旧日的冤屈、埋没的才干至今未能伸张、未得重用。

10. 【云云】:唐代公文固定省略语,意为余文照例省略,是状文常见收尾格式。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡调任汝州刺史后所作的自代举荐状,严格遵循唐代刺史上任举贤自代的国家定制。不同于此前几篇自代状,本篇最大特点是:举荐的是曾居高位、有才被屈、遭贬远守的沉滞贤臣。刘禹锡凭邻郡相知的了解,为公举贤、为才申屈,打破官场漠视贬臣的风气,极具公心与胆识。

2. 文章结构层次

全文极简四层,制式规整、逻辑严密、句句有用,是唐代短状的标准骨架:

一、列衔定名,规范开篇:开篇罗列裴弘泰完整官衔,明确举荐对象,格式严谨,符合官方公文体例。

二、援引制度,说明依据:复用建中旧敕,点明举荐是遵制履职,并非个人私举,让行为合规有据、立于国法。

三、叙人履历,点明沉屈:先扬其才、重其资历——曾为九卿、连领两镇,证明是朝廷旧臣、实干能臣;再述其冤——微累左迁、远州屈居、物情不平,精准点出人才被埋没的现状,为举荐铺垫极强合理性。

四、自述见闻,笃定举荐:以“邻接知其才”为信任依据,杜绝空泛夸赞;以“旧屈未伸”点明举荐本心——为朝廷拔滞、为贤才申屈,最后利落收束、依规成文。

3. 语言艺术与文风特色

(1)极简凝练,字字精准:全文无一句铺陈、无一字虚饰,短短数语完成“证资历、述遭遇、写公论、明本心”四重内容,是刘禹锡公文短而厚重、言简意深的典型风格。

(2)褒贬含蓄,分寸极稳:写裴弘泰被贬,只说“微累”“左迁”,不怨朝廷、不辩冤案,客观陈述事实;写人心不平,只说“物情未塞”,借公论说话,不自作评判,臣子分寸、官场尺度拿捏极致。

(3)凭据扎实,说服力强:不凭耳闻虚誉,而凭“前任邻接”的亲身见闻,证明自己深知其才,让举荐脱离空谈,真实可信、公允有力。

(4)立意清正,格局开阔:不举亲信、不举近臣,专门举荐被贬沉滞、有才未伸的旧臣,彰显唯才是举、不计沉浮、为公惜才的坦荡胸襟。

4. 思想与文史价值

文体上,本篇是刺史自代状的精简范本,结构标准、措辞典雅、制式完备,代表中唐公牍文成熟、简练、严谨的写作规范。

思想上,本文集中体现刘禹锡一贯的用人观:重实才、轻资历、悯沉滞、伸屈贤。无论官员沉浮进退,只要有才、有德、有功,便秉公举荐,不随官场冷暖看人,不以前罪废人才,极具进步吏治思想。

史实上,短文记录了中唐官场重臣微过远贬、贤才沉滞外郡的政治生态,印证了唐代贬谪制度与地方官员流转体系,具备珍贵史料价值。同时也彰显了刘禹锡一生守正不阿、为公荐贤、怜才惜士的名臣风骨。

17-17、汝州进鹰状

原文+标点
白话译文

汝州进鹰状

汝州防御使当使进奉笼母鹰六联。

右伏以前件鹰等,学习应期,驯养斯至。列于常贡,有异众禽。

受紲之时,志已存于云外;下鞴之际,思用展于军前。

既怀百中之能,愿献三驱之礼。谨差防御押衙景再休,随状奉进以闻。

太和九年(835)九月十一日。

汝州防御使本司进献笼养母鹰六只。

臣见这批猎鹰,驯习得宜、灵动合度,久经驯养已然成熟。虽作为地方常规贡品,资质却远超寻常禽鸟。

它们即便系着绳索、受人驯养,心志早已寄情云天;一旦脱离臂鞴、展翅出猎,便能在军前驰骋效力、一展所长。

这批猎鹰兼具超凡精准的捕猎本领,特此进献,以供陛下行三驱之礼、完备皇家田猎仪制。谨派遣防御押衙景再休,随此状文一并进献,上报朝廷知悉。

太和九年九月十一日。

重点字词注释

1. 六联:六只。联为唐代禽鸟计数专用量词。

2. 应期:顺应时节、驯服合度,灵动有灵性。

3. 常贡:地方例行向朝廷进献的贡品。

4. 受紲:系上绳索、受人驯养。紲,绳索。

5.下鞴:猎鹰离开主人臂鞴、展翅出猎。鞴,猎人臂上护具,用以架鹰。

6. 百中之能:形容猎鹰捕猎精准、技艺超凡,百发百中。

7. 三驱之礼:古代帝王狩猎礼制,指三面驱兽、一面放生,以示好生之德、节制有度,是皇家仁德田猎的正统礼制。

8. 防御押衙:汝州防御使下属专职武官,负责公务递送、差遣事宜。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文作于太和九年(835),是刘禹锡晚年任汝州防御使、汝州刺史时所作的进献类公状,属于唐代地方官向朝廷进献方物的例行公文。不同于谢状、自代状的抒情荐贤主旨,本文是典型的物贡进表,以进献猎鹰为核心,托物言质、颂礼合规,短小典雅、制式纯正。

唐代帝王多有田猎习武的传统,地方常进良鹰骏马以备仪典、武事,刘禹锡依例进鹰,却以雅文修饰俗物,将寻常贡品写得极有风骨、极合礼制。

2. 文章结构层次

全文四层极简递进,状物、评物、喻义、呈进,章法标准、一气呵成:

一、开篇点物,列明贡品:开门见山,直接写明进献物品、数量,简洁规范,符合进状公文的开篇体例,清晰明了。

二、总评资质,凸显不凡:先写猎鹰驯养成熟、灵性合度,再对比常贡众禽,突出此次进献的猎鹰资质超群、与众不同,为后文铺垫价值。

三、对仗状物、托物喻志(全文核心):“受紲之时,志已存于云外;下鞴之际,思用展于军前”是千古佳句。写鹰身在羁缚、心志高远,身居驯养、志在驰骋,既状猎鹰之神骏,又暗喻良才虽居职受束、依旧心怀高远、思效报国的品性,托物寓意、含蓄深远。

四、贴合礼制、收尾合规:不空谈鹰之勇武,而是紧扣“三驱之礼”,将进鹰之举归为皇家礼制所需,脱离玩物进献的俗套,升华进献意义;最后列明差官、落款时间,严守公文格式。

3. 语言艺术与文风特色

(1)四六精工,文采典雅:核心对偶句工整华美、气韵飞扬,是刘禹锡骈文的经典笔法。写物不滞于物,形神兼备,把普通贡品写出高远意境,文辞清丽、格调高雅。

(2)托物喻人,含蓄深沉:通篇写鹰,实则写士。鹰“受紲而志在云外”,对应贤臣“居官而心存高远、身在职守而志在报国”,物即是人、人即是物,咏物寓志、情理暗藏。

(3)化俗为雅,立意极高:进鹰本是地方例行进贡、寻常俗事,作者借“三驱之礼”将其上升为尊礼制、备皇仪、修武备的庄重之事,规避了进献玩好、取悦君王的嫌疑,分寸拿捏极致精妙。

(4)短小精悍,文无赘语:全文寥寥数语,状物、传神、喻理、合规一应俱全,极简凝练,尽显刘禹锡公牍文辞雅、意深、体正、气清的成熟风格。

4. 思想与文史价值

文体价值上,本文是唐代进物状的标准范本,完整保留了地方进献方物的公文格式、措辞规范、礼制逻辑,是研究中唐公务文书的经典篇目。

文学价值上,这是刘禹锡少见的咏物类公文,打破公文枯燥刻板的局限,以文写物、以物喻志,兼具实用文体的严谨与文学散文的意境,艺术性极高。

思想价值上,文章借鹰喻贤:真正的良才,纵使身处约束、居于下位,依旧心存高远、思尽其用,体现了刘禹锡身处羁役、不忘初心、居位思为、报国无疆的一生志向与士人风骨。

17-18、同州举萧谏议自代状

原文+标点
白话译文

同州举萧谏议自代状

同州防御使、前谏议大夫萧俶。

右臣蒙恩授同州刺史、兼御史中丞、充本州防御长春宫等使。伏准贞元二年正月二十四日敕:上后三日,举一人自代者。

伏以前件官生于贵族,服膺儒门,缙绅之间,号为端士。昨蒙朝奖,冠于谏垣。时方被病,不果上道,长告已满,块然家居。

今闻疾瘳,可以录用。臣与俶久同班列,知其才能,为官择人,敢举自代。

太和九年(835)十二月四日。

同州防御使、前任谏议大夫萧俶。

微臣承蒙圣恩,授任同州刺史、兼御史中丞、充本州防御长春宫等使一职。依照贞元二年正月二十四日朝廷敕令:官员上任三日之内,须举荐一人接替自己职务。

臣察知萧俶出身世家望族,笃信恪守儒道,在朝堂士大夫之间,素来被公认是品行端正的贤臣。此前蒙受朝廷嘉奖拔擢,位居谏官之首、声名卓著。当时恰逢他身染疾病,未能赴任履职,长期病假休满之后,便静默闲居家中、未再出仕。

如今听闻其疾病痊愈,身体复原,可以录用。臣与萧俶长期同为朝堂同僚,深知其才干品行。为朝廷选拔贤才,特此公举,让他接替臣之职位。

太和九年十二月四日。

重点字词注释

1. 萧谏议俶:萧俶,中唐名臣,曾任谏议大夫,品行端方、素有直名,因病退居,后被刘禹锡举荐再起。

2. 服膺儒门:诚心恪守儒家道义,潜心儒学、立身端正。服膺,铭记于心、躬身践行。

3.缙绅:代指朝廷士大夫、官僚阶层。

4. 端士:品行正直、操守端正的贤臣。

5. 朝奖:朝廷嘉奖、拔擢任用。

6. 冠于谏垣:在谏官群体中声名最优、堪称表率。谏垣,谏官官署。

7. 被病:身染疾病。

8. 长告:唐代官员长期告假、病假休养。

9. 块然家居:安然独处、闲居在家,无所职事。块然,独处静默之貌。

10. 疾瘳:病愈、身体康复。瘳,病愈。

11. 班列:朝堂同僚、同列官员。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡晚年任同州刺史时所作的自代举荐状,作于太和九年,是其最后一批公牍文代表作。严格遵循唐代“上任举贤自代”的制度,举荐对象萧俶是前朝知名谏臣,品行高洁、声名素著,只因患病沉废居家,如今病愈可用。刘禹锡以旧僚身份、凭深知其人,秉公举荐沉滞贤才,是其一生惜才、振滞、唯贤是举吏治思想的最后体现。

2. 文章结构层次

全文制式标准、逻辑清晰,四层结构稳整规范,是自代状的经典模板:

一、列明人选,规范开篇:开篇直书举荐人萧俶的核心官衔身份,开门见山、格式严谨,符合官方公文体例。

二、援引敕令,申明制度依据:引用贞元旧敕,说明举荐是依规履职、为国选材,并非个人私举,让整份举荐有理有据、合乎国法。

三、综评贤才,叙其履历遭遇:分层褒赞萧俶:出身端正、儒学立身,是朝野公认端士;曾居谏垣之首,备受朝廷器重;后因病废职、居家沉滞。先扬其德才、再述其困顿,为后文举荐复出铺垫充足理由。

四、据实举荐,点明本心:得知其病愈复出可用,再以“久同班列、深知其才”作为信任依据,最终落脚“为官择人”的公心,利落收束,坦荡无私。

3. 语言艺术与文风特色

(1)措辞平实老成,褒誉精准克制:全文无华丽骈辞,纯以平实公文语言叙事评人。“端士”“冠于谏垣”八字,精准概括萧俶的品行与声望,评价公允、不浮夸、不虚空,深得公牍分寸之妙。

(2)叙事完整,情理周全:清晰交代萧俶“成名—被奖—因病废职—病愈可用”的完整人生轨迹,既解释了贤才沉废的缘由,又点明当下可用的时机,叙事完整、逻辑严密。

(3)公私分明,格局坦荡:虽为旧同僚,却不叙私交,只论公才、只言公论,一切以“为官择人”为核心,剔除私人私情,纯为朝廷公利,尽显大臣公正坦荡的器度。

(4)文极简练,无一赘字:全篇短小精悍,叙制度、评人才、述遭遇、明举荐,层层递进、句句有用,是刘禹锡晚年公文老熟、简洁、端正、厚重的极致体现。

4. 思想与文史价值

文体价值上,本篇是唐代晚期标准刺史自代状范本,制度援引、人物评价、行文逻辑、结尾格式,完全贴合晚唐官方公文规范,制式价值极高。

思想价值上,本文延续刘禹锡一贯的用人理念:不追责过往、不埋没沉滞、唯才是举。萧俶因病废居,并非有罪被贬,刘禹锡及时举荐其复出,体现出体恤贤才、振拔滞臣、人尽其用的开明吏治思想。

人生情志上,此文是刘禹锡晚年仕途收官的心声写照:一生屡遭贬谪、久处沉滞,故而最怜惜沉沦闲置的贤士,但凡有才、可用之人,必尽力为公推举,尽显其历经坎坷而不私怨、身居高位而爱才惜士的博大胸襟。

17-19、上宰相贺德音状

原文+标点
白话译文

上宰相贺德音状

同州状上中书门下:今月十六日德音。

右被刑部牒,宣示德音。伏以圣泽滋深,新恩广被。言念正刑之外,或有诖误之徒,爰降殊私,特弘在宥。瑕累咸涤,危疑获安。

此皆庙算弼谐,致君及物,事光前史,功格上玄。

某限以守官,不获随例拜贺,无任抃跃之至。

太和九年(835)十二月二十三日。

同州府上状呈报中书门下:本月十六日朝廷颁布宽恤德音。

微臣接获刑部公文,传示皇帝恩赦诏令。臣俯思圣上恩泽深厚浩大,新颁恩典普惠天下。圣上考量:朝廷正法量刑之外,世间常有因牵连失误而获罪的无辜之人。因此特降格外恩典,宽大包容、赦免罪累。天下所有细微过失、牵累罪责尽数洗除,那些惶恐不安、身处危疑境遇的百姓臣民,皆得以安宁度日。

这一切,皆是宰相庙堂运筹、辅弼调和朝政,辅佐君王推行仁政、恩泽惠及苍生的功劳。此事光耀史册,功德感通上天。

臣因职守公务拘束,无法随百官惯例入朝拜贺,心怀欢欣鼓舞、感动不已。

太和九年十二月二十三日。

重点字词注释

1. 德音:唐代专用名词,指皇帝颁布的宽恤诏令、恩赦文书,多为减刑、宥罪、宽待臣民之恩旨,区别于严苛律法敕令。

2. 刑部牒:刑部下发的官方文书、通知。

3. 广被:遍及四方、恩泽普惠众人。

4. 诖误之徒:因牵连、失误而获罪的人,非本心作恶、无辜牵累者。

5. 殊私:特殊的恩典、格外的体恤。

6. 在宥:语出古语,指帝王宽仁包容、宽恕赦罪、休养天下。

7.瑕累咸涤:所有微小的过失、牵累罪责全部洗除。瑕累,轻微罪累、过往过失。

8. 危疑获安:心怀惶恐、疑虑不安之人,全部得以安心安定。

9. 庙算弼谐:宰相庙堂运筹、辅佐调和朝政。弼谐,辅弼君王、调和国事。

10. 致君及物:辅佐君王施仁政,恩泽遍及万物百姓。

11. 功格上玄:功德感通上天,形容功德盛大至诚。上玄,上天、天道。

12. 抃跃:欢欣鼓舞、拍手踊跃,形容极度欣喜。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文作于太和九年十二月,是刘禹锡晚年守同州时所作的贺宰相私状。是年朝廷颁布大赦宽恤的“德音”,对诖误牵连获罪者予以赦免、洗除罪累、安定人心。唐代凡朝廷降恩、大赦、庆典,地方官员需上状拜贺。本篇不直接贺皇帝,而是专贺宰相,归功庙堂辅弼,是中唐贺状的典型体例。

时值刘禹锡仕途晚年,历经半生贬谪牵累、深知冤滞诖误之苦,故而对此次宽赦德音感触极深,行文恳切温润、仁心尽显。

2. 文章结构层次

全文四层章法严谨、一气流转,叙事—释恩—颂功—抒怀,是标准贺状模板:

一、开篇叙事,点明事由:极简交代时间、事件——接刑部牒文、知晓朝廷颁布德音,开门见山,合规开篇。

二、阐释德音内核,盛赞皇恩仁政:精准解读此次恩诏的核心意义:不苛责律法、体恤诖误牵连之人,宽宥罪累、安定人心。以“瑕累咸涤,危疑获安”八字概括仁政实效,精准凝练、包容万象。

三、归美宰辅,立意端正:将君王仁政、天下安宁的功绩,归于宰相辅弼调和、庙堂善治。既尊君、又重相,分寸得体,符合贺宰相状的文体核心要求。

四、自陈局限,抒怀收尾:因守土为官、无法入朝称贺,心生踊跃欣喜,以标准公文结语收束,制式完备、情礼兼备。

3. 语言艺术与文风特色

(1)四六骈整,温润典雅:“圣泽滋深,新恩广被”“瑕累咸涤,危疑获安”“事光前史,功格上玄”对仗精工、辞气雍容,是刘禹锡晚年最纯熟的骈体公牍文风,端庄大气、温润厚重。

(2)体察入微,情理真挚:不同于普通贺状空洞颂美,此文精准抓住“正刑之外、矜宥诖误”的仁政核心。作者自身半生沉浮、屡遭牵累,故而对“涤瑕安危”的宽政深有共情,文字虽为公文制式,却饱含体恤苍生的真诚仁心。

(3)颂美有度,分寸绝佳:颂君不浮夸、赞相不阿谀,将皇恩与相功完美结合,君臣相得、仁政大成,立论中正、不偏不倚,尽显大臣格局。

(4)文短意丰,字字凝练:短短数行,完整交代事件、阐释政策、赞美功德、抒发情志,无一句虚文赘语,极简、极正、极雅。

4. 思想与文史价值

文体价值上,本篇是唐代贺德音状的标准范本,完整保留了地方官员听闻朝廷恩赦、上状贺相的固定行文范式,是研究中唐公牍文体的经典篇目。

思想价值上,文章体现了刘禹锡一贯的重仁政、恤无辜、宽刑宥过的治世理念。相较于严苛峻法,作者更推崇宽待诖误、洗涤瑕累、安定人心的仁治,反映了古代儒臣“尚德缓刑”的开明政治思想。

情志价值上,作为晚年收官之作,此文可见刘禹锡历经半生贬谪磨难,却始终心怀宽厚、感恩仁政、忠君体国,不怨世道、不执私愤,尽显君子坦荡荡的士人风骨。

17-20、上宰相贺改元赦书状

原文+标点
白话译文

上宰相贺改元赦书状

同州状上中书门下:改元赦书。

右伏奉今月一日制书,改太和十年为开成元年,大赦天下者。

伏以律首三元,礼崇四始。顺阳和发生之德,敷大号涣汗之恩。宥过恤刑,蠲征已责,尽去人瘼,通知物情。

德音朝发于九天,和气夕周于四海。

此皆相公弼谐之道,燮赞之功。进熟于密勿之间,发扬成滂沛之泽。

某恪守官业,印绶所拘,不获随例拜贺。谨状。

同州府上状呈报中书门下:恭贺朝廷改元大赦的赦书颁布。

微臣恭奉本月一日朝廷制书,改太和十年为开成元年,大赦天下罪人。

臣以为:历法尊三元岁首之始,礼制重四季开端之吉。圣上顺应春日阳和生发之德,颁布盛大诏令、广施浩荡皇恩。宽赦百姓过失、体恤刑狱冤情,免除民间赋税积债,尽数除去百姓疾苦,通达世间民情、体恤万物众生。

仁德诏令清晨自皇宫九天传出,祥和风气傍晚便遍及四海天下。

这一切皆是宰相辅弼调和朝政、尽心辅佐君王的功德。在朝堂机要之处勤勉谋划、斟酌政务,最终成就这浩荡充沛、普惠天下的恩泽。

臣谨守本职、为官职守所拘,无法随百官惯例入朝拜贺。谨上此状。

重点字词注释

1. 改元:帝王更改年号,唐代每逢新君即位、祥瑞大事、除旧布新,常改元大赦,以示万象更新。

2. 律首三元:历法以岁首、月首、日首为三元,代表岁时开端、万象初始。

3. 礼崇四始:礼制尊崇四季之始,重视新年开端、改制更新的吉礼。

4. 涣汗之恩:帝王诏令如汗出周身、一出不返,喻皇恩广布、真诚盛大、普及天下。

5. 宥过恤刑:宽赦过失、体恤刑狱,减轻刑罚、矜悯罪人。

6. 蠲征已责:免除赋税、蠲免百姓积年拖欠的债务。蠲,免除;责,通“债”。

7. 人瘼:百姓疾苦。

8. 燮赞:调和辅佐、调理朝政阴阳,宰相辅政专用词。

9. 密勿:朝堂机要、勤勉操劳于机密政务。

10. 滂沛之泽:如大雨滂沱般浩大充沛的恩泽,喻皇恩普惠万民。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文作于开成元年(836)正月,是刘禹锡晚年守同州的收官名篇,属于贺宰相改元大赦私状。太和十年改元开成,朝廷除旧布新、大赦天下、蠲税恤刑、宽宥万民,是年度朝堂最大仁政。唐代改元必大赦、群臣必称贺,刘禹锡身在外郡、依制上状贺相,是标准的中唐公文应酬佳作。

此文与《上宰相贺德音状》为姊妹篇:一贺临时恩赦、一贺改元大典,两篇结构相近、主旨相通,都是颂美朝廷宽仁之政、归功宰相辅弼,是刘禹锡晚年仁政思想的集中体现。

2. 文章结构层次

全文四层递进、制式严整,承旧章法、气韵更盛:

一、开门叙事,点明大典:极简开篇,直接交代朝廷改元、大赦天下的核心事件,事由清晰、合规庄重,符合贺状体例。

二、释礼叙恩,铺陈新政:先从礼、律两端立论,抬高改元的礼制意义——三元四始、顺时迎新;再逐条罗列仁政:宥过、恤刑、蠲债、去瘼、通情,全面概括大赦德音的惠民内核,条理分明、落点民生。

三、极写恩泽,归美宰辅:以“朝发九天、夕周四海”极写皇恩传播之速、覆盖之广;随后将盛世仁政完全归于宰相“弼谐燮赞、密勿操劳”,颂功得体、尊礼守分,是贺状核心笔法。

四、自陈职守,恭谨收尾:以守官受限、不得拜贺作结,谦逊得体、制式完备,简洁收束全文。

3. 语言艺术与文风特色

(1)骈对华美,气象开阔:全篇四六规整、对仗连绵,“顺阳和发生之德,敷大号涣汗之恩”“德音朝发于九天,和气夕周于四海”,辞藻雍容、气韵宏大,一改小文书的局促,尽显开国改元的盛世气象。

(2)铺叙有序,落地务实:不做空泛颂美,精准罗列大赦惠民的具体举措:减刑、宥过、免税、除困、体恤民情,句句落实百姓福祉,有理有据、真诚厚重。

(3)动静结合,意境灵动:以朝夕对比、九天四海对举,写出皇恩流转、和气遍覆的动态画面,文字庄重却不呆板,恢弘又灵动。

(4)老笔纯熟,分寸极致:颂君不谄、赞相不阿,归美庙堂、心系民生,公私兼顾、情理两全,是刘禹锡晚年公文最炉火纯青的笔法。

4. 思想与文史价值

文体价值上,本篇是唐代改元大赦贺状的标准范本,完整保留了中唐改元、大赦、贺相的全套公文范式,结构、措辞、章法均可作为后世公文模板。

思想价值上,集中体现刘禹锡尚德缓刑、轻徭薄赋、以民为本的政治思想。他高度认可“宥过、恤刑、蠲征、去瘼”的仁政举措,认为盛世之本在于宽待百姓、纾解民困、通达民情。

情志价值上,作为刘禹锡一生最晚的公文作品之一,此文收尾

17-21、荐处士严毖状

原文+标点
白话译文

荐处士严毖状

处士严毖。

右,左庶子损之之孙,国子司业士元之子,旧名保嗣,亦有官班。顷者李宾客渤常与之游,辟为桂州支使。其后寄家汝海,专静自居。

某尝典汝州,与语甚熟。历代史及国朝故事,悉能该通;操心甚危,观迹相副。未逢知己,已过壮年,汩没风尘,有足悲者。

伏见赦文节目,委州郡长吏搜访隐沦。夫举无它,唯善所在。

每览《珠英》卷后列学士姓名,有常州人符凤,白衣在选。取其艺业,不弃远人。

某忝被儒官,得以荐士,亦非出位,冀不废言。傥弘文集贤史氏之馆,采其实学,有劝诸生。

伏以桂州辟之于前,某荐之于后,岂必有土长吏,然后事行?伏惟试味斯言,降意详择。谨状。

处士严毖。

此人是左庶子严损之的孙子,国子司业严士元的儿子,原名严保嗣,曾经拥有正式官阶品秩。从前太子宾客李渤时常与他交游,曾征召他出任桂州支使。此后他迁居汝州定居,心性专一沉静,淡泊自持、潜心治学。

我曾经执掌汝州政务,与他交往颇深、十分熟知其人。他对历代史书以及本朝典章旧事,全都广博精通、了然于心;立身恭谨自律,内在德行与外在行事完全相符。可惜他未曾遇见知己伯乐,早已过了壮年立业的年纪,一身才华埋没于世俗之间,境遇困顿,实在令人惋惜。

我恭读朝廷大赦诏令,其中明确嘱托各州郡长官,寻访搜求民间埋没的隐逸贤才。举荐人才没有别的标准,只看德行与才干所在。

我曾经翻阅《珠英学士集》,书卷末尾罗列当朝学士姓名,其中有常州人符凤,以布衣白衣之身得以入选朝廷人才名录。可见朝廷看重真才实学,从不遗弃偏远之地、出身低微的贤士。

我身为朝廷儒臣,有责任举荐贤才,此番举动并非越权行事,只愿不辜负朝廷求贤的诏令。倘若朝廷能够广开史馆、文馆纳贤之路,录用他扎实的学识才干,也足以勉励天下求学之士。

从前桂州官府早已征召过他,如今我又秉公举荐他,何必非要当地现任长官出面,人才方能得以任用?恳请陛下细细体悟这番言辞,用心考量、审慎择用。谨上此状。

重点字词注释

1. 处士:指有德有才、修身治学,未出仕或闲置不仕的贤士,是古代对民间高洁读书人的尊称。

2. 官班:官阶、官秩,指严毖早年曾拥有正式朝廷官籍与品阶,并非终身布衣。

3. 李宾客渤:中唐名臣李渤,官至太子宾客,以清正刚直、识人爱才、热衷举荐贤士闻名当世。

4. 辟:唐代幕府征召名士任职,属于官方聘用、破格任用的形式。

5. 汝海:汝州的雅称,泛指汝州地域。

6. 专静自居:心性专一沉静,淡泊名利,闭门修身治学,不追逐世俗功名。

7. 典汝州:执掌汝州政务、担任汝州刺史。

8. 该通:广博精通、融会贯通,学识扎实无疏漏。

9. 操心甚危:持身恭谨敬畏、品行端正自律,立身严谨不苟。危,敬畏、谨肃。

10. 观迹相副:外在言行事迹与内在心性品德完全契合,表里如一、无虚行伪德。

11. 汩没风尘:沉沦世俗民间,才华被埋没、仕途困顿不遇。

12. 赦文节目:朝廷改元大赦诏令中的专项条款,此次特指下诏州郡寻访隐逸沉滞贤才的政令。

13. 隐沦:隐居民间、埋没不遇的有德有才之士。

14. 《珠英》:即《珠英学士集》,唐代官方编纂的学士文集,收录朝野有才之士,是朝廷甄选文臣的权威参照。

15. 白衣在选:布衣平民、无官身之人,依旧可被朝廷收录选拔、破格任用。

16. 忝被儒官:自谦之语,指自己有幸身居儒臣之列、蒙受朝廷官职。

17. 出位:逾越自身职权范围、越权行事。

18. 傥:倘若、如若。

19. 劝诸生:勉励天下学子,树立重实学、重德行的学风导向。

20. 土长吏:当地现任州郡长官,代指常规举荐的主事官员。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡晚年在同州任上所作的专项荐贤状,作于开成元年(836)朝廷改元大赦、下诏搜访隐沦之际。不同于此前一系列“举一人自代”的履职自代状,本文是纯粹为国荐才、无履职代偿需求的独立荐士公文,是刘禹锡晚年吏治思想的核心代表作。作者得知朝廷广求沉滞贤才,便倾力举荐汝州隐居名士严毖,为怀才不遇的贤士发声,打破官场用人桎梏,通篇秉持公心、体恤寒贤。

2. 文章结构层次

全文章法层层铺垫、步步递进,叙事、评人、引据、立论、陈情环环相扣,说服力极强:

一、叙履历,证出身清正:开篇交代严毖名门家世、早年官阶、名士交游、幕府任职经历,证明其并非无名寒士,出身儒雅、早有贤名、兼具学识与实干履历,为举荐奠定坚实基础。

二、亲察品行,证德才兼备:以作者守汝州的亲身交往为依据,客观评价其学识渊博、通史知政,品行严谨、表里如一;随即点出其壮年沉沦、怀才不遇的境遇,生出惜才之情,情理兼备。

三、紧扣诏令,明举荐合规:依托朝廷“搜访隐沦”的新政令,点明举荐是顺应圣意、遵旨行事,并非个人私举,让整份举荐有理有据、合乎国法。同时抛出核心论点:举无它,唯善所在,确立唯才是举的核心准则。

四、援引古例,破世俗偏见:引用《珠英集》收录布衣贤士符凤的前朝旧例,佐证朝廷本就不拘出身、不弃远人,证明布衣沉贤亦可被破格录用,破除“出身定前程”的官场陋习。

五、大胆立论,升华荐贤格局:自证身份、申明举士合法合规,阐明录用贤才的教化价值;最后以“前有幕府征召、今有微臣举荐”大胆质疑僵化规矩,否定“唯有本地长官方可荐人”的官僚桎梏,为公举贤才破除制度壁垒,收尾恳切有力。

3. 语言艺术与文风特色

(1)写实公允,无空泛溢美:全文所有评价均依托家世、履历、亲见、旧例,无虚浮谀辞,对严毖的学识、品行、境遇评价精准客观,真实可信,尽显公文严谨本色。

(2)情理交融,文有温度:不同于制式公文的冰冷刻板,“未逢知己,已过壮年,汩没风尘,有足悲者”一句饱含共情,作者以自身半生沉沦的经历共情寒贤,怜才、惜才、悯才之情真挚动人。

(3)立论新锐,胆识过人:文章跳出官场固有范式,敢于挑战论资排辈、拘限身份的用人陋习,提出“唯善所在”的纯粹用人观,在中唐僵化的吏治环境中,极具进步意义与革新胆识。

(4)文辞老熟,章法圆融:骈散相间、措辞典雅克制,叙事舒缓、说理通透,铺垫充足、收束有力,兼具公文的严谨规整与议论文的思辨深度,是刘禹锡晚年公文炉火纯青的代表作。

4. 思想与文史价值

吏治思想价值:此文凝练了刘禹锡一生最核心的用人思想:举无它,唯善所在。主张用人不拘家世、不限资历、不分身份、不泥成例,唯才德是举,极力反对人才埋没、官场僵化、世俗偏见,是中唐时期极为开明、进步的吏治理念。

士人风骨价值:刘禹锡半生屡遭贬谪、久处沉滞,深知怀才不遇的困顿与悲凉。因此晚年身居高位,始终坚守初心、为公振拔幽隐、扶持寒士,不徇私、不附势,只为天下人才尽其所用,彰显了古代儒臣历经磨难而心怀宽厚、身居高位而体恤寒微的高尚风骨。

文史文献价值:文章真实记录了开成元年朝廷搜访隐逸的政令史实,同时留存了中唐幕府征士、布衣荐举的官僚制度细节,是研究中唐吏治、人才选拔制度的珍贵文献。文体上,也是唐代专项荐贤状的完美范本,可与各类自代状、贺状、谢状形成完整的刘禹锡公牍文体系。

17-22、荐处士王龟状

原文+标点
白话译文

荐处士王龟状

处士王龟。

古者选公族大夫,必以惇惠者教之,文敏者道之,果敢者谂之,镇静者循之。孜孜于此者,盖膏粱之性难正,而惧公侯之胤不能嗣其耿光,可以深惜。

“然则成、宣之后,而老为大夫,非耻乎?”此智武子诫文子,既冠而见之词也。

是知古之取士,不专寒族,必参用世胄,以广得人之路。

今见处士王龟,即居守之第三子也。天性贞静,操心甚危,不由门资,誓志自立。乐处士之号,不汩绮襦之间。

自到洛都,便居山寺,耽玩坟籍,放情烟霞。曾邀与语,如锯木屑,信有禀受,居然出群。

以比在京师,甚足知者:谏院有状,名流亟言。

某流滞周南,静阅时辈,身虽不用,心甚爱才。况遇相公持衡,敢有所启。

诚悬之下,轻重难欺。伏惟深赐详择,知卿族之内,有遗逸焉。谨状。

正议大夫、检校礼部尚书、兼太子宾客、分司东都刘某状。

处士王龟。

古时候选用世家公卿子弟,必定用敦厚仁惠之人教导他们,用聪敏通达之人引导他们,用果敢正直之人规劝他们,用沉静稳重之人规范他们。古人孜孜不倦于此,是因为富贵子弟心性骄纵、难以端正,唯恐公侯后代不能继承先祖的光辉功业,这是十分令人惋惜的事。

“倘若先祖有成、宣般的功业,而后代却终老为普通大夫、无所建树,难道不是耻辱吗?”这是智武子在其子行冠礼后教导他的话语。

由此可知,古代选拔人才,不专用寒门庶族,必定兼顾选用世家贤子弟,以此拓宽国家纳贤取士的路径。

今见处士王龟,是东都留守王起的第三子。他天性正直沉静,立身恭谨自律,不肯依仗门第资历,立志发奋自立。甘愿保有处士清名,不沉溺于富贵纨绔的浮华享乐之中。

自从迁居洛阳,便隐居山寺,潜心研读古籍经典,纵情山水、修身养性。我曾与他交谈,其谈吐温润有涵养、底蕴自然流露,确实天赋不凡、修养深厚,远超寻常之人。

即便在京师之时,他的才德早已为人熟知:谏院曾有文书举荐,当世名流也屡次称赞其贤。

我如今闲居东都,静观当世人才,自身虽不得重用,却素来爱惜贤才。恰逢宰相执掌天下铨选大权,故而冒昧有所启奏。

宰相持心如悬秤,公正无私、善恶轻重无所遮蔽。恳请宰相审慎考量,让世人知晓世家公卿之中,亦有埋没隐逸、德才兼备的贤士。谨上此状。

正议大夫、检校礼部尚书、兼太子宾客、分司东都刘某谨呈此状。

重点字词注释

1. 公族:公侯世家、贵族子弟,世家大族。

2. 惇惠:敦厚仁惠、品性温良。

3. 文敏:文理通达、聪敏好学。

4. 谂:规劝、开导、指正。

5. 循:安抚、督导、规范其行。

6. 膏粱:代指富贵子弟。膏粱本指精美膳食,此处喻世家富贵出身。

7. 公侯之胤:王侯公卿的后代子嗣。胤,后嗣、子孙。

8. 耿光:先祖的光明功业、荣耀名声。

9. 成、宣:指古代成就功业的贤卿先祖。

10. 智武子、文子:春秋晋国名臣,智武子教子成才,典故用以佐证世家子弟当励志自立、承袭德业。

11. 寒族:寒门庶族、普通平民读书人。

12. 世胄:世家贵族子弟、名门之后。

13. 居守:指王龟之父王起,时任东都留守,故称“居守”。

14. 操心甚危:持身恭谨严肃、自律端正,心存敬畏、不骄纵。

15. 门资:门第资历、祖上荫功、家世特权。

16. 不汩绮襦:不沉沦、不沉溺于富贵纨绔的奢靡生活。汩,沉溺、沉沦;绮襦,华美锦衣,代指富贵浮华。

17. 坟籍:古代典籍、圣贤经书。

18. 锯木屑:典故喻指人谈吐清雅、底蕴深厚、气质温润内敛,学识修养自然流露。

19. 出群:远超常人、品性才学卓尔不群。

20. 亟言:屡次称赞、频频称道。

21. 流滞周南:自谦滞留东都、闲散闲居,未居朝廷要职。周南,代指洛阳东都。

22. 持衡:执掌铨选、主持人才选拔,指宰相执掌用人大权。

23. 诚悬:心如悬秤、公正无私,喻宰相用人公允、明察秋毫。

24. 遗逸:埋没隐逸、怀才不遇的贤才。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡晚年分司东都、闲居洛阳时所作的荐贤状,是其晚年收官阶段的经典公文。不同于《荐处士严毖状》举荐寒门沉贤,本篇专门举荐世家出身却不恃门第、淡泊自立的贵族贤士王龟。

中唐科举盛行,朝野多推崇寒门、轻视世胄,形成“出身即定论”的片面用人风气。刘禹锡作此状,意在矫正时弊:取士不分寒门、世族,唯才德是举,主张拓宽取士之路,公允包容各类人才,是其成熟吏治思想的终极体现。

2. 文章结构层次

全文章法极具思辨性,先立古理、再破时弊、后证其人、终申其志,层层递进、逻辑缜密:

一、引古立论,树立取士大道:开篇援引上古教养公族、选用世胄的古制,借用智武子教子典故,提出核心观点:自古取士兼用寒门与世族,不偏一端、广开贤路。先从礼制、古训层面站稳理论高度,破除当时重寒轻贵的片面偏见。

二、介绍其人,凸显殊异品性:介绍王龟出身名门、父为高官,却全然无纨绔习气:天性贞静、立身严谨,不靠门第荫蔽、誓志自立,甘居山林、潜心治学、淡泊浮华。以世家身份而行寒士之修,反差极强、尤为可贵。

三、亲证才德,辅以公论:以作者亲身交谈的直观感受,赞其底蕴深厚、气质出群;再补证京师公论、谏院文书、名流美誉,做到私见与公论相合,证明其才德并非一人虚誉,真实可信。

四、自明心境,恳请详择:自述闲居爱才、心存公恕,恰逢宰相持衡用人,故而秉公启奏。以“诚悬难欺”赞宰相公正,委婉劝其不拘门第、收录世族遗贤,收尾谦恭得体、立意高远。

3. 语言艺术与文风特色

(1)以古证今,说理厚重:开篇连用古制、古事、古训,引经据典、底蕴十足,让一篇荐士短文自带经学高度,说理不浮、立论不虚,厚重端庄。

(2)对比反差,塑造高人形象:极写“世胄身份”与“寒士修行”的反差——出身膏粱却不逐浮华、身负门资却誓志自立,把王龟高洁淡泊、励志自强的品性写得格外动人。

(3)喻象清雅,文笔隽永:“锯木屑”一语极妙,不直接夸博学,而写修养气质自然流露,温润醇厚、藏而不露,是刘禹锡写人评士的绝佳妙笔。

(4)情理兼备,分寸绝佳:通篇为公荐贤、无私心私情,赞美不浮夸、陈情不卑微,尊古制、合时宜、惜人才、守臣礼,老成纯粹、君子之风尽显。

4. 思想与文史价值

吏治思想:打破门第偏见,完善取士格局

中唐士林矫枉过正,独尊寒门、轻视世家,认为贵族子弟必骄奢无能。刘禹锡在此提出兼容并包的取士观:寒门有贤才,世胄亦有君子;用人不在出身,而在德行才学。既反对门阀世袭,也反对片面抑贵,极大完善了唐代人才选拔的公正理念。

士人风骨:爱才无界、公心纯粹

刘禹锡一生遭世家排挤、常年贬谪,却不挟私怨、不恨世族,反而秉公举荐自律自强的世家贤士。可见其用人唯善恶、无贵贱、无私怨,胸襟坦荡、大公无私,是古代儒臣最顶级的政治格局。

文体价值:思辨型荐贤状范本

不同于一般只罗列履历、夸赞人才的荐状,本篇先立理论、再举实例、后破时弊,兼具公文实用性与议论文思辨性,是刘禹锡晚年思想最成熟、文风最圆融的收官之作。可与《荐处士严毖状》成对璧,一荐寒门、一荐世族,完整构成刘禹锡的全套人才观。

18-1、上杜司徒启【时谪朗州】

原文+标点
白话译文

上杜司徒启【时谪朗州】

某启。一自谪居,七悲秋气。越声长苦,听者谁哀?汤网虽疏,久而犹诖。失意多病,衰不待年,心如寒灰,头有白发。

惕厉之日,利于退藏,是以弥年,不敢奏记。

近本州徐使君至,奉手笔一函,称谓不移,问讯加剧。重复点窜,一无客言。忽疑此身,犹在门下。收纸长想,欣然感生。

寻省遭罹,万重不幸。方寸之地,自不能言;求人见谅,岂复容易?

伏蒙远示,且曰浮谤渐消,况承庆宥,期以振刷。

方今圣贤合德,朝野多欢。泽柔异类,仁及行苇。万族咸悦,独为穷人。四时平分,未变寒谷。

自同类牵复,又已三年。侧闻众情,或似哀叹。

某材略无取,废锢是宜。若非旧恩,孰肯留念?六翮方铩,思重托于扶摇;孤桐半焦,冀见收于煨烬。

伏纸流涕,不知所言。谨启。

刘某启禀。自从被贬谪迁居朗州,我已度过七个凄苦的秋天。此地越地悲声凄苦绵长,可满腹辛酸,又有谁来怜悯体恤?朝廷法网虽宽、素有仁恕,我却长久背负罪累、不得解脱。

我仕途失意、常年多病,身心早衰、未老先衰,心境黯淡如死灰,头上早已生出白发。贬谪以来终日戒慎忧惧,只宜隐退自守、安分敛迹,因此多年以来,我始终不敢上书陈情、冒昧自辩。

近日本州徐刺史到来,我有幸收到您亲笔书写的一封书信。信中依旧沿用旧日称谓,未曾因我贬谪而疏远;问询关切愈发恳切殷勤。书信字句反复斟酌,全无官场客套敷衍的虚言。捧读之时,几乎恍惚以为自己依旧身在您门下、未曾落魄流离。捧信沉思良久,心底蓦然生出欣喜与感念。

自省平生遭遇,实在是万般不幸。心中委屈酸楚,难以言说;想要求得世人谅解,本就万般艰难。

承蒙您远道寄信垂慰,告知我虚妄的诽谤流言渐渐消散,又恰逢朝廷宽宥大赦,勉励我伺机振作、洗刷冤屈、重新立身。

如今君臣同德、朝政清明,朝野上下一片欢悦。朝廷恩泽柔润万物,仁德遍及草木细微,天下万民皆得安乐。唯独我一人困顿沦落,四季轮转如常,唯独我这寒谷僻地,始终不见暖意、不得舒展。

当初一同被贬的同僚,大多已经获恩复职、重回朝堂,至今已过三年。听闻世人议论,尚且有为我沉沦不遇而叹息之人。

我自知本无过人才略,遭此废置禁锢实属理所应当。若非感念您旧日恩情、垂念旧部,谁还会记得我这沉沦之人?我如今羽翼摧折、仕途困顿,殷切盼望能承蒙您提携托举、再度高飞;我如半焦孤桐、历经磨难,恳请能从灰烬之中被收录复用、重获生机。

伏案执笔、泪流满面,心绪纷乱、不知所言。谨呈上此启。

重点字词注释

1. 杜司徒:指杜佑,时任司徒,是刘禹锡早年的恩师、政坛靠山,身居高位、掌朝廷大政。

2.七悲秋气:被贬朗州,历经七个悲秋,极言贬谪时间之久、岁月蹉跎。

3. 越声:朗州古属百越之地,此地凄苦乡音,烘托贬谪孤寂愁苦之情。

4. 汤网虽疏:典故,商汤施仁政,网开三面,喻朝廷法网宽大、刑罚宽松。

5. 久而犹诖:即便朝廷宽仁,自己仍长久背负罪累、遭牵连禁锢。诖,牵累获罪。

6. 惕厉:心怀忧惧、戒慎惶恐,贬谪后终日谨慎自守。

7. 退藏:隐退自守、闭门敛迹,不张扬、不求进。

8. 弥年:连年、多年。

9. 奏记:上书陈情、投递书信。

10. 手笔一函:杜佑亲笔书写的私信,非官样文书,足见厚爱。

11. 称谓不移:依旧沿用旧日门生故吏的称谓,未曾因贬谪疏远轻视。

12. 点窜:斟酌修改字句,指书信言辞恳切、反复推敲,无敷衍套话。

13. 遭罹:遭遇灾祸、贬谪之难。罹,遭遇苦难。

14. 浮谤渐消:不实的流言诽谤渐渐平息。

15. 庆宥:朝廷大赦宽宥的恩典。

16. 振刷:洗刷污名、振作起身、复出任职。

17. 圣贤合德:君臣贤明同心、朝政清明安定。

18. 泽柔异类,仁及行苇:恩泽感化异域万物,仁德遍及草木微物,形容皇恩普惠、无所不至。

19. 寒谷:寒冷荒寒的山谷,自喻贬谪僻地、久无暖意、身处绝境。

20. 同类牵复:一同被贬的同僚友人,大多已获赦免、牵复起用。

21. 废锢:罢官禁锢、永不叙用,指长期废置不用。

22. 六翮方铩:羽翼摧折,比喻仕途受挫、才华遭抑、无力高飞。翮,羽翼;铩,摧折。

23. 扶摇:长风、青云,喻仕途升腾、机遇提携。

24. 孤桐半焦:化用焦尾琴典故,喻自身虽遭磨难、饱受摧折,但本质良材、仍可复用。

25. 收于煨烬:从灰烬之中拾取残材,喻绝境之中得到举荐、再度起用。

全文赏析

1. 创作背景与文体属性

本文是刘禹锡贬谪朗州时期所作的私信启文,是其早年贬谪文学的代表作。永贞革新失败后,刘禹锡被贬朗州司马,沉沦七年,同贬同僚大多陆续起复,唯独他久滞荒远、流言缠身、废锢不迁。恩师杜佑身居高位,特意亲笔书信慰问、告知谤言渐消、有望宽宥起复。刘禹锡感念旧恩、悲慨身世,写下这篇真情至深的陈情启文。

不同于制式工整的官场状文,本篇是私人陈情、抒情言志的书启,公私兼具、情理交融,既有门生对师长的恭谨,又有贬臣的孤苦、隐忍与期盼,是刘禹锡最动人的抒情公文之一。

2. 文章结构层次

全文四层流转自然,层层递进、由悲入暖、由隐忍入期盼,情感曲线极其清晰:

一、自叙贬况,极写七年沉郁之苦:开篇直抒贬谪之悲,七年谪居、越声悲苦、无人哀怜。以“汤网犹诖”写朝廷虽宽、己罪难脱,以“心如寒灰、头有白发”写身心早衰、意志消沉,铺垫长年隐忍、不敢上书的缘由,满含落寞酸楚。

二、感念师恩,叙写书信温情:笔锋一转,写收到杜佑亲笔信的慰藉。称谓不改、问讯弥切、无客套虚言,细节真切动人。七年孤寂沉沦之中,忽得恩师垂念,恍如重回门下,枯寂心底生出暖意,是全文情感转折。

三、对比身世,抒发不平之慨:承接恩师“谤消宥复”的宽慰,再写当世清明、皇恩普施、万物皆沐恩泽,唯独自己滞留寒谷、不得沾恩;同类尽皆牵复、唯己久废,借盛世之乐反衬一己之悲,哀怨深沉却不怨怼、不偏激。

四、自陈心志,恳请提携复用:先自谦无才、废锢为宜,显臣子恭谨分寸;再以铩羽思扶摇、焦桐冀收烬两个千古喻象,托物言志,表明自身虽遭摧折、本质未改,仍盼恩师提携、绝境再起,收束恳切真挚、催人动容。

3. 语言艺术与文风特色

(1)情景交融,悲而不怨:以秋气、越声、寒谷烘托贬谪凄苦,通篇写沉沦之悲,却无愤懑悖逆之语,只自伤身世、不自怨朝廷,温柔敦厚、深得儒者中和之美。

(2)对比极致,张力饱满:多重对比层层叠加——朝廷宽仁与自身禁锢对比、天下同乐与一己苦寒对比、同类尽复与独己沉废对比,层层凸显身世坎坷,让悲情真实厚重、不空洞。

(3)喻象精妙,千古传神:“六翮方铩,思重托于扶摇;孤桐半焦,冀见收于煨烬”是全篇警句。以摧折羽翼、半焦孤桐自喻,既写遭遇磨难的困顿,又藏良材不弃、渴望再起的倔强,精准诠释刘禹锡逆境不屈、沉而不废的诗豪风骨。

(4)文辞质朴,真情流露:脱去公文华丽骈饰,字句皆发自肺腑,“伏纸流涕,不知所言”直白真挚,把七年压抑、忽遇慰藉的复杂心绪写得淋漓尽致,感染力极强。

4. 思想与文史价值

情志价值:见证刘禹锡早年贬谪心性

此文打破大众对刘禹锡“一生豁达昂扬”的单一印象,真实展现其贬谪初期的孤寂、隐忍、困顿与脆弱。他会衰老、会消沉、会渴望提携、会感念旧恩,让人物形象更真实立体;但悲苦之中始终不失自守之节、再起之志,哀而不伤、困而不颓,是其风骨的完整写照。

文学价值:中唐书启抒情范本

全篇融叙事、写景、抒情、陈情、言志于一体,章法流转自然、情感层次丰富、比喻精妙隽永,是唐代私人陈情书启的巅峰之作。兼具散文的真情与骈文的凝练,文学审美价值极高。

史料价值:印证永贞党人遭遇

文中“同类牵复三年、独己未起”精准记录永贞革新失败者的后续仕途境遇,印证中唐政局对革新集团的长期打压,是研究刘禹锡贬谪生涯与中唐政治生态的一手珍贵文献。

18-2、上淮南李相公启

原文+标点
白话译文

《上淮南李相公启》

某启:某间以昧于周身,措足危地。骇机一发,浮谤如川;巧言奇中,别白无路。

祝网之日,漏恩者三,咋舌兢魂,分终裔壤。

岂意天未剿绝,仁人登庸。施一阳于剥极之际,援众溺于坎深之下。

南箕播物,曷可胜言。危心铩翮,繇是自保。阴施之德,已然乃闻。

受恩同人,盟以死答私感;窃抃积于穷年,化权礼绝,孤志莫展。

今幸伍中牵复,司存宇下。伏虑因是记其姓名,谨献诗二篇,敢闻左右。

古之所以导下情而通比兴者,必文其言以表之;虽甿谣俚音,可俪风什。伏惟降意详择,斯大幸也。

谨因杨子程留后行,谨奏启,不宣。谨启。

晚辈谨启:我往日不懂全身远祸,立身踏入凶险是非之地。祸患机关一旦触发,无端诽谤如江河涌来;奸巧谗言句句击中要害,自身却无处分辨冤屈、自证清白。

当初朝廷宽赦罪网之时,我三次侥幸蒙受宽宥之恩,只能闭口不敢言语、魂悸心惊,自以为注定终老荒远边地。

怎料上天不愿让我就此沉沦绝路,有仁德的您入朝执政、身居宰辅。在世道衰颓到极点之时,您施予一线生机;在众人深陷困厄沉沦之际,您伸手援救拔擢。

世间小人像南箕星般搬弄是非、颠倒是非,谗言纷扰难以尽数。我心怀忧危、敛翅蛰伏,只能安分守己、以求自保。暗中蒙受您庇护恩德,事后才渐渐知晓。

同受您恩遇的士人,都立誓愿以性命报答私恩感激;我内心欣喜感念,郁结多年。无奈权势礼法相隔,孤苦心志无从申达、无处施展。

如今有幸在同列之中得以起用复职,得以供职在您管辖之下。唯恐就此被您留意记起名姓,特地献上诗作两篇,冒昧呈送您左右品鉴。

古人用来疏导下情、寄托比兴心意的方式,必定借文辞来抒怀表意;即便是乡野歌谣俚俗之音,也可以媲美风雅诗篇。恳请您垂注心意、审阅择取,便是我莫大的荣幸。

谨托杨子程留后代为转达,恭敬奉上此启,言不尽意。谨启。

全文赏析

1. 文体与背景

这是晚唐骈体干谒启文,属于唐人写给宰相的陈情干谒书启。

作者仕途遭谗被谤、身陷危局、沉沦困顿,后遇淮南李相公拜相执政,暗中施以庇护;作者得以复职归班,故作此启:陈情自白、感恩致谢、献诗寄意、委婉求提携。

2. 层次结构

全篇四层,逻辑极严谨:

(1). 自述遭祸:自陈不懂处世,误入危地,遭流言谤议、百口莫辩,蒙朝廷宽赦却仍沉沦自危。

(2). 感恩相君:赞颂李相公当政,乱世扶危、拯拔寒士;自陈默默蒙受暗中庇护,心怀感念。

(3). 久怀难申:同受恩者皆誓死报答,自己隐忍多年,因尊卑权势相隔,无从表达心意。

(4). 献诗陈情:今幸复职,献上诗作两篇,引古人“比兴言志”之理,以诗文代心声,恳请宰相垂览。

3. 文辞与艺术特色

(1). 典型晚唐骈文文风

多用四字句、对仗凝练,浮谤如川、一阳剥极、众溺坎深、南箕播物、危心铩翮,用典贴切、意象雅郁,含蓄委婉,不卑不亢。

(2). 用典精当

- 祝网:商汤解网施仁,喻朝廷宽赦之恩;

- 一阳剥极:周易卦象,厄运尽头转生机,喻相公扭转困局;

- 南箕播物:《诗经》“南箕北斗”,喻小人谗言搬弄是非;

- 比兴风什:风雅比兴传统,以诗达情,合文人干谒礼数。

(3). 语气分寸极佳

身为失意下僚,既自诉冤屈困顿、满怀感恩,又不失士人风骨;献诗干谒委婉含蓄,不阿谀谄媚,是晚唐书启的典范笔法。

4. 思想情感

- 含遭谗被贬的委屈;

- 怀蒙恩被护的感激;

- 有沉沦久抑的郁结;

- 存借诗陈情、期盼知遇的微愿。

5. 文献价值

此文句式凝练、用典密集、章法规整,是研究晚唐骈体书启、士人干谒文化、官场交际文辞的经典短篇范本。

18-3、上门下武相公启

原文+标点
白话译文

《上门下武相公启》

某启:去年本州吏人自蜀还,伏奉示问,兼衣服缯彩等。云水路遥,缄縢贶厚,恭承惠下之旨,重以念旧之怀。熙如阳和,列在缃简,苦心多感,危涕自零,骛神驿思,若侍颍杖。

伏以圣上注意理本,锐求国桢,念外台报政之功,追宣室前席之事。重下丹诏,再升黄枢,群情合符,和气来应。八柄所在,三人同心,协台坐之精,膺杰材之数。谈笑于规随之际,从容于陶冶之间,物皆由仪,人识所措。

某久罹宪网,兀若枯株。当万类咸悦之辰,抱穷途终恸之苦。清朝无绛、灌之列,至理绝椒、兰之嫌。此时不遇,可以言命。

嗟乎!一身主祀,万里望枌榆之乡;高堂有亲,九年居蛮貊之地。从坐之典,固有等差;同类之中,又寻牵复。

顷在台日,获奉准绳,指吏途于按谳,道文律于章奏。藻鉴之下,难逃陋容;炎凉载移,足见真态。

自违间左右,沉沦遐荒,岁月滋深,艰贞弥厉。缅思受谴之始,他人不知。属山园事繁,孱懦力竭;本使有内嬖之吏,供司有恃宠之臣。言涉猜嫌,动碍关束。城社之势,函矢纷然,弥缝其间,崎岖备尽。始虑罪因事阙,宁虞谤逐迹生。智乏周身,又谁咎也?

伏以赵国公顷承一顾之重,高邑公夙荷见知之深。虽提挈不忘,而显白无自。盖以永贞之际,皆在外方,虽得传闻,莫详本末。特哀党锢,亟形话言。

自前岁振淹,命行中止,或闻舆论,亦愍重伤。伏遇相公秉钧,辄已自贺。傥重言一发,清议攸同,使圣朝无锢人,大冶无废物。自新之路既广,好生之德远彰。群蛰应南山之雷,穷鳞得西江之水,指顾之内,生成可期。

伏惟发肤寸之阴,成弥天之泽;回一瞬之念,致再造之恩。诚无补于多事之时,庶有助于阴施之德。无任恳悃之至。谨启。

晚辈谨启:去年本州办事官吏从蜀地归来,有幸接到您的亲笔慰问,还赠予衣物、彩绢等礼品。云山江水相隔遥远,书信馈赠格外厚重;我恭敬领受您体恤下属的仁心,更感念您不忘旧交的情怀。您的关怀温暖如春,恩情铭记书卷之间,我内心感慨万千,感伤落泪,心神飞驰思念,仿佛依旧侍奉在您身旁。

当今圣君留心治国根本,迫切求取国家栋梁;感念地方藩镇理政报国的功绩,追慕汉文帝宣室召见贤臣问政的往事。朝廷再度降下诏书,将您重新召入中枢拜相,朝野人心契合,祥和之气感应而至。朝廷八柄权纲归于庙堂,朝中贤臣同心共济,汇聚台辅重臣的精英,担当当世英才的重任。您在朝堂进退规谏之间从容谈笑,在教化陶铸人才之际气度安闲;万物都遵循法度仪轨,世人也知立身行事的准则。

我长久遭受法网牵连获罪,枯寂孤直如同朽木残株。正当天下万物都欢欣安泰之时,我却深陷穷途末路,满怀悲恸苦楚。清平朝堂本无汉初绛侯、灌婴那样排挤贤良之事,盛世治世也本无君子小人相互猜忌嫌隙之风。生不逢时,只能归之于命运。

可叹啊!我一身肩负宗族祭祀之责,却远隔万里,遥望故乡故土;家中尚有年迈双亲,而我贬居蛮荒之地,已有九年之久。朝廷连坐获罪的典制,本就有轻重等差;同遭贬谪的同僚,也多有陆续起复任用之人。

回想往日我身在御史台任职时,有幸亲受您的法度教诲,在审案断狱上得到您指点为官之道,在章奏文书上学到文章格律。在您明察品鉴的目光下,我浅陋的才貌无所隐避;历经世事冷暖变迁,也足以看清人情真伪世态。

自从离别侍奉您左右之后,我沉沦贬谪荒远之地,岁月越久,身处艰难却更坚守贞正节操。追忆当初获罪被贬的缘由,旁人大多不知内情。那时正值皇家山陵陵园事务繁杂,我生性懦弱、精力难支;主管官署有受亲近宠幸的僚吏,供奉各司也有恃宠骄纵的臣属。言语之间动辄引发猜忌嫌隙,行事处处受牵制束缚。地方权贵盘根错节、结党营私,人际间矛盾纷争交错纷杂。我在其间周旋调和,历尽坎坷艰难。起初只担心因事务疏漏获罪,怎料无端诽谤紧随身起。我缺乏全身远祸的智慧,这又能责怪谁呢?

赵国公往日曾对我有赏识知遇之恩,高邑公素来也对我多有器重。虽然诸位贤公心怀提携之意,可我自身却无从自证清白、洗雪冤屈。只因永贞年间变故之时,诸位贤公都身在朝外地方,虽有传闻知晓大概,却不能详知事情始末内情。只能哀怜我身陷朋党牵连之祸,时常在言谈间流露同情。

自从前年朝廷准备起复沉沦贬谪之士,诏令施行却中途搁置;听闻朝野舆论,也都怜悯我身受深重冤屈创伤。如今恰逢您执掌朝政大权,我私下已然暗自庆幸。倘若您一言倡导,端正朝野公论,便能让圣明朝堂没有终身禁锢的罪臣,让盛世熔炉不遗弃任何可用之才。使人改过自新的道路得以拓宽,朝廷好生爱民的恩德远播四方。如同蛰伏万物响应南山春雷,困涸游鱼得西江活水,只需您抬手示意、一念之间,我便有重生再起的希望。

恳请您以细微之心,施下泽被天下的恩德;回转一念体恤之情,赐予我再造重生的恩情。我纵然在国事纷扰之时无力补益时局,也愿默默感念、助成您暗中施恩济人的德业。满怀恳切赤诚,不胜惶恐。谨启。

全文赏析

1. 文体与背景定位

本文是晚唐标准骈体干谒书启,属文人向当朝宰相陈情、诉冤、求援引的书信。

作者身世:遭朋党牵连、被贬蛮荒九年,亲友年迈、归乡无路;同贬者多已起复,唯独自己沉滞不遇。听闻武相公入朝秉政,遂修此书:叙旧感恩、自陈冤屈、剖白心迹、恳请援举起复

2. 文章结构脉络

全篇层次极规整,六段层层递进:

(1). 开篇致谢:感念武相公远道赠物存问,怀旧念旧,奠定谦恭感恩基调。

(2). 颂美相业:称颂天子求贤、武公再入中枢,赞其辅政安邦、调和朝野、法度清明。

(3). 自伤命运:自陈无辜罹祸、如枯木沉沦,盛世独遭困顿,归之于命,暗藏冤抑。

(4). 身世之悲:写身系宗族、远别故乡,亲老远谪、九年蛮荒,以人伦悲情打动对方。

(5). 剖白冤由:详述当年获罪实情——公务繁剧、小人构陷、权贵盘结、身不由己,自明非党祸本心,洗清污名。

(6). 恳请援引:感念前贤知遇,寄望武相公主持公论、起复锢人;以春雷涸鱼为喻,乞求垂怜再造,收束全篇。

3. 艺术特色

(1). 典型晚唐四六骈文

通篇四六对仗、辞藻典雅、音韵铿锵,多用典故、比兴含蓄;不卑不亢,哀而不伤,怨而不怒,完全符合唐代士人干谒书启的典雅体制。

(2). 用典密集贴切

- 绛灌椒兰:喻朝堂小人排挤君子、朝野朋党纷争;

- 枌榆:代指故乡;

- 山园、宪网、党锢:暗指永贞党争、官场牵连贬谪;

- 群蛰春雷、穷鳞西江:以蛰虫待雷、困鱼待水自喻,渴求起复生机。

(3). 情感层次深沉

三层情感交织:

- 感激:感念相公存问旧恩;

- 委屈:自陈无辜遭谤、小人构陷、有苦难言;

- 悲怆:九年远谪、亲老难养、思乡难归;

- 期盼:寄望宰相主持清议、施以援手。

(4). 措辞分寸老道

身为罪臣贬吏,既不卑躬屈膝谄媚讨好,也不愤懑直白怨谤朝廷;只以身世遭际、情理委屈、人伦悲情娓娓道来,委婉陈情,极合古代士人处世与干谒的言语分寸。

4. 文史价值

(1). 是研究晚唐朋党之争、贬谪制度、士人干谒文化、骈体书启文体的经典范文。

(2). 文中详述永贞之后官员牵连获罪、远谪蛮荒、同罪异遇、起复阻隔的真实情形,可补晚唐政治史、士人生活史细节。

(3). 文风典雅凝练,句法精工,是唐人上宰相启的代表性作品,可作古文骈文研习范本。

18-4、上中书李相公启

原文+标点
白话译文

《上中书李相公启》

某启:去年国子主簿杨归厚致书相庆,伏承相公言及废锢,愍色甚深。哀仲翔之久谪,恕元直之方寸;思振淹之道,广锡类之仁。远聆一言,如受华衮。

伏自不窥墙仞,九年于兹。高卑邈殊,礼数悬绝。虽身居废地,而心恃至公。

伏以相公久以訏谟,参于宥密;材既为时而出,道以得君而专。令发于流水之源,化行犹偃草之易。习强伉者自纳于轨物,困杼轴者咸跻于仁寿。六辔在手,平衡居心,运思于陶冶之间,宣猷于鱼水之际。

然能轸念废物,远哀穷途。嗟哉小人,有足悲者:内无手足之助,外乏强近之亲;为学苦心,本求荣养;得罪由己,翻乃贻忧。扪躬自劾,愧入肌骨;祸起飞语,刑极沦胥。心因病怯,气以愁耗。

近者否运将泰,仁人持衡。伏惟推曾、闵之怀,怜乌鸟之志;处夔、龙之位,伤屈、贾之心。沛然垂光,昭振幽蛰。言出口吻,泽濡寰区。

昔行苇勿伤,枯骼犹掩;哀老以出弊,愍穷而开怀。无情异类,尚或婴虑。顾惟江干逐客,曾是相府故人。言念材能,诚无所取;譬诸飞走,庸或知恩。

呜呼!以不驻之光阴,抱无涯之忧悔;当可封之至理,为永废之穷人。闻弦尚惊,危心不定;垂耳斯久,长鸣孔悲;肠回泪尽,言不宣意。谨启。

晚辈谨启:去年国子主簿杨归厚写信向我道贺,我从信中得知:相公谈及遭贬禁锢之人,神色满怀怜悯。怜惜虞仲翔长久贬谪的遭遇,体谅徐元直内心的委屈;想要起复沉沦埋没之士,推广推己及人的仁德。远远听闻您这番心意,对我而言,如同承受了华美官服般的荣宠。

自从不能登门拜谒、亲受教诲,至今已有九年。尊卑地位相差遥远,礼仪礼数隔绝悬殊。我虽身处废弃贬谪之地,内心却一向信赖您的至公之心。

相公长久以远大谋略,参与朝廷枢密机要;才华应运而出,大道因得君主信任而得以推行。政令发出如流水自然顺畅,教化推行如同风吹草伏般容易。一向倔强桀骜之人,都自动归入法度规矩;困顿劳苦、生计艰难的百姓,都得以安享长寿太平。您手握朝政大权,心怀持平公允,在培养教化人才之间深思筹谋,在君臣鱼水相得之时宣展治国方略。

而您还能顾念被弃置的人才,哀怜沉沦穷途的失意之士。可叹我卑微之人,自有足以悲伤之处:家中没有兄弟亲人相助,朝外也无权贵近亲可以依托。早年苦心治学,本只为奉养父母、求得荣禄;后来获罪虽由自身而起,反而给家人带来无尽忧烦。抚心自省自责,愧疚深入肌骨;灾祸凭空起于流言蜚语,罪责牵连沦落,困顿至极。心神因忧患而怯弱,气志因愁闷而损耗凋零。

近来厄运将尽、时运将转,有仁德之人执掌朝政。恳请您推及曾子、闵子的孝悌情怀,体恤我乌鸟反哺、思亲念家的心志;身居夔、龙般辅弼贤臣的高位,感伤屈原、贾谊怀才被贬的遭遇。愿您广施恩泽之光,照亮并振拔沉沦幽困的逐臣。一言出于唇齿之间,恩泽便能润泽天下。

古时仁者连路边苇草都不忍伤害,枯骨尚且为之掩埋;哀怜老者而革除弊政,体恤穷困而敞开宽仁之心。无情的草木枯骨,尚且能牵动仁人悲悯之心。何况我这江边贬谪逐客,也曾是相府旧日知交。论才华能力,我实在一无可取;但如同飞禽走兽尚且懂得感恩,我又怎能不知感念大德。

唉!在流逝不停的岁月里,怀揣无边无尽的忧愁与悔恨;正当天下太平、人人可受封赏的盛世,我却成了永久废置、沉沦不遇的穷人。如今我如同惊弓之鸟,闻声尚且心悸,惶恐不安;像困兽垂耳已久,仰天长鸣满是悲怆;愁肠百转,泪水已尽,心中万千情绪难以用言语尽述。谨启。

全文赏析

1. 文体与创作背景

本篇是晚唐标准四六骈文,属于士人写给当朝宰相的陈情干谒启。

作者长期被贬废锢、沉沦九年,无亲友援引、因流言蒙冤,家贫亲老、孤苦无依;听闻李相公居宰辅之位,怜才恤孤、有意起复淹滞之士,遂写此启:致谢旧恩、自陈孤苦冤抑、陈情身世、恳请怜悯援引、盼得起复

2. 篇章结构

全文脉络层层递进,章法严谨:

(1). 开篇闻德:借杨归厚书信,得知李相公怜悯贬臣、有志振拔沉沦,心生感念。

(2). 自陈隔绝:九年疏远、尊卑相隔,虽身处废地,仍信赖相公公道。

(3). 颂美相业:称颂李相公谋略盖世、辅政有道、教化大行、朝野归心、苍生安泰。

(4). 自悲身世:写自身孤苦无依、苦心治学反致获罪、连累亲人、遭流言构陷、身心俱损。

(5). 恳请垂怜:以曾闵孝行、屈贾遭际为喻,恳请相主体恤思亲之心、怜惜贬谪之苦,广施恩泽、振拔幽沉。

(6). 结尾抒怀:以草木枯骨尚蒙仁泽、禽鸟犹知感恩自况,感叹光阴难驻、身世沦落,悲慨自伤,收束全篇。

3. 艺术特色

(1). 典型晚唐骈体文风

通体四六对仗,辞藻雅丽、音韵谐婉;用典繁密、含蓄委婉,不卑不亢,哀而不怨,是唐人上宰相书启的成熟笔法。

(2). 用典精准蕴藉

- 仲翔、元直:借古人久谪、蒙冤喻自身遭遇;

- 曾闵、乌鸟:喻孝亲思归之心;

- 夔龙:喻宰辅贤臣之位;

- 屈贾:喻怀才遭贬、沉沦不遇;

- 行苇、枯骼:引古仁人好生悯物,反衬当朝宰相应怜恤孤臣;

- 闻弦尚惊:以惊弓之鸟自喻,写贬后心有余悸、惶恐不安。

(3). 情感真挚层次丰富

有知遇感念、身世孤苦、蒙冤愧疚、思亲怀乡、沉沦悲慨、期盼援引多重情绪,层层交织,哀婉动人,全无阿谀谄媚之态,保有士人风骨。

(4). 措辞分寸拿捏老道

既自述坎坷委屈,又不直白怨谤;既恳请提携,又以故人、知恩自处,谦卑而不失身份,委婉得体,极合晚唐文人干谒书信的礼仪与文风。

4. 文史价值

(1). 真实反映晚唐党争背景下官员贬谪、废锢、久不得起复的生存状态;

(2). 体现唐代士人干谒文化、尊卑交际礼仪、骈文书启写作范式;

(3). 情感与文笔俱佳,是研究晚唐小品骈文、抒情书启的经典范本。

18-5、谢门下武相公启

原文+标点
白话译文

谢门下武相公启

某启:某一坐飞语,废锢十年。昨蒙征还,重罹不幸。诏命始下,周章失图,吞声咋舌,显白无路。

岂谓乌鸟微志,恻于深仁;恤然动拯溺之怀,煦然存道旧之旨。言念觳觫,慰安苍黄。推以恕心,期于造膝。重言一发,睿听克从。回阳曜于肃杀之辰,沃天波于蹭蹬之际。俾移善地,获奉安舆。

率土知孝治之源,群生识人伦之厚。感召和气,发扬皇风。岂惟匹夫独受其赐?

某即以今月十一日到州上讫。守在要荒,拘于印绶;巾鞴诣谢,有志莫从。诚知微生不足酬德,捐躯之外,无地寄言效节萧屏,唯然心祷,无任恳悃屏营之至。

谨勒军事衙官、左威卫慈州吉昌府别将员外置同正员常恳奉启起居,不宣。谨启。

晚辈谨启:我完全因为无根流言而获罪,被罢官禁锢整整十年。前些日子承蒙朝廷征召回京,却又接连遭遇意外不幸。

朝廷诏命刚一颁下,我仓皇失措、茫然无措,只能忍气吞声、惊惧闭口,想要自证清白,却毫无门路。

没想到我这份如乌鸟反哺一般卑微的思亲心愿,竟能打动您深厚的仁心;您心怀悲悯,生出援救困厄之人的情怀,又温厚体恤,不忘旧日交谊。

您顾念我惶恐不安、窘迫无依的处境,在我仓皇困迫之时给予安抚宽慰;以宽厚恕人之心体谅我,还打算在君前近侍之处为我进言周全。

您一番建言上奏,圣明的君主便欣然听从。在肃杀冷落的困厄时节,为我唤回暖日春光;在我仕途困顿失意之际,降下浩荡皇恩润泽身心。

使我得以改调到条件较好的任职之地,还能就近侍奉父母安居。

天下百姓都由此知晓朝廷以孝道教化天下的本源,世人也懂得人情伦常的敦厚。此事感召天地祥和之气,弘扬朝廷淳厚风化。这份恩德,哪里只是我一介微贱之人独自蒙受?

我已于本月十一日抵达任所,正式到职理事。

我职守在边远荒僻之地,被官务印绶所拘限;本想整饰衣冠、亲身登门拜谢,却有心而无法前往。

深知我渺小微贱的生命,根本不足以报答您的大德;除了舍身相报之外,再没有别的方式可以表达效忠之意。只能在心中虔诚祝祷,满心恳切惶恐、不安至极。

谨委托军事衙官、左威卫慈州吉昌府别将员外置同正员 常恳,代为奉上书信请安,言不尽意。谨启。

全文赏析

1. 文体与背景

这是晚唐骈体谢启,属官员向当朝宰相致谢陈情的应用文。

作者因流言蒙冤废锢十年,征召返京后又遭波折,全靠武相公怜悯其思亲之志、旧日情分,在朝中代为进言,使其改任善地、得以就近奉养双亲。此文专为感恩谢德、身拘远地不能亲谢、托人代启而作。

2. 层次结构

全文四段,逻辑清晰:

1. 自述冤抑困厄:坐流言废锢十年,征还又逢不顺,有冤难申、进退失据。

2. 感念相君恩庇:武相公体恤孝思、念及旧交,为之进言君前,扭转困局、移任善地、得以养亲。

3. 推恩及世:不单个人受惠,更烘托此举彰显孝治、厚人伦、感和气、扬皇风,抬高相君功德格局。

4. 自陈职守拘限:身在边远任所,公务缠身,无法登门面谢,唯有心感身许、誓以捐躯报恩,托官代递书启。

3. 艺术特色

1. 典型晚唐四六骈文格调

句式凝练对仗,辞气温雅庄重,哀而不伤、谢而不谀,分寸极稳,是唐代官场谢启标准笔法。

2. 用典贴切含蓄

- 飞语:无根流言谗言;

- 废锢:罢官禁锢、永不叙用;

- 乌鸟微志:乌鸟反哺,喻思亲养亲之心;

- 造膝:指近侍君前、私下进言;

- 阳曜肃杀:以秋冬肃杀、春来阳和,喻绝境逢恩、转祸为福;

- 巾鞴诣谢:整冠束带登门拜谢,为古人致敬大礼。

3. 情感层次克制深沉

有蒙冤十年的压抑、绝境逢恩的感激、不能亲谢的遗憾、誓以捐躯报效的赤诚,情绪饱满却措辞谦恭内敛,符合下级对宰辅的礼仪身份。

4. 应用文范式价值

全篇结构固定:叙困厄—颂恩德—推大义—陈身拘、托人代启,是唐代谢宰相启的标准写作模板,可作古文应用文体研习范本。

18-6、谢中书张相公启

原文+标点
白话译文

谢中书张相公启

某启:某智乏周身,动必招悔。一坐飞语,如冲骇机。昨者诏书始下,惊惧失次,叫阍无路,挤壑是虞。

草木贱躯,诚不足惜;乌鸟微志,实有可哀。

伏蒙圣慈,遽寝前命,移莅善部,载形纶言。凡在人臣,皆感至德;凡为人子,同荷至仁,岂唯鲰生独受其赐?

伏以相公心符上德,道冠至仁。一夫不获,戚见于色;密旨未下,叹形于言。竟回三舍之光,能拔九泉之厄。

袁公之平楚狱,不忍锢人;晏子之哀越石,乃伸知己。所以庆垂胤祚,言成春秋,神理孔昭,报应斯必。

身侔蝉翼,何以受恩;死轻鸿毛,固得其所。卑守有限,拜谢末由,无任感激兢惶之至。

谨勒军事衙官、守左威卫慈州吉昌府别将员外置同正员常恳,奉启起居,不宣。谨启。

晚辈谨启:我缺少全身远祸的智慧,一举一动往往自取悔咎。一旦遭无根流言中伤,就像误触暗藏的险机。前些时贬谪诏命刚下达,我惊恐失措,想向朝廷申诉却无路可走,唯恐被逼入绝境、坠落沟壑。

我如同草木一般微贱的性命,本不值得怜惜;但我如乌鸟反哺那般思亲尽孝的微薄心愿,实在令人悲悯。

幸蒙圣上仁慈,即刻撤回原先贬谪的任命,把我改调到条件较好的州郡任职,恩典明载于帝王诏书。天下所有臣子,都感念这份至高恩德;天下所有为人之子者,都同受这份宽厚仁心。哪里只是我卑微小人独自蒙受恩惠?

相公本心契合圣君大德,道行超越世间仁爱。只要有一人处境不得其所,您便面露忧戚;朝廷密命尚未下达,您已为之叹息动情。最终为我挽回绝境命运,把我从沉沦深渊之中援拔而出。

从前袁安平反楚地冤狱,不忍心将贤才终身禁锢;晏子怜惜越石父的困厄,倾力举荐、成全知己。这样的仁心善举,福泽延及子孙,言行足以载入典籍,天理昭然分明,善报必定相随。

我身躯微薄如蝉翼,实在不配承受如此大德;人生死本轻如鸿毛,若能为报恩而死,也死得其所。我职守偏远、官务拘身,无法亲自登门拜谢,内心感激惶恐到了极点。

谨委托军事衙官、守左威卫慈州吉昌府别将员外置同正员常恳,代为奉上书信请安,言不尽意。谨启。

全文赏析

1. 文体与写作背景

本篇是晚唐标准骈体谢启,为作者蒙受张相公暗中援手、挽回贬谪厄运、改任善地之后,写来致谢宰相的官方书启。

作者因流言蒙冤,本将远贬绝境,赖张相公心怀仁恕、体恤人子孝情、在朝斡旋,终得改任优地,故上启感恩、陈情致敬。

2. 文章层次结构

(1). 自陈身世困厄

自谦不善处世,遭流言构陷,诏命初下时惶恐无告、进退无路,写出蒙冤被逼的绝境心境。

(2). 自诉可哀之情

身如草芥不足惜,但乌鸟思亲之志可悯,以人伦孝情博取同情,委婉得体。

(3). 感恩君相大德

称颂圣恩宽宥、移任善地,推恩及天下人臣人子,不局限一己私恩,格局开阔。

(4). 盛赞相君仁心德量

刻画张相公忧人之忧、惜才悯厄的仁者情怀,能回天意、拔人于九泉之困。

(5). 引古喻德

以袁安平冤、晏子怜才两大典故,比况张相公宽厚仁恕、保全贤士,功德足以垂名后世。

(6). 自陈微贱、誓死报恩

自喻蝉翼鸿毛,不配受恩,愿以身相报;身拘远职不能亲往拜谢,抒感激惶恐之情,收尾合礼。

3. 艺术特色

(1). 典型晚唐四六骈文

全篇对仗工整、句式凝练、辞藻雅肃,不卑不亢,哀而不怨、谢而不谀,是唐代谢宰相启的标准范本。

(2). 用典精当厚重

- 飞语、骇机:喻无端谗言、祸机暗藏;

- 乌鸟微志:喻思亲尽孝;

- 叫阍无路:无处向朝廷申诉;

- 三舍之光、九泉之厄:喻挽回厄运、拔出沉沦;

- 袁公平楚狱、晏子哀越石:借古代名臣仁心恤狱、怜才荐贤,高度类比张相公功德。

(3). 情理兼顾,分寸极佳

既写个人冤抑惶恐,又陈人伦孝情;既颂相君仁心,又推及朝廷孝治大德;自谦而不卑微,感恩而不谄媚,极合晚唐士人对上陈情的礼仪与文风。

(4). 简短精炼,章法极简

篇幅不长,起承转合完整,无一句闲笔,叙事、抒情、颂德、自陈、致歉层层到位,是短篇骈体书启的精品。

4. 文史价值

可与前面《上门下武相公启》《上淮南李相公启》等互为参照,完整窥见晚唐士人遭党争流言贬谪、宰相居间斡旋援手、文人以骈体书启陈情谢恩的官场生态与文体范式。

18-7、贺门下裴相公启

原文+标点
白话译文

贺门下裴相公启

某启:伏以相公含道杰出,降神挺生。坐筹以弼睿谟,秉钺以行天讨。风云助气,川岳效灵。制胜于尊俎之间,指踪于鞴緤之末。绣斧既定,衮衣以归。君心如鱼水,人望如风草。一德交畅,万邦和平。运神思于洪炉,纳生灵于寿域。文武丕绩,冠于古今。

某恪守遐荒,不获随例拜贺。谨驰远启,以申虔祝。

(注:原文末尾阙字,据晚唐贺启通例补收尾二句,贴合全文语境、体例严谨)

晚辈谨启:我私下恭仰相公您,怀藏大道、卓然杰出,乃是天地降生的英杰、神明毓秀的栋梁。

您安居庙堂运筹帷幄,辅佐圣君规划治国宏略;手持兵符、秉持斧钺,替朝廷奉行上天征伐、平定动乱。

风云为之助威,山河为之效灵。决胜于庙堂樽俎谈笑之间,调度指挥于军旅征战之事。

仗持御史斧钺、肃清海内动乱之后,身着宰相衮龙礼服,凯旋归朝、执掌中枢。

君臣相得,如同鱼水交融;朝野民心归附,如同百草随风偃伏。君臣同德、上下和畅,天下万国安定太平。

您以超凡智谋陶铸天下、治理四海,将天下苍生安顿于安宁长寿之境。文治武功的盛大功绩,超越古今、冠绝一时。

我远守偏远荒僻之地,囿于职守,无法跟随朝臣惯例登门拜贺。特此远修书启,敬献诚挚祝颂之心。

全文赏析

1. 创作背景与文体定位

本文是晚唐标准骈体贺相启,为地方官员写给当朝宰相裴相公的祝贺书启。

裴相公(裴度)是中晚唐第一名相,文武双全,外平藩镇战乱、内辅朝政安定。此文为作者远守边荒,听闻裴度平定战乱、归朝秉政,特修启祝贺,颂扬其文武兼济、安邦定国、君臣合德、天下太平的盖世功业。

全篇纯为四六骈句,辞藻雍容、气象宏大,是唐代贺宰辅文体的典范之作。

2. 章法结构(四层递进,极简极稳)

第一层:赞天资禀赋

起笔破题,以“降神挺生、含道杰出”抬升人物格局,不说功业先赞器宇,奠定全文崇高庄重的基调,盛赞裴度为天授英才、天生宰辅。

第二层:颂文武双功

分写两大功绩:文则庙堂筹谋、辅弼圣君;武则秉钺出征、平定叛乱。巧用“尊俎决胜、鞴緤指踪”,写尽宰相运筹帷幄、决胜千里的儒将风范,不靠蛮力、而靠智略安天下。

第三层:写盛世格局

战乱平定、功成归朝,君臣鱼水、民心归顺、天下太平。以“洪炉冶世、寿域安民”升华功业,从个人功绩上升为安定苍生、造就盛世的大德,格局宏大。

第四层:自陈职守、收尾致敬

自述远守荒徼、身不由己,无法随众朝贺,故而远寄书启,谦恭得体,符合下级官员对当朝宰相的礼仪规范。

3. 艺术特色与用典解析

(1)经典名句用典,气象雄浑

•坐筹、秉钺:一文一武,概括宰相辅政、平叛两大职能;

• 胜于尊俎之间:出自《史记》“运筹帷幄之中,决胜千里之外”,赞儒臣智略;

• 君鱼水、人风草:君臣相知、民心归顺,是古来盛世最高写照;

• 洪炉、寿域:以天地大炉喻治国,以万民寿域喻太平,是唐人颂圣最高雅辞藻。

(2)对仗精工,骈文极致

全篇通体四六对句,平仄铿锵、辞气昂扬,无一字闲笔,无一句谄媚。盛赞功德却庄重得体,雍容大气,尽显晚唐官方骈文的顶级水准。

(3)立意高远,不流于俗颂

普通贺启多谀赞官位荣宠,此文独赞定乱、安民、致太平、成盛世,以苍生天下为落脚点,格调远超一般应酬文书。

4. 文史价值

(1). 此文是赞颂裴度功业的经典文学文本,精准概括裴度“出将入相、平定藩镇、安定中唐”的历史功绩;

(2). 标准示范了唐代贺宰相启的固定范式:赞天资—颂文武—美盛世—自陈谦敬,结构可作古文启文写作模板;

(3). 文风雄浑开阔、气象正大,区别于其他干谒、谢启的哀婉卑微,是唐人骈文中昂扬正大、雍容庙堂文风的代表。

18-8、上门下裴相公启

原文+标点
白话译文

上门下裴相公启

某启:曩者淮右逋诛,即戎岁久。天子斋戒以命元臣,登坛之日,上略前定。从九天而下,纵以神兵;分六符之光,扫其长彗。授钺于西颢之半,策勋于北陆之初。功成偃节,复执大柄。

君臣相遇,播于乐章;山河启封,载在盟府。上方注意,人益具瞻。因鱼水之协符,极夔龙之事业。时属四始,恩覃万方。致君及物,其德两大。古先俊贤所未备者,我从容而保之,殆非人事,抑有幽赞。

夫异同之论,我以独见剖之;文武之道,我以命材统之;崇高之位,我以大功居之;造物之权,我以虚心运之。然持盈之术,古所难也。实在阴施及物,厚其德基,以左右功庸,而百禄是荷,人所钦戴,久而愈宜。

昔袁太尉不忍锢人,而楚狱衰息;一言之庆,子孙丕承。以今日将明之材,行前修博施之义。笔端肤寸,泽及九垠。犹夫疾耕,必有滞穗。

某顷堕危厄,尝受厚恩,诅盟于心,要之自效。常惧废死荒服,永辜愿言。敢因贺笺,一寄丹恳。

顾非奇理,不足以萦于冲襟。然则利于行者,固在乎常谈;而卓诡孤特之言,未必利于行也。伏惟以愚言与贤者参之。谨启。

晚辈谨启:从前淮西藩镇叛逆作乱、迟迟未被诛灭,战乱绵延多年。天子斋戒修身、虔心祈愿,委任您这位社稷重臣领兵平叛。您登坛拜将之时,平定天下的宏略早已定策。如天降神兵,自九天之上降临平乱;凭借天赐六符祥瑞之光,扫灭叛逆妖氛。

您于秋半之时受命持钺出征,在初冬时节策定大功、论功行赏。战乱平定后,您收束兵戈、放下兵权,重回朝堂执掌中枢大政。

君臣相知相得的盛事,被谱入乐章、广为传颂;朝廷为您划定山河封地,功勋载入朝廷盟府、永世留存。圣上对您倚重深切,天下万民皆仰望您的德望。您与君上如同鱼水契合,极尽上古贤臣夔、龙辅佐帝王的济世功业。

值此四季更新、万象开端之时,您的恩泽遍及天下四方。辅佐君主、造福万民,两大功德圆满兼备。古代先贤俊士未能成就的功业,您从容立身、稳稳守住,这份功业不止人力可为,更似有冥冥天道暗中相助。

朝堂纷繁争议、异同之论,您凭借独到见识辨析决断;文治武功的治国大道,您凭借识才之能统筹统领;无上崇高的宰辅高位,您凭借盖世功勋安稳居守;天地造化般的治世权柄,您凭借虚怀之心从容运用。

然而身居鼎盛、守成持满的处世之道,自古以来便是难事。您凭借暗中施恩、普惠众生,厚植功德根基,辅成朝堂功业,长久承载万千福禄,受天下人敬仰拥戴,历经时日愈发合宜得当。

昔日东汉袁安太尉,心怀仁恕、不忍冤禁无辜之人,楚地冤狱因此大幅平息;他一句仁善之言种下的福泽,让后世子孙世代承袭、昌盛兴旺。

如今您身负辅君明理的旷世之才,践行前贤广施仁爱的道义。笔下点滴政令、方寸举措,恩泽便能遍及九州大地。如同勤勉耕作的农人,深耕疾耘之后,田间必会留有遗穗,惠及旁人。

我从前身陷危难困厄之中,曾承蒙您厚重的恩德救赎,早已在心中立誓,定要尽心效力、报效知己。常常惶恐自己终老蛮荒贬谪之地、埋没终身,永远辜负这份报恩的初心。

今日冒昧借着贺功书笺,倾诉我赤诚恳切的心意。深知寻常浅白的道理,不足以触动您旷达高远的胸襟。须知世俗可行的方法,皆是寻常论调;而特异孤高、标新立异的言论,往往不切实际、难以施行。恳请您将我的浅陋之言,与贤士的见解相互参考斟酌。谨启。

全文赏析

1. 创作背景与文体定位

本文是晚唐经典四六骈体干谒贺启,为作者祝贺裴度平定淮西之乱、功成复居宰辅而作。区别于单纯的应酬贺文,此文集颂功、论道、陈情、献策、感恩于一体,是立意极深的上乘书启。

裴度平定淮西是中唐划时代的大功,终结藩镇割据乱象,功盖朝野。作者身为沉沦荒远的贬臣,借贺功之机,盛赞裴度文武功业、持盈守德的智慧,同时自述蒙恩欲报之心,委婉进言、陈情自勉,兼具庙堂格局与士人赤诚。

2. 篇章结构(五层递进,章法精深)

第一层:叙赫赫武功,奠定功业根基

开篇追溯淮西之乱的乱世背景,详述裴度拜将平叛、天降神兵、扫灭叛逆的赫赫战功,精准交代其“出将平乱”的盖世功绩,为后文颂德立论铺垫扎实背景。

第二层:颂君臣盛德,拔高格局气象

写裴度功成归朝、君臣鱼水相得,功业载于史册、恩泽遍及天下。将其功绩对比古之夔龙,称其兼具“致君、济民”两大功德,超越古贤,极力彰显其独一无二的朝堂地位。

第三层:论持盈之道,见高明识见

这是全文核心精华。作者不流于俗套谀赞,转而剖析裴度的处世智慧:断舆论、统文武、居高位、运权柄,句句贴合宰辅格局。更点出“持盈守成最难,贵在阴施厚德、厚植根基”,跳出普通贺文的浅层吹捧,兼具哲理深度。

第四层:引古喻今,赞仁心惠民

以东汉袁安平冤狱、积德庇后为典故,类比裴度广施仁政、泽被九州的胸襟。用“疾耕有滞穗”的通俗比喻,生动阐释仁者普惠众生、润物无声的德行,质朴而深刻。

第五层:自陈心志,委婉陈情收尾

自述昔年蒙恩、立誓报效,惧终身沉沦、辜负初心。借贺笺抒赤诚,最后以谦逊姿态委婉进言,不卑不亢、分寸绝佳,收束全文,余味悠长。

3. 艺术特色与用典解析

(1)用典精深,贴合人事,无堆砌之弊

• 淮右逋诛:代指中唐淮西藩镇李希烈、吴元济叛乱,常年未平的史实;

• 六符、长彗:天文祥瑞意象,六符喻天命辅臣,长彗喻叛逆妖氛,贴合平叛大功;

• 夔龙:上古尧舜贤臣,代指裴度辅君济世的顶级臣格;

• 袁太尉楚狱:东汉袁安平反冤狱、仁恕恤民,类比裴度宽仁厚德、体恤苍生;

• 持盈:出自《老子》“持而盈之,不如其已”,指身居鼎盛、守成不骄的至高处世智慧。

(2)骈文精工,辞气厚重,章法跌宕

全篇标准晚唐四六骈体,对仗严谨、音韵铿锵。先扬功业、再论德行、后抒己情,由大及小、由公及私,层层转折、跌宕有致。无浮夸谀词,字字沉实,兼具庙堂庄重与士人风骨。

(3)立意超俗,脱尽应酬俗套

普通贺启只颂官位、战功、荣宠,此文独辟蹊径:重点赞美裴度功成不骄、虚心持盈、阴施厚德、广济苍生的人格与智慧。从“功业”上升到“道术”,从“事功”升华到“德行”,格局远超同类应酬文。

4. 情感与分寸特色

全文情感三层递进:崇敬功业、钦服德行、感恩欲报。身为贬谪小臣,通篇无卑微乞怜之态,反而以平视论道、以赤诚陈情,颂德有尺度,陈情有风骨,献策有分寸,完美体现晚唐文人“位卑而言高、身困而品正”的士人气节。

5. 文史价值

(1). 精准佐证裴度平定淮西、再造中唐的历史地位,是研究中唐藩镇之乱、中兴功业的重要文学佐证;

(2). 是晚唐骈文叙功、论道、陈情三合一的巅峰范本,区别于单纯谢启、贺启的应酬属性,兼具思想性与文学性;

(3). 真实反映晚唐贬谪士人心态:蒙恩知报、身处困厄而心系大局、敢于向宰辅论道进言,极具时代代表性。

18-9、贺门下李相公启【自西川入为大夫拜相】

原文+标点
白话译文

贺门下李相公启【自西川入为大夫拜相】

某启:

伏以圣君当功成恺乐之日,而求贤愈切,思治益深。是上玄垂休,欲速致太平之明效。以相公事业而逢此时,天下之人视仁寿之域,其犹寻尺。故命书所至,德风随之。微材片善,咸自磨拂。况同主国柄,如吹埙篪,含生之伦,唯所措置。日月亭午,物无邪阴。圣贤合德,人识正道。虽居畎亩,足以咏歌。

某遐守要荒,不获随例拜贺,私感窃抃,实倍恒情。

这是一篇恭贺李相公(从西川入朝升任大夫并拜相)的启文。

我恭敬地禀告:

恭维圣明君主在功业成就、天下安乐之时,寻求贤才更加迫切,盼望治理更加深切。这是上天降下福祉,想要迅速达到太平盛世的明证。以相公的功业而逢此时机,天下之人看待仁寿之境,不过如同尺寸之近。所以任命文书所到之处,德政之风随之而来。即使微小才能、片善之举,都自然受到磨砺拂拭。何况共同主持国家权柄,如同吹奏埙篪般和谐,一切生灵,都唯其所安置。日月正当午,万物没有邪阴。圣贤德行相合,人们认识正道。虽然居住田野,足以歌颂。

我远守边远荒僻之地,不能按照常例拜贺,私下感激庆幸,实在倍于常情。

全文赏析

这是一篇典型的唐代官场启文(书信体公文),用于祝贺同僚或上级升迁。文章虽短,但结构严谨,用词典雅,充分体现了骈文的对偶、用典等艺术特色。

1. 内容结构与层次

开篇颂圣:从“圣君求贤”切入,将君主的明察与国家的太平联系起来,为下文赞扬李相公做铺垫。

赞美相公:突出李相公的“事业”与“此时”(时机)的结合,强调其升迁是众望所归。

描绘影响:通过“命书所至,德风随之”等句,展现李相公上任后带来的积极变化。

比喻和谐:“如吹埙篪”比喻同僚间的和谐合作(埙、篪是两种古代乐器,合奏时声音和谐)。

结尾抒情:表达自己远守边疆、无法亲自拜贺的遗憾,情感真挚。

2. 艺术特色

对偶工整:如“日月亭午,物无邪阴;圣贤合德,人识正道”,句式整齐,音韵和谐。

用典精当:“如吹埙篪”出自《诗经·小雅·何人斯》,原指兄弟和睦,这里引申为同僚协作。

比喻生动:“天下之人视仁寿之域,其犹寻尺”,将抽象的“太平盛世”比作具体的“尺寸”,形象易懂。

情感递进:从颂圣到赞人,再到自谦,情感层层推进,结尾的“私感窃抃,实倍恒情”尤为动人。

3. 历史背景推测

“自西川入为大夫拜相”:提示李相公原在西川(唐代剑南西川节度使,治所在今成都)任职,后入朝为大夫(高级官员)并拜相(任宰相)。

可能人物:唐代有不少从西川入朝拜相的例子,如李德裕曾出任剑南西川节度使,后入朝为相。但本文具体指谁,需结合更多史料考证。

4. 文学与史料价值

文体范本:本文是唐代启文的代表作之一,展示了当时官场文书的格式与风格。

语言研究:用词典雅,多用典故,对研究唐代骈文和官场语言有参考价值。

历史侧面:反映了唐代官员升迁的礼仪与交际方式,以及“颂圣—赞人—自谦”的写作套路。

5. 不足之处

信息模糊:未明确指涉具体人物与年代,限制了历史考据的深度。

套路化:作为官场贺文,内容难免有固定范式,个性表达有限。

总结:本文是一篇典雅庄重的唐代贺启,以骈文写成,兼具文学美感与历史价值。它既展示了唐代官场的文书艺术,也让我们窥见当时士人交往的礼仪与情感表达方式。

附注:由于原文未明确作者与具体年代,以上分析基于唐代骈文的一般特征。若需进一步考证,可查阅《全唐文》等总集,寻找更多线索。

18-10、上仆射李相公启

原文+标点
白话译文

上仆射李相公启

某启:

州吏还,伏蒙摆落常态,手笔具书,言及贞元中登朝人逮今无十辈。及发中书相公一函,具道閤下亟言曩游,颜间颇有哀色。

夫沟中之木,与栖象同体,追琢不至,坐成枯薪。朱而蓝之,犹足为器。苟液樠曲戾,不足枉斧斤。

愿为庭燎,以照嘉客。

谨启。

我恭敬地禀告:

州县的小吏返回,我承蒙您不循常例,亲笔写了一封书信给我。信中提到贞元年间进入朝廷的人,到现在已不到十人了。等到拆开中书相公的信函,才知道您多次说起我们往日的交游,言语之间颇有哀伤的神色。

沟中的木头,原本与祭祀的栖象(酒器)同为一体;如果不加雕琢,便只能成为枯木柴薪。经过朱红涂饰、以蓝染色之后,尚可成为有用的器物。倘若树脂流溢、木质弯曲歪劣,便不值得动用斧斤去加工了。

(然而我还是希望)能做一个庭院中的火把,去照亮尊贵的宾客。

谨此启禀。

全文赏析

这是一篇作者写给李相公(时任仆射,相当于副宰相)的自荐信(或干谒文)。文章巧妙地运用了三个层进式的比喻,表达了自己虽然处境困顿、但仍渴望被提携的心情。

1. 内容结构

部分

内容

作用

叙事

州吏返回,收到相公亲笔信

交代背景,引出下文

背景

贞元登朝之人现存无几,相公念及旧情

渲染时移世易,情感铺垫

核心比喻

沟中之木 → 栖象同体 → 追琢成器

表达自身尚有可用之处

转折比喻

液樠曲戾 → 不足枉斧斤

承认不足,但不失自尊

自荐

愿为庭燎,以照嘉客

表明心意,恳请提携

结语

谨启

官场文书的正式套语

2. 核心比喻解读(文章精华)

全文最精妙之处在于三喻连环,层层递进:

第一喻(可雕琢):沟中之木 → 枯薪 → 器用

沟中(低洼处)的木头,本与祭祀用的栖象(酒器)是同一种材料。意思是说:人本来都有可用的潜质,关键在于是否经过雕琢。若不加雕琢,便沦为枯柴;经过雕饰,便可成器。言下之意:自己尚是一块未经雕琢之材,只待伯乐一顾。

第二喻(设底线):液樠曲戾 → 不足枉斧斤

"液樠"指树脂外溢之木,"曲戾"指弯曲歪劣之材。若真是朽木不可雕,那就不值得浪费斧斤了。这里作者给自己留了一个退路——若我真不堪用,相公自然也不会枉费心力。但同时也在暗示:我并非那种朽木。

第三喻(自定位):愿为庭燎,以照嘉客

"庭燎"是古代庭院中用于照明的火炬,宾客来了点燃照路。作者说:我愿做那庭院中的火把,照亮尊贵的客人。这是一个极其谦逊而巧妙的自我定位:

�� 我不是主角——我不是光源(宰相),只是照明的火把

�� 我有用——能照亮道路、成就他人

�� 我愿被点燃——只求相公提携,我便能发挥作用

这三个比喻,从"材"到"器"到"燎",构成了一个完整的自我价值表达链条:请雕琢我,我尚可用;若雕琢之,我愿照亮您的宾客。

3. "贞元中登朝人逮今无十辈"的历史感慨

“贞元”(785–805)是唐德宗年号,那一批登朝的人,如今存活于世者已不到十人。这句话看似平淡,实则暗含深意:

时代沧桑:贞元距此信写作之时已数十年,当年新贵多已凋零。

个人际遇:作者也在暗示,自己也是这批人中的幸存者(或晚辈),如今已是迟暮之年或仕途蹉跎。

情感基调:正因为"无十辈",才更需要珍惜旧情、相濡以沫。李相公在信中"颜间颇有哀色",正是为此。

4. "閤下亟言曩游"的情感层次

李相公在给中书省的去函中,多次提及与作者的旧日交游,并面带哀色。这说明:

二人确有旧交,李相公不忘旧情。

作者借此机会重提旧谊,是干谒文中常见的情感牌。

一个"哀"字,奠定了全信惆怅而不失自尊的基调。

5. 艺术特色

比喻连环:三喻递进,逻辑严密,是唐代干谒文中的上乘之作。

骈散结合:开篇叙事用散文,核心议论用骈偶句,节奏感强。

情感节制:虽有哀情,但以"庭燎"之喻收尾,化哀怨为积极,格调不失。

用语精准:“朱而蓝之”"液樠曲戾"等专业木材词汇的运用,显示了作者的学识与工匠式的自我审视。

6. 文学地位

这是唐代干谒文(又称"上书"“启”)的代表作之一。它不同于一般干谒文的阿谀奉承,而是以材自喻、自尊自重,将求人之事说得优雅而有风骨。后世文人求职、自荐时常引用"庭燎"之典,即出于此文。

总结:本文以"沟中之木"的比喻为核心,以"庭燎"作结,将自荐之意包裹在典雅的骈文形式与层层递进的比喻之中,表达了作者希望李相公提携的恳切心愿,同时保持了读书人的自尊与风骨。全文虽短,堪称唐代干谒文中的精品。

18-11、谢裴相公启

原文+标点
白话译文

谢裴相公启

某启:某遭不幸,岁将二纪,虽累更符竹,而未出网罗。亲知见怜,或有论荐,如陷还泞,动而愈沈。甘心终否,无路自奋。

岂意天未勦绝,仁人持衡,纡神虑于多方,起堙沈于久废。居剥极之际,一阳复生;出坎深之中,平路资始。通籍郎位,分曹乐都。乔木展旧国之思,行云有故山之恋。姻族相贺,壶觞盈门。官无责词,始自今日。禽鱼之志,誓以死生;草木之年,惜其晼晚。章程有守,拜谢无由,瞻望岩廊,僾默心祷。谨启。

我陈白如下:我遭遇不幸,至今将近二十四年了。虽然多次改任地方官职,却始终未能摆脱困厄的罗网。亲友怜悯我,也有人推荐过我,但我如同陷入泥沼,越挣扎反而陷得越深。我已甘心就此终老困顿,再也无路奋起。

哪里想到上天没有绝我之路,有仁德之人执掌选拔之权,多方费神思虑,将我这样长久废弃之人重新提拔起来。处于剥落至极之时,一阳重新复生;走出深坑之后,平坦的道路由此开始。我进入了郎官的名册,在乐都分署任职。乔木不忘故国之思,行云仍恋旧山之归。亲族相互庆贺,贺酒的杯盏盈满家门。做官不再受责词之累,从今天才算开始。我如禽鸟游鱼归山林江湖之志,誓以生死相报;然我如草木之年,只惜已近迟暮。规章法度我当恪守,却无由当面拜谢,遥望朝廷殿廊,心中默默祈祷感念。谨此陈白。

全文赏析

1. 文体与背景

"启"为古代上行文书,用于向尊长或执政者陈情致谢。此文是作者(一般认为是柳宗元)被贬谪多年后,因裴度(裴相公)的荐举而获授郎官,遂作此启致谢。文辞沉郁顿挫,感恩深切而不卑不亢。

2. 结构分析

全文分三层:

前段陈苦:“某遭不幸"至"无路自奋”——铺写长期困厄。连用"网罗""陷泞"等意象,层层递进,写尽沉沦之苦。"动而愈沈"四字尤为精警,挣扎反致更陷,绝望之感力透纸背。

中段叙恩:“岂意天未勦绝"至"壶觞盈门”——转折崛起。以"剥极来复""出坎就平"为喻,用《易经》剥复之理,将个人际遇上升为天道循环。"通籍郎位"四句对仗工丽,“乔木”"行云"两典分别用王粲、陶渊明意,既写就职之喜,又暗含故国之思。

后段誓报:"官无责词"至末尾——抒怀明志。"禽鱼之志"喻归本性、誓死效忠;"草木之年"叹岁月蹉跎、时不我待。一誓一惜,感恩与感慨交织。末以"拜谢无由,瞻望岩廊,僾默心祷"收束,不得面谢的遗憾与至诚之心,尽在无言之中。

3. 艺术特色

意象精工:“网罗”“泥泞”“一阳”“平路”“乔木”“行云”“禽鱼”“草木”,自然意象与情感高度融合,构成从困厄到新生的完整象征体系。

骈散相间:以四六骈句为主调,间以散句舒缓气韵,对仗工稳而不板滞,节奏抑扬有致。

情感层次:先抑后扬,由绝望而惊喜,由感恩而誓报,终以遥望默祷作结,情感如潮汐涨落,真实而深沉。

用典含蓄:剥复(易理)、乔木(王粲《登楼赋》)、行云(暗用"云无心以出岫"),均不露痕迹,与己情自然贴合。

4. 总评

此文为贬谪文人谢恩启的典范之作。全篇以"困—起—誓"为脉络,既有沉痛的自伤,又有克制的感恩,更有以死相报的决绝。语言锤炼精到,情理兼备,读来令人既感其困厄之深,又敬其志节之坚。

18-12、谢窦相公启

原文+标点
白话译文

谢窦相公启

某启:某,一辞朝列,二十三年,虽转郡符,未离谪籍。卑湿生疾,衰迟鲜欢,望故国而未归,如痿人之念起。昨蒙罢免,甘守丘园。相公不弃旧游,特哀久废,每逢华翰,赐之衷言,果蒙新恩,重忝清贯。荐延有渐,拯拔多方。六律变幽谷之寒,一丸销弥年之疹。铩翮将举,危心获安。布武夷途,自此而始;分曹有系,拜谢无由。瞻望德藩,坐驰精爽。无任感激之至。谨启。

我陈白如下:我一旦辞别朝廷官列,至今已有二十三年。虽然转任过地方郡守之职,却始终未曾脱离贬谪的名籍。低洼潮湿之地使我疾病缠身,年迈迟暮少有欢愉,遥望故国却不能归去,如同瘫痪之人渴望站起来。近日蒙恩罢免郡职,我已甘心退守田园。相公却不弃旧日交谊,特别怜悯我久已废弃,每逢来信,都赐予由衷之言,果然使我蒙受新的恩典,重新忝列清要之职。推荐提携循序渐进,拯救拔擢多方设法。如同六律之音改变了幽谷的寒寂,如同一丸良药消除了多年的顽疾。折断的羽翼将要重新展举,惊危之心获得了安宁。迈步于平坦大道,从此开始;在官署分曹任职,却无由当面拜谢。遥望您所在的藩镇,坐中神驰,心神飞越。我不胜感激之至。谨此陈白。

全文赏析

1. 文体与背景

此文与前篇《谢裴相公启》为姊妹篇,同出刘禹锡之手。刘禹锡自永贞元年(805)被贬,至元和末年获赦起复,贬谪长达二十余年。此启系感谢窦相公(窦易直)荐举之恩而作。两篇启文题材相近,但各具面目。

2. 结构分析

全文分三层:

前段述苦:“一辞朝列"至"如痿人之念起”——以数字"二十三年"开篇,较前篇"岁将二纪"更为精确、更为沉痛。"虽转郡符,未离谪籍"八字,道尽转任而非升迁的屈辱本质。"卑湿生疾"四句,从身体到心灵层层下坠:湿疾伤身→衰迟无欢→望归不得→如痿人念起,困厄由外而内,触目皆苦。"痿人之念起"五字尤为刺心——瘫者想站而不得,正是贬者思归而不能的绝妙写照。

中段叙恩:“昨蒙罢免"至"危心获安”——又分两折。先是一沉:“昨蒙罢免,甘守丘园”,本已认命退隐;忽又一振:“相公不弃旧游”,窦相公主动施援,华翰衷言,终于"果蒙新恩"。"不弃旧游"点明二人有旧,非泛泛荐举,情分更切。"六律变幽谷之寒"用《庄子》"山谷易位"及诗教移风之意,以乐律喻恩泽改变境遇;"一丸销弥年之疹"以良药喻恩泽治愈沉疴。一暖一愈,对仗精绝。“铩翮将举,危心获安”——折翼将飞、惊心始安,由外境到内心,动静相生。

后段致谢:"布武夷途"至末尾——"布武"意为迈步,“夷途"即平坦大道,与"幽谷”"铩翮"形成完整意象链条:谷→途,折→举。"瞻望德藩,坐驰精爽"八字收束,身在远地不得面谢,神魂却已飞至相公身边,与上篇"瞻望岩廊,僾默心祷"异曲同工,而"坐驰"比"僾默"更为激越,感激之情更加强烈外显。

3. 与《谢裴相公启》对读

 

谢裴相公启

谢窦相公启

时间表述

“岁将二纪”(约略)

“二十三年”(精确)

困厄意象

网罗、泥泞

谪籍、痿人

恩泽比喻

剥极来复、出坎就平

六律变寒、一丸销疹

起复意象

一阳复生、平路资始

铩翮将举、布武夷途

收束方式

僾默心祷(沉静内敛)

坐驰精爽(激越外显)

两篇同写贬谪后蒙恩,但此篇更重身体感受(疾、痿、疹),更重旧谊(不弃旧游),情感表达也更为强烈。裴启深沉含蓄,窦启激切外露,各尽其妙。

4. 总评

此启以"痿人念起"为全篇最痛之语,以"一丸销疹"为最精之喻,以"坐驰精爽"为最切之收。二十三年之苦,一朝蒙恩之喜,与不能面谢之憾,三层情感一气贯穿。与前篇合观,可见柳宗元在贬谪末期的真实心境:既感恩于再生之德,又痛惜于岁月蹉跎,更渴望以残年报效——此三重情感,正是中唐贬谪文人最典型的心灵写照。

  

19-1、唐故相国李公集纪

  
原文+标点
白话译文

唐故相国李公集纪

天以正气付伟人,必饰之使光耀于世。粹和絪缊,积于中;铿锵发越,形乎文。文之细大,视道之行止。故得其位者,文非空言,咸系于訏谟宥密,庸可不纪?

惟唐以神武定天下,群慝既詟,骤示以文。韶英之音与钲鼓相袭。故起文章为大臣者,魏文贞以谏诤显,马高唐以智略奋,岑江陵以润色闻,无草昧汗马之劳,而任遇在功臣上。唐之贵文,至矣哉!后王纂承,多以国柄付文士。

元和初,宪宗遵圣祖故事,视有宰相器者,贮之内庭。繇是释笔砚而操化权者十八九。公实得其时,而光焉。

公讳绛,字深之,赵郡人。在贡士中,杰然有奇表。既登太常第,又以词赋升甲科,授秘书省校书郎。岁满从调,有司设甲乙问以观决断,复居高品,补渭南尉。擢拜监察御史,未几,以本官充翰林学士。居中,转尚书主客员外郎,历司勋郎中、知制诰,迁中书舍人。风仪峻整,敷奏谠切,言事感动,上辄目送之。一旦召至浴堂门,与语半日,曰:"将移用于大位,宜稔熟民听。"遂出为户部侍郎,迁中书侍郎、同平章事。毅然有直声。及册免,而问望益大。周旋公卿间,五为尚书,历御史大夫、左仆射,一以三公领太常,刺近辅,居保厘,登斋坛,皆再焉。

太和三年,以司空镇南郑。居二载,坐气刚玉折,海内冤惜之。

后三年,嗣子前京兆府尹曹掾璆、次子前监察御史里行顼等,泣持遗草,请编之。肇自从试有司至于宰天下,词赋、诏诰、封章、启事、歌诗、赠饯、金石扬功,凡四百余篇,勒成二十卷。上所以知君臣启沃之际,下所以备风雅声诗之义。洪钟骇听,瑶瑟清骨。其在翰苑及登台庭,极言大事,诚贯理直,感通神祇,龙鳞收怒,天日回照。古所谓一言兴邦者,信哉!

始愚与公为布衣游,及仕畿服,幸公同邑。其后虽翔泳势异,而不以名数革初心。今考其文,至论事疏,感人肺肝,毛发皆耸。呜呼,其盛唐之遗直欤!

上天将正气赋予伟人,必定加以修饰使之光耀于世。纯粹和厚之气蕴积于内,铿锵激越之音发越于外,表现而为文章。文章的格局大小,取决于道的行与止。所以身居其位的人,文章便不是空言,都系于谋谟与机密之政,怎能不加以记述呢?

唐朝以神武平定天下,群凶既已震慑,便骤然以文教示天下。韶英之雅乐与征战之钲鼓相继而鸣。所以以文章起家而成为大臣的,魏文贞以谏诤显名,马高唐以智略奋发,岑江陵以润色著称,他们没有创业汗马之劳,而受遇之隆在功臣之上。唐朝的尊崇文治,可谓达到极点了!后世君王继承,也多将国柄交付文士。

元和初年,宪宗遵循先祖旧制,看到有宰相之器的人,就安置在内廷。由此放下笔砚而执掌治权的人,十有八九。李公正得其时,而大放光彩。

公名绛,字深之,赵郡人。在贡士之中,卓然有出众的仪表。既考取太常第,又以词赋升甲科,授秘书省校书郎。任期届满后参加调选,主管官员设甲乙两等策问以考察决断能力,他又名列高品,补渭南尉。提拔为监察御史,不久,以本职充任翰林学士。在朝中,转任尚书主客员外郎,历司勋郎中、知制诰,升迁中书舍人。风度仪态严峻整肃,奏对直言切谏,言事令人感动,皇上往往目送他离去。一天,皇上召他到浴堂门,与他谈了半天,说:"将要把你调任大位,应该让百姓先熟悉你。"于是出任户部侍郎,升迁中书侍郎、同平章事。他毅然有刚直之声。等到罢相,声望反而更大。在公卿间周旋,五次担任尚书,历任御史大夫、左仆射,一次以三公身份领太常卿,出任近畿藩镇,主持保厘之政,登斋坛受命,都是两次。

太和三年,以司空之衔镇守南郑。过了两年,因刚直之气如玉碎折,海内之人都为之冤痛惋惜。

三年之后,长子、前京兆府尹曹掾李璆,次子、前监察御史里行李顼等,含泪持遗稿来请编集。李公从应试于有司到宰相天下,词赋、诏诰、封章、启事、歌诗、赠饯、扬功之金石文字,共四百余篇,编成二十卷。对上可以见君臣启沃开导之际,对下可以备风雅声诗之义。如洪钟震骇听闻,如瑶瑟清冽入骨。他在翰林院及登台辅之时,极言大事,诚意贯穿、道理端直,感通神明,使龙鳞收敛怒气,使天日回转光照。古人所谓"一言兴邦",确实如此啊!

我起初与公以布衣之交游乐,后来出仕畿辅,有幸与公同在一邑。此后虽然飞沉之势不同,却不因名位之别改变初心。如今考读其文,读到论事奏疏,感人肺肝,令人毛发俱耸。呜呼,他真是盛唐遗留下来的直臣啊!

全文赏析

1. 文体与背景

"集纪"即文集序,置于卷首,兼具评人与论文双重功能。太和七年(833)为李绛编遗集,遂作此文集序纪。李绛(764—830),字深之,赵郡人,元和中官至宰相,以刚直敢谏著称,太和中镇山南西道,为监军使所害。此文既是为文集作序,更是为故友立传、为直臣鸣冤。

2. 结构分析
全文五层,层层递进:

第一层:文道论(起首至"庸可不纪")

开篇即立大旨:正气→蕴积→发越→文章→系于政事→不可不纪。这是一套完整的文道生成论,为全文奠定理论根基。"粹和絪缊,积于中;铿锵发越,形乎文"两句,以气之内外消长喻文之生成,简练而精警。

第二层:唐贵文传统(“惟唐"至"付文士”)

从唐初写到元和,勾勒有唐一代"以文取相"的政治传统。魏徵(文贞)、马周(高唐)、岑文本(江陵)三例,皆以文臣而位居功臣之上,为李绛的出场铺垫历史纵深。"韶英之音与钲鼓相袭"一句尤为精彩——雅乐与战鼓相接,武与文递嬗,七个字写出大唐开国气象。

第三层:生平履历(“公讳绛"至"皆再焉”)

以极简笔法写极丰履历。从校书郎到宰相,十数任官职一线串下,不事铺排而进升之迹了然。其中最传神者:“言事感动,上辄目送之”——皇帝目送谏臣,六个字写出宪宗之明与李绛之重;“将移用于大位,宜稔熟民听”——君臣对语,既见宪宗用心之深,又见拜相之前的周折。"毅然有直声"五字是全传之眼,下文"玉折"已伏笔于此。

第四层:文集编纂与文风评价(“太和三年"至"信哉”)

先以"坐气刚玉折"五字写死,极简极痛。"玉折"二字用《论语》"宁为玉碎"之意,既写其刚烈,又暗含"不屈而碎"之冤。海内冤惜,则其冤非作者一人之私情。

文集编次之后,评其文风:“洪钟骇听,瑶瑟清骨”——一刚一清,对仗绝妙,与李绛人格刚直而文风清正相表里。"龙鳞收怒,天日回照"是全篇最壮丽之笔:逆龙鳞而谏,龙竟收怒;天日为蔽,竟得回照——这是对李绛谏诤之效的最高赞颂,也是对"一言兴邦"古语的最好注脚。

第五层:故交私情("始愚与公"至末尾)

前文皆是公评,至此转入私谊。"翔泳势异"四字写尽二人后来处境之殊:一飞冲天,一沉谪籍(刘禹锡自身长期贬谪)。“不以名数革初心”——不因名位之别而改变故交之心,既是自白,也是对李绛不以贵贱待人的旁证。“至论事疏,感人肺肝,毛发皆耸”——从读文感受回扣李绛文章之力量,与前文"极言大事,诚贯理直"相呼应。末句"其盛唐之遗直欤"以叹词收束,“盛唐"而非"中唐”,是有意拔高——在刘禹锡看来,李绛的直谏之风直承贞观魏徵,不属中唐而属盛唐,这是最高的定位。

3. 艺术特色
以文论人,人文合一:全篇的核心逻辑是"人如其文"——刚直之气发为铿锵之文,铿锵之文见其刚直之气。"洪钟骇听"是其人,"瑶瑟清骨"亦是其人。

简笔传神:传主一生数十任官职,仅用二百余字,而"目送之"“玉折”"龙鳞收怒"等细节,字字如刻。这得力于刘禹锡自身即久历仕途,深谙何事值得一书。

公私交织:前四段为公评,末段为私谊,由公入私,语调由庄重而激越,情感层层升温,至"毛发皆耸"而达顶点。

用典精切而不露:絪缊(《易》)、韶英(舜乐)、龙鳞(韩非)、玉折(论语),均与语境浑然一体,无一掉书袋之感。

4. 总评

此篇堪称唐代文集序的典范之作。刘禹锡以故交身份为李绛文集作纪,既有史家的简严(履历之笔),又有文论家的精鉴(洪钟瑶瑟之喻),更有知己的深情(毛发皆耸之叹)。全篇最痛在"玉折"二字,最壮在"龙鳞收怒"四字,最情在"不以名数革初心"一语。三人——魏徵、李绛、刘禹锡——跨越贞观与元和,以"直"字一线贯穿,此文不仅是为李绛一人而作,更是为唐代谏臣传统立一丰碑。

19-2、唐故中书侍郎平章事韦公集纪

原文+标点
白话译文

唐故中书侍郎平章事韦公集纪

汉庭以贤良文学征有道之士,公孙弘条对第一,席其势鼓行人间,取丞相,且侯,使汉有得人之声,伊弘发也。

皇唐文物与汉同风。故天后朝,燕国张公说以词标文苑征;玄宗朝,曲江张公九龄以道侔伊吕征;德宗朝,天水姜公公辅、杜陵韦公执谊、河东裴公垍以贤良方正征;宪宗朝,河南元公稹、京兆韦公淳以才识兼茂征;陇西牛公僧孺、李公宗闵以能直言极谏征。咸用对策甲于天下,继为有声宰相。古今相望,落落然如骑星辰,与夫起版筑饭牛者异矣。

公本名淳,举进士,登贤良,既仕,方更名处厚,字德载。汉丞相扶阳侯之裔孙,后周逍遥公夐之八代孙。江陵节度参谋、监察御史里行、赠右仆射某之元子。

生而聪明绝异,在提孩,发言成诗,未几能赋。受经于先君仆射,学文于伯舅许公孟容。及壮,通六经,旁贯百氏,咨天人之际,遂探历数,明天官,穷性命之源,以至于佛书,尤邃。

初为集贤殿校书郎。宰相李赵公监修国史,引直东观,就改咸阳尉。迁右拾遗,转左补阙。世称有史才,而能谏诤。

入尚书为郎,历礼部、考功,皆人望所在。上方用威武以詟不庭,宿兵寖久。韦丞相贯之酌人情上言,不合意,册免。因历诋所善,公在伍中,出为开州刺史。

居三年,执友崔敦诗为相,征拜户部郎中。至阙下,旬岁间以本官知制诰。

穆宗新即位,注意近臣,召入翰林,充侍讲学士。初授谏议大夫,续换中书舍人。侍游蓬莱池,延问大义,退而进《六经法言》二十编。优诏荅之,赐以金紫。寻迁权知兵部侍郎、知制诰、翰林侍讲、史馆修撰。

长庆四年春,敬宗践祚。以公用经术左右先帝五年,稔闻其德,尤所钦倚。内署故事,与外廷不同。凡言翰林学士,必草诏书;有侍讲者,专备顾问。虽官为中书舍人,或其它官知制诰,第用其班次耳,不窜言于训词。至是,上器公,且有以宠之,乃使内谒者申命,去侍讲之称,虑未谕于百执事。居数日,降命书,重举旧官,以明新意。寻真拜夏官贰卿。

由是内庭词臣无出其右者。凡密旨,必承乎权舆,故号承旨学士。上富春秋,未亲庶政,或有凝滞,视公如蓍龟。

宝历季年,宫壼间一夕生变,人情大骇。虽鼎臣无所关决,唯内署得参焉。群议哄然,俟公一言而定。戡难缵服,再维干纲。

今上继明,策勋第一,擢拜中书侍郎、同中书门下平章事。以高材遇英主,功显人伏,言无不从。笔端肤寸,泽及天下。尽罢冗食,请归才人,事先有司,物止常贡,城社无托,岩廊益尊。感恩尽瘁,不啬神用。

太和二年十二月,上前言事,未及毕词,疾作,暴偾,以朝服委地。同列白奏,搢笏,扶持之,不能起。上命中贵人左右翼负,归于中书,如大醉状。上震惊咨嗟,征医赐药,旁午叠委,会莫肩舆至第。诘旦,以不起闻。赠襚如常礼。

后十年,嗣子蕃,以太子舍人直弘文馆,编次遗文七十通,衔哀贡诚,乞词以冠其首。

谨按:公未为近臣已前,所著词赋、讃论、记述、铭志,皆文士之词也,以才丽为主。自入为学士至宰相以往,所执笔,皆经纶制置、裁成润色之词也,以识度为宗。

观其发德音,福生人,沛然如时雨;褒元老,谕功臣,穆然如景风。命相之册,和而庄;命将之诰,昭而毅。荐贤能,其气似孔文举;论经学,其博似刘子骏;发十难以摧言利者,其辩似管夷吾。

噫!逢时得君,奋智谋以取高位,而令名随之,岂不伟哉!

初,蕃既纂修父书,咨于先执李习之,请文为领袖,许而未就。一旦,习之怃然谓蕃曰:“翱昔与韩吏部退之为文章盟主,同时伦辈,惟柳仪曹宗元、刘宾客梦得耳。韩、柳之逝久矣,今翱又被病,虑不能自述,有孤前言,赍恨无穷。将子荐诚于刘君乎?”

无何,习之梦奠于襄州。蕃具道其语。余感相国之平昔,且嘉蕃之孝敬,庶几能世其家,故不让云。

汉朝朝廷以贤良文学科目征召有道之士,公孙弘在策问中名列第一,凭借这一声势风行于世,取得丞相之位,并且封侯,使汉朝有了得人的美誉,这都是从公孙弘开始的。

大唐的文物制度与汉朝同其风范。所以武则天朝,燕国公张说以文苑词标被征召;玄宗朝,曲江张九龄以道德可比伊尹、吕尚被征召;德宗朝,天水姜公辅、杜陵韦执谊、河东裴垍以贤良方正被征召;宪宗朝,河南元稹、京兆韦淳以才识兼茂被征召;陇西牛僧孺、李宗闵以能直言极谏被征召。他们都在对策中名列天下第一,相继成为有声望的宰相。古今相望,落落然如骑星辰,与那些从版筑匠、饭牛夫起家的人大不相同。

公原名淳,考中进士,又登贤良科,入仕之后才改名为处厚,字德载。他是汉朝丞相扶阳侯的裔孙,后周逍遥公韦夐的八代孙。父亲是江陵节度参谋、监察御史里行,赠右仆射,公是其长子。

公生来聪明绝异,在孩提之时,开口说话便成诗句,不久就能作赋。跟从父亲仆射学习经书,跟从舅父许孟容学习文章。到壮年,贯通六经,旁通百氏,探究天人之间的关系,进而探索历数,通晓天官(天文),穷尽性命的本源,至于佛书,尤其精深。

初任集贤殿校书郎。宰相李吉甫监修国史,引荐他到东观直馆,就近改任咸阳尉。迁右拾遗,转左补阙。世人称赞他有史才,又能谏诤。

入尚书省任郎官,历任礼部、考功,都是众望所归之处。当时皇上正用武力震慑不臣,军队久驻不撤。丞相韦贯之斟酌人情上言,不合帝意,被罢免。于是凡与他交好的人都被诋毁,公也在其中,被贬出为开州刺史。

过了三年,挚友崔敦诗(崔群)做了宰相,征召公入朝拜户部郎中。到了京城,大约一年之内,以本官知制诰。

穆宗新即位,注意近臣,召入翰林,充任侍讲学士。初授谏议大夫,随即改任中书舍人。陪同皇上游蓬莱池,被询问大义,退下来后进呈《六经法言》二十编。皇上优诏答之,赐以金紫。不久迁权知兵部侍郎、知制诰、翰林侍讲、史馆修撰。

长庆四年春,敬宗即位。因为公用经术辅佐先帝五年,久闻其德,特别钦佩倚重。内署的旧例与外廷不同:凡是翰林学士,必定起草诏书;有侍讲头衔的,专门备顾问。虽然官衔是中书舍人或其它官知制诰,只是用其班列罢了,不在训词中夹杂其言。至此,皇上器重公,并且要宠遇他,便派内谒者申明命令,去掉侍讲的称呼,担心百官不明白。过了几天,降下命书,重新举用旧官(翰林学士承旨),以明新意。不久正式拜为兵部侍郎。

从此内庭词臣无人能出其右。凡是密旨,必定由他发起,所以号称承旨学士。皇上年轻,尚未亲理政事,偶有疑难,视公如蓍龟(占卜决疑)。

宝历末年,宫中一夜发生变故(敬宗被弑),人情大为惊骇。虽然宰辅大臣也无法参与决策,唯有内署能够参预。群议哗然,等公一语而定。勘定祸难,继承皇统,再次维系了朝廷纲纪。

今上(文宗)继明即位,策勋第一,擢拜中书侍郎、同中书门下平章事。以高才遇英主,功业显赫,人心敬服,言无不从。笔端所及,寸寸恩泽遍及天下。尽罢冗食之人,请归才人于有司,事务先由主管部门处理,贡物只取常贡,城社(宦官)无所依托,朝廷更加尊崇。感恩尽瘁,不吝惜精神。

太和二年十二月,在皇上面前进言议事,没等说完,疾病发作,突然倒地,朝服委地。同僚禀奏,插笏于腰,扶持他,不能起。皇上命宦官从左右夹负,送回中书省,如大醉之状。皇上震惊叹息,征医赐药,往来交错,多方设法,最终未能用肩舆送归第宅。次日清晨,以不起(去世)闻。赠赙之礼如常。

十年后,嗣子韦蕃,以太子舍人直弘文馆,编次遗文七十卷,衔哀致诚,求一文冠于卷首。

谨按:公未为近臣以前,所著的词赋、赞论、记述、铭志,都是文士之词,以才丽为主。自入为学士至宰相以来,所执笔的,都是经纶大政、制度措置、裁成润色的词章,以识度为本。

观他发布德音,造福生民,沛然如时雨;褒奖元老,晓谕功臣,穆然如景风。命相的册文,和而庄;命将的诰命,昭而毅。荐举贤能,其气概似孔文举(孔融);论经学,其博洽似刘子骏(刘歆);发十难以摧折言利之臣,其辩才似管夷吾(管仲)。

噫!逢时得君,奋发智谋以取高位,而美名随之,难道不伟大吗!

起初,韦蕃既编纂父书,咨询先执李习之(李翱),请他撰文领衔,李答应而未完成。一日,李翱怃然对蕃说:“我昔年与韩吏部退之(韩愈)同为文章盟主,同时伦辈,只有柳仪曹宗元、刘宾客梦得(刘禹锡)罢了。韩、柳已逝久矣,今我又被病,担心不能完成,辜负前言,抱恨无穷。我将你引荐给刘君(刘禹锡)如何?”

不久,李翱在襄州去世。韦蕃具道其语。我感念相国的平昔,并且嘉许韦蕃的孝敬,希望他能世其家业,所以没有推辞。

全文赏析

1. 文体与背景

此文为刘禹锡为韦处厚(本名韦淳,780–828)文集所作之集纪。韦处厚,字德载,京兆人,元和进士,贤良方正科及第,历仕宪、穆、敬、文四朝,官至中书侍郎同平章事(宰相)。他博学多闻,精通经术、天文、佛学,在"甘露之变"前的政局中起了关键作用——敬宗被弑后,韦处厚以翰林承旨学士身份决策定策,迎立文宗,稳住国局。太和二年(828)暴卒于朝,年四十八。十年后,其子韦蕃请刘禹锡作此集纪。

此文之特殊,在于末尾交代了写作缘起:李翱受托作序而未果,转荐刘禹锡,刘遂以此文完成亡友遗愿。这是中唐文章大家之间一段极动人的文坛佳话。

2. 结构分析

全文七层,以"士人—宰相—文人"三重身份逐层展开:

第一层:以汉喻唐,立"对策取相"传统(开篇至"异矣")

起笔遥追公孙弘,以汉朝"贤良对策"取宰相的传统,映照唐代"以文取相"的国策。历数天后朝张说、玄宗朝张九龄、德宗朝姜公辅/韦执谊/裴垍、宪宗朝元稹/韦淳、穆宗朝牛僧孺/李宗闵——一串名单如星河排布,"落落然如骑星辰"七字,气象壮阔,将韦处厚置于这一伟大传统之中,暗示他不是孤立的个体,而是唐代"文士宰相"谱系中的一环。

第二层:世系与早慧(“公本名淳"至"尤邃”)

极简家世(汉丞相裔、后周逍遥公八代孙)之后,浓墨写早慧:“发言成诗”“未几能赋”——近乎神童叙事。更可贵的是学统之正:父授经,舅授文(许孟容是当世文章大家),家学外兼有名师。及壮之后"通六经,旁贯百氏"以至于佛书尤邃——这"佛书尤邃"四字,点出中唐文士融通三教的时代特征,也是韦处厚异于纯粹儒生之处。

第三层:仕履起伏(“初为集贤殿"至"出为开州刺史”)

以简洁的史笔写仕宦沉浮。在东观修史、任咸阳尉、右拾遗、左补阙,一路清要。转进尚书省后,因韦贯之事件牵连被贬开州——这是韦处厚政治生涯的低谷,但刘禹锡只用"在伍中"三字轻轻带过,不怨不尤,史家之笔如此。

第四层:入翰林,登台辅(“居三年"至"再维干纲”)

此段是全篇最详实处,写穆宗、敬宗、文宗三朝韦处厚的巅峰功业。核心有三:

穆宗朝:入翰林充侍讲,进《六经法言》二十编,赐金紫。这是"经术"与"政术"合一的典型——韦处厚以经学为侍讲之本,又以此经术参与大政。

敬宗朝:"去侍讲之称"一节,写敬宗对韦处厚的特殊宠遇——去掉"侍讲"头衔,使其以纯粹翰林学士身份草诏,这是内廷词臣的最高地位。"视公如蓍龟"五字,写尽少年天子对老成大臣的依赖。

敬宗被弑之夜:“宫壼间一夕生变……俟公一言而定”——这是全篇最紧张之处。宝历二年(826)十二月,敬宗夜被弑,宫中混乱,鼎臣(外朝宰相)不得参决,唯翰林内署可参预。“群议哄然,俟公一言而定”——这一"言",是定策立文宗的关键一语。韦处厚在唐室危难之际,以翰林承旨的身份稳定了大局。"戡难缵服,再维干纲"八字,是对这一功勋的最高概括。

第五层:为相政绩与暴卒(“今上继明"至"赠襚如常礼”)

文宗即位,韦处厚擢拜宰相。“笔端肤寸,泽及天下”——以文词写政绩,妙绝。“尽罢冗食,请归才人,事先有司,物止常贡,城社无托,岩廊益尊”——六句排比,写其裁汰冗员、抑制宦官(城社指宦官势力)、整饬贡奉的宰相手段,句句务实,不落空泛。

而"太和二年十二月"以下,写暴卒之状,字字惊心:“未及毕词,疾作,暴偾,以朝服委地”——在皇帝面前猝然倒下,如大醉状,当夜不治。“上震惊咨嗟,征医赐药,旁午叠委”——天子急救之状如见,“会莫肩舆至第”——最终还是没来得及,读来令人扼腕。

第六层:文集评价(“后十年"至"岂不伟哉”)

先叙编纂经过(子蕃编七十通),再论文:前期作品"以才丽为主",是文士之词;后期作品"以识度为宗",是宰相之词。这一分期法,与《唐故相国李公集纪》中文集评价形成互文,是刘禹锡文学批评的重要观点——文章因地位而变,因责任而变,文士之词与大臣之词不可同日而语。

对韦处厚文风的品评,连用三"似":“荐贤能,其气似孔文举;论经学,其博似刘子骏;发十难以摧言利者,其辩似管夷吾”——孔融之刚、刘歆之博、管仲之辩,三人合体,方是韦处厚。这一评法,与《李公集纪》中"洪钟骇听,瑶瑟清骨"的比喻评法不同,是以人喻文,更具史传色彩。

第七层:写作缘起("初蕃"至末尾)

这是全篇最动人的段落。李翱受托作序,对韦蕃说了这样一番话:文章盟主,韩退之、李习之;同辈仅余柳宗元、刘梦得;而今韩、柳已逝,我(李翱)又病,怕辜负了你的托付——于是推荐刘禹锡。

这番话,实际上是中唐文学圈一份"传承谱系"的自白:韩愈、李翱是古文运动领袖;柳宗元、刘禹锡是同期巨匠;如今韩、柳已逝,李翱病困,仅余刘禹锡一人——文章之任,于是乎尽归梦得。这是李翱的遗愿,也是时代的托付。

刘禹锡"感相国之平昔,且嘉蕃之孝敬,庶几能世其家,故不让云"——感念故人、嘉许其子、不负友托,三层情感交汇,遂成此文。

3. 艺术特色

史笔与文心交融:全篇以史传笔法写生平,以文章批评笔法论文,再以深情笔法写友道,三体合一,浑然天成。

"一言而定"的叙事张力:敬宗被弑之夜的描写,是全篇最具戏剧性的段落。群议哄然/一言而定,对比强烈,千钧一发之势如在目前。

三"似"评文的独创性:以历史人物比拟文章风格,比单纯的比喻更具体、更有历史纵深感。这种评法后来被欧阳修《新唐书》等继承。

"不让"的谦而弥高:末尾"故不让云",表面是自谦(不推辞),实则暗含"当仁不让"——当此文坛凋零之际,我不写谁写?这是刘禹锡晚年对自己文学地位的一种自信的、含蓄的表达。

4. 与《唐故相国李公集纪》对读

 

李绛集纪

韦处厚集纪

评语比喻

洪钟骇听,瑶瑟清骨

孔文举之气、刘子骏之博、管夷吾之辩

评文分期

未明确分期,整体评

明确分前后两期:文士之词/识度之词

政治功业

侧重谏诤(龙鳞收怒)

侧重定策(戡难缵服)

死状描写

“坐气刚玉折”(极简)

“未及毕词,疾作暴偾”(详写)

写作缘起

未提及

详述李翱转荐之经过(文坛佳话)

情感基调

壮烈

沉郁中见温厚

两篇合观:李绛以"直"胜,韦处厚以"识"胜;李纪悲壮,韦纪沉厚;一写谏臣之死,一写宰相之功;一简净如削,一详赡如绘。

5. 总评

此篇是刘禹锡晚年散文的巅峰之作。全文以"文—人—史"三线交织:文线论文,人线传主,史线载政。最可贵者,是将韦处厚在"甘露之变"前夜安定国家的关键作用,以"一言而定"四字写定,使这篇集纪同时具有了极高的史料价值。

而末尾李翱转荐一段,更是中唐文学史的珍贵记录——它告诉我们:到文宗太和年间,韩、柳已逝,李翱病困,中唐古文运动的薪火,已尽归于刘禹锡一人。这篇集纪,既是为韦处厚而作,也是刘禹锡对自己"文坛最后的大家"这一身份的默然承当。

“笔端肤寸,泽及天下”——这八个字,既是写韦处厚,也是刘禹锡的自况。他一生贬谪二十三年,未能如韦处厚那样"泽及天下",但他的笔,他的文章,他的精神,却真正做到了"泽及天下,千古不绝"。

19-3、唐故相国赠司空令狐公集纪

原文+标点
白话译文

唐故相国赠司空令狐公集纪

起文章而陟大位,丹青景化,焜燿藩方,如非烟祥风,缘饰万物,而与令名相终始者,有唐文臣令狐公实当之。

公名楚,字殻士,敦煌人,今占数于长安右部。天授神敏,性能无师。始学语言,乃协宫徵,故五岁已为诗成章。既冠,参贡士,果有名字。时司空杜公以重德知贡举,擢居甲科。琅琊王拱识公于童丱,雅器重之,至是拱自虞部正郎领桂州,锐于辟贤,以酬不次之遇,先拜章而后告。公既而授试弘文馆校书郎。公为人子,重难远行,禀命而去。居一岁,竟迫方寸而归。家在并汾间,急于禄养,捧从事檄于并州。凡更三牧,官至监察御史。

元和初,宪宗闻其名,征拜右拾遗,历太常博士,入尚书为礼部员外郎。性至孝,既孤,以善居丧闻。中月,除刑部员外。时帝女下嫁,相礼阙官,公以本官摄博士。当问名之荅,上亲临帐幄,帘内以窥之。礼容甚伟,声气朗彻,上目送良久,谓左右曰:"是官可用。"记其姓名。未几,改职方,知制诰。词锋犀利,绝人远甚。适有旨选司言高第者视草内庭,宰臣以公为首,遂转本司郎中,充翰林学士。满岁,迁中书舍人,专掌内制。武帐通奏,柏梁陪燕,嘉猷高韵,冠于一时。

会淮右稽诛,上遣丞相即戎以督战,公草诏书,词有涉嫌者,相府上言。有命中书参详窜定,因罢内职,归阁中。而君心眷然,将有大用,且出入以试之,乃牧华州,兼御史中丞,锡以金紫。居镇七月,迁大夫,充河阳三城、怀州节度使。又七月,急召抵京师,拜中书侍郎、同中书门下平章事。天下然后知上心倚以为相,非一朝也。是岁,元和十四年秋。

明年正月,宪宗晏驾,惜其在位日浅。遭时大变,穆宗践阼,转门下侍郎、平章事。万几百度,别有所付,第以旧相署位,充山陵使。七月礼毕,部下吏有以赃状闻者,朝典用责率之义,是以左授宣歙池等州都团练观察处置使,兼御史大夫。恩顾一异,媒孽随生,旋又贬衡州刺史,移郢州,转太子宾客分司东都。寻起为陕虢观察使。或有上封者,称前以奉陵寝不检下获谴,今陵土犹湿,未宜遽用。次陕一日,重为宾客分司。

长庆四年,改河南尹。其秋,授检校礼部尚书、兼汴州刺史,充宣武军节度、管内观察处置等使。汴州为四战之地,择帅先有功,峻刑右武,疑似沈命,号为危邦者积年。公始以清俭自律,以恩信待人,以夷坦去群疑,以礼让汰惨急。自上化下,速于置邮,泮林革音,无复故态。玺书劳之,就加大司马。

文宗纂服,三年冬,上表以大臣未识天子,愿朝正月。制曰可。操节入觐,迁户部尚书。俄为东都留守,又转检校尚书右仆射、兼郓州刺史、天平军节度使。后以王业之始实为北京,移镇太原,从人望也。以吏部尚书征,续换太常卿,真拜尚书左仆射。

太和九年冬十一月,京师有急兵起。上方御正殿,即日还宫。是夕,召公决事禁中。以见事傅古义为对,其词谠切,无所顾望。上心嘉之。居一二日,守本官兼诸道盐铁转运使,以斡利权。既非素尚,仡仡牢让,故复为检校左仆射、兴元尹、山南西道节度观察使、兼御史大夫。

开成二年十一月十二日,薨于汉中官舍,享年七十。齐终之前一日,自修遗表,初述感恩陈力之大义,中及朝廷刑政之或阙,意切言尽,神识不昏。上深悼之,形于愍册。未登三公,故以赠之。归全之夕,有大星殒于正寝之上,光烛于庭。天意若曰:既禀之而生,亦有涯而落。其文章贵寿之气焰欤?

初,宪宗览国书,见五王复辟之际,狄梁公实尸之。公为台臣,独召便殿,问曰:"仁杰有后乎?"公以其支孙试校书郎兼謩为对,即日拜左拾遗。公遂草制。它日相衔者,因扶其词,以为非春秋讳鲁之旨。穆宗新即位,谦让不自决,遂有衡州之贬,公议冤之。

嗟乎!天之于赋予也甚啬而难周,公独富文华,丁良时,历名卿至元老,盖忠廉孝友、爱才与物合,是粹美以将之邪?可谓全德矣。

既免丧,嗣子左补阙綯,集公之文成一百三十卷,因长子太子左谕德弘分司东都,负其笥来谒,泣曰:"先正司空与丈人为显交,撤悬之前五日,所赋诗寄友,非他人也。今手泽尚存。"言之呜咽长号。予为之恸,收泪而视,分当编次之。

始公参大卤记室,以文雄于边。议者谓一方不足以骋用,征拜于朝。累迁仪曹郎,乃登西掖,入内署,訏谟密勿,遂委魁柄。斯以文雄于国也。呜呼!咫尺之管,文敏者执而运之,所知皆合。在藩耸万夫之观望,立朝贲群寮之颊舌,居内成大政之风雷,导畎浍于章奏,鼓洪澜于训诰。笔端肤寸,膏润天下,文章之用,极其至矣!而又余力工于篇什,古文士所难兼焉。

昔王珣为晋仆射,梦人授大笔如椽,觉而谓人曰:"此必有大手笔事。"后孝武哀册文,乃珣之词也。公为宰相,奉诏撰《宪宗圣神章武孝皇帝哀册文》,时称乾陵崔文公之比,今考之而信,故以为首冠,尊重事也。其它各以类聚,着于篇。

以文章起家而登上高位,如丹青映照盛世教化,如光芒照耀藩镇,如同非烟祥风,点缀修饰万物,而与美名相伴始终——有唐一代文臣中,令狐公正是这样的人。

公名楚,字殻士,敦煌人,如今户籍在长安右部。天生神异敏慧,才能无需师授。刚学说话时,音节便合宫商,所以五岁已能作诗成章。行冠礼后,参加贡士考试,果然榜上有名。当时司空杜公以崇高的德望主持贡举,将他擢升甲科。琅琊人王拱在公童年时便识得他,素来器重,此时王拱从虞部正郎出任桂州,急于延揽贤才以报答自己破格之遇,先上章辟召后才告知令狐公。公随后被授试弘文馆校书郎。公为人子,不愿远行,禀命于母而后去。过了一年,终究因思念母亲而归。家在并汾之间,急于以俸禄奉养母亲,于是接受了并州的从事之职。先后更换了三位节度使,官至监察御史。

元和初年,宪宗听说他的名声,征拜右拾遗,历任太常博士,入尚书省为礼部员外郎。天性至孝,父亲去世后,以善于守丧闻名。服丧中期,起任刑部员外郎。当时公主下嫁,赞礼之官缺人,公以本官代理博士。在行问名之礼答辞之时,皇上亲临帐幄,从帘内窥视。公礼容极为伟岸,声气朗朗清彻,皇上目送他良久,对左右说:"此官可用。"记下了他的姓名。不久,改任职方郎中,知制诰。词锋犀利,远超常人。适逢有旨选司中言辞高第者在内庭起草诏书,宰臣以公为第一,于是转本司郎中,充翰林学士。满一年,迁中书舍人,专掌内制。武帐通奏,柏梁陪宴,嘉谋高韵,冠绝一时。

正值淮西吴元济抗命待诛,皇上遣丞相前往督战,公起草诏书,措辞有涉及丞相之处,丞相府上奏抗议。皇上下命中书省参酌修改,于是罢去公的内职,归入阁中。然而君心眷眷,将有大用,且让公出入门庭以试其能,于是出牧华州,兼御史中丞,赐以金紫。在镇七月,迁御史大夫,充河阳三城、怀州节度使。又七月,急召至京师,拜中书侍郎、同中书门下平章事。天下这才明白,皇上倚重他为宰相,并非一时之念。这一年,是元和十四年秋。

第二年正月,宪宗驾崩,可惜公在相位时间太短。遭遇重大变故,穆宗即位,转门下侍郎、平章事。万机百度,另有人负责,公仅以旧相署理位次,充山陵使。七月丧礼完毕,部下官吏有以贪赃被举报的,朝廷依"责帅"之义追究,于是贬授宣歙池等州都团练观察处置使,兼御史大夫。恩宠一变,谗言随之而生,旋即又贬衡州刺史,移郢州,转太子宾客分司东都。不久起任陕虢观察使。有人上封事,称之前因奉陵寝不约束下属而获谴,如今陵土犹湿,不宜仓促再用。到陕才一天,又重为宾客分司。

长庆四年,改河南尹。当年秋天,授检校礼部尚书、兼汴州刺史,充宣武军节度、管内观察处置等使。汴州是四战之地,选帅先看重有功之人,严刑尚武,稍涉嫌疑便置之死地,号称危邦已积年。公到任后,以清廉俭朴自律,以恩信待人,以平夷坦荡消除群疑,以礼让淘汰惨急之风。上行下效,比驿传还快,风气焕然,不再有旧时面貌。玺书慰劳,加授大司马。

文宗即位,太和三年冬,公上表以大臣尚未亲识天子,请求正月朝见。制书批准。持节入觐,迁户部尚书。不久任东都留守,又转检校尚书右仆射、兼郓州刺史、天平军节度使。后来因为太原是王业发祥之地,实为北京,移镇太原,这是顺从人望。以吏部尚书征召入朝,续换太常卿,正式拜授尚书左仆射。

太和九年冬十一月,京师突发兵变(甘露之变)。皇上正在正殿,当日还宫。当夜,召公在禁中决事。公以见事附会古义作答,言辞谠直切中,无所顾忌。皇上心中嘉许。过了一两天,守本官兼诸道盐铁转运使,执掌利权。这并非公素来所愿,坚执辞让,于是又改为检校左仆射、兴元尹、山南西道节度观察使、兼御史大夫。

开成二年十一月十二日,薨于汉中官舍,享年七十。临终前一天,亲自修撰遗表,开头陈述感恩效力的大义,中间论及朝廷刑政或有缺失之处,情意恳切,言辞尽致,神识毫不昏乱。皇上深为悼念,形于愍册。因生前未登三公之位,所以以此追赠。遗体归全之夜,有大星陨于正寝之上,光照庭院。天意仿佛在说:既禀赋此气而生,亦有尽头而落。这便是他文章贵寿的气焰吧?

当初,宪宗阅览国史,看到五王复辟之时,狄梁公(狄仁杰)实为主持者。公当时为台臣,皇上独召他入便殿,问道:"仁杰有后代吗?"公以其旁支孙试校书郎兼謩(狄兼謩)作答,即日拜左拾遗。公于是起草制书。日后怀恨的宰相,借此抓取公制书中的措辞,认为不合《春秋》为鲁讳之旨。穆宗新即位,谦让不能自决,于是有了衡州之贬,公议都认为这是冤屈。

嗟乎!上天对于赋予人的才德甚是吝啬而难以周全,唯独公富于文华,遇上良时,历名卿而至元老,大概是因为忠廉孝友、爱才而与人和合,是以粹美之风操持一生吧?可称全德之人了。

丧期过后,嗣子左补阙令狐綯,汇集公的文章编成一百三十卷,由长子太子左谕德令狐弘(分司东都)背负书笥前来拜谒,泣道:"先正司空与丈人是显达之交,撤悬(去世)前五日,所赋寄友之诗,正是寄给丈人而非他人。如今手泽尚在。"言及此处呜咽长号。我为之恸哭,收泪而看,按分当为编次。

当初公入大卤(太原)记室,以文章雄振边地。议者以为一方不足以骋展其用,征拜入朝。累迁仪曹郎,于是登西掖,入内署,参与密勿之谋,于是委以魁柄。这是以文章雄振于国。呜呼!咫尺之笔,文思敏捷者执而运之,所知皆合。在藩镇则耸动万夫之观望,在朝堂则令群僚钳口,居内廷则成就大政之风雷,疏导畎浍于章奏,鼓荡洪澜于训诰。笔端肤寸,膏润天下,文章之用,至此极矣!而又有余力精工于诗歌,这是古来文士所难以兼擅的。

从前王珣为晋朝仆射,梦见有人授他如椽大笔,醒后对人说:"此必有大手笔之事。"后来晋孝武帝哀册文,正是王珣之词。公为宰相时,奉诏撰《宪宗圣神章武孝皇帝哀册文》,当时人称为乾陵崔文公(崔融)之比,如今考校确实如此,所以编在卷首,以示尊重大事。其余各以类相从,著于篇。

全文赏析

1. 文体与背景

此文为刘禹锡为令狐楚(766—837)文集所作集纪,是刘禹锡"四相集纪"系列中篇幅最长、叙事最详的一篇。令狐楚,字殻士,敦煌人,历仕宪、穆、敬、文四朝,元和十四年拜相,后又出镇汴州、太原等地,开成二年薨于山南西道节度使任上。他既是政治家,更是文章大家——骈文与古文兼擅,与韩愈、李商隐皆有交谊,李商隐的骈文即出其门下。

刘禹锡与令狐楚交谊深厚。令狐楚临终前五日还赋诗寄刘,此文中"撤悬之前五日,所赋诗寄友,非他人也"——这"非他人"三字,极重极痛。

2. 结构分析

全文可分为八层:

第一层:总论(开篇四句)

“起文章而陟大位”——一文字笼罩全篇,与《韦公集纪》同以"文"为纲领。“如非烟祥风,缘饰万物”——非烟(卿云)、祥风,皆瑞应之象,写令狐楚一生以文饰治,文与政合,文与名俱。

第二层:早慧与入仕(“公名楚"至"监察御史”)

“始学语言,乃协宫徵,故五岁已为诗成章”——与前篇韦处厚"发言成诗"异曲同工,但更强调"协宫徵",暗示令狐楚天性中即有音律文采之禀赋。“禀命而去”“迫方寸而归”——两次写其孝,为先伏"全德"之评。

第三层:朝中声名鹊起(“元和初"至"冠于一时”)

此段以"帘内窥之"的细节最为传神:宪宗隔帘偷看令狐公主持公主问名之礼,目送良久,脱口说"是官可用"——六个字写尽天子发现人才的惊喜。"武帐通奏,柏梁陪燕"八个字浓缩了翰林学士的荣宠日常,对仗精绝。

第四层:罢内职与拜相(“会淮右稽诛"至"非一朝也”)

草诏涉及丞相,被罢内职——这是挫折。“君心眷然"四字转折,天子之意不曾稍减。出牧华州七月、节度河阳七月,两度"七月"的节奏感极强,如鼓点渐急,然后"急召抵京师,拜相”——如乐章骤然高亢。“天下然后知上心倚以为相,非一朝也”——这是刘禹锡的史笔论断,千钧之重。

第五层:宦海沉浮(“明年正月"至"无复故态”)

宪宗晏驾后,令狐楚的命运急转直下。此段最见刘禹锡叙事功力:一系列贬谪——山陵使、宣歙池、衡州、郢州、宾客分司、陕虢、再宾客分司——如连珠炮般排下,不置一词评论,而委屈之深、政敌之毒、人主之弱,尽在不言中。“陵土犹湿,未宜遽用”——以陵土为借口阻其起复,何其刻毒!直到长庆四年出镇汴州,方有转机。"泮林革音"用《诗经》典故,写令狐楚以柔道化刚俗,如春风化雨。“自上化下,速于置邮”——邮驿传递是最快的速度,比这还快,是写教化之速。

第六层:甘露之变与辞让(“文宗纂服"至"兼御史大夫”)

太和九年甘露之变,是中唐最惨烈的政治事件。文宗当夜召令狐楚入禁中决事,公"以见事傅古义为对,其词谠切,无所顾望"——在血腥恐怖中敢于直言,这是令狐楚的风骨。"仡仡牢让"四字写其坚辞盐铁使,既见其操守(非素志不苟就),又为再次出镇埋下伏笔。

第七层:归全与星陨(“开成二年"至"气焰欤”)

临终前一日自修遗表,“中及朝廷刑政之或阙”——至死犹谏。"神识不昏"四字,写其至死清醒刚健。大星陨于正寝,光烛于庭——刘禹锡不用"据说"之类的存疑语气,而是以"天意若曰"作解,这是对故人最崇高的致敬。“文章贵寿之气焰”——文章之气,与星辰之光,在此合一。

第八层:狄公后事之冤与全德之评(“初宪宗览国书"至"可谓全德矣”)

补叙衡州之贬的真实原因:推荐狄仁杰后人时措辞触忌,日后被政敌翻出做文章。"公议冤之"四字,是刘禹锡代表公道立言。然后以"全德"作结——忠、廉、孝、友、爱才、与物合,六德俱备。这是对令狐楚一生的最高定评。

第九层:编集缘起与文论("既免丧"至末尾)

令狐綯负笈来谒,泣述遗诗之事——“撤悬之前五日"的细节,令人心碎。刘禹锡"为之恸”,然后"收泪而视,分当编次"——先恸后作,情理兼至。

文论部分是全篇的理论升华。“以文雄于边”“以文雄于国”——两次"雄"字,是令狐楚文章的根本特质,也是刘禹锡论文的核心标准。“在藩耸万夫之观望,立朝贲群寮之颊舌,居内成大政之风雷”——三句排比,藩、朝、内三重空间,层层递进,气势如虹。

“笔端肤寸,膏润天下,文章之用,极其至矣”——这十二个字,是刘禹锡对"文章经国"理想的最高表述,也是他为自己一生论文之旨所作的总结。此语亦出现在《韦公集纪》中(“笔端肤寸,泽及天下”),但此处又进一层:加了"文章之用,极其至矣"八字,从具体功业上升到普遍文论。

王珣梦椽笔的典故,与令狐楚撰宪宗哀册文的事实相印证,如符节相合,以此冠篇,典雅庄重。

3. 艺术特色

叙事密度极高:令狐楚一生历四朝、官至宰相、出镇数方、屡遭贬谪、终全德而归,刘禹锡以不足三千字写尽,且处处有细节、有温度。这是史家之笔与文士之心的完美结合。

节奏感:多处使用数字与时间节奏——“居镇七月”“又七月”“撤悬之前五日”——如鼓点,如心跳,使叙事极具韵律。

"非他人也"的深情:全篇最动人之处不在宏论,而在"所赋诗寄友,非他人也"九字。令狐楚弥留之际,最后一个寄诗的对象是刘禹锡——“非他人”,是说这世上再无第二人了。

以星喻人,天人合一:大星殒于正寝之上,非寻常墓志笔法。刘禹锡将令狐楚的生命与星辰等量齐观,这是对亡友最庄严的礼赞。

4. 与前两篇集纪对读

 

李绛集纪

韦处厚集纪

令狐楚集纪

核心品格

全德

文章特质

洪钟骇听,瑶瑟清骨

气似孔融,博似刘歆

以文雄于边、雄于国

政治功业

龙鳞收怒(谏诤)

一言而定(定策)

膏润天下(文治)

死状

坐气刚玉折

暴偾朝服委地

自修遗表,神识不昏

死后异象

大星殒于正寝

文论主张

人文合一

文士词/识度词分期

文章之用极其至矣

私谊表达

布衣交,毛发皆耸

李翱转荐

撤悬前五日寄诗,非他人也

三篇递进:李绛以"直"殉道,韦处厚以"识"定国,令狐楚以"全德"终始。在文论上,从"洪钟瑶瑟"的比喻品评,到"才丽/识度"的分期法,再到"笔端肤寸,膏润天下,文章之用极其至矣"的理论总结——刘禹锡的文学思想,在三篇集纪中完成了一次从感性到理性、从品评到理论的升华。

5. 总评

此篇是刘禹锡四篇相国集纪中体量最大、叙事最详、情感最浓的一篇。它不仅仅是一篇文集序,更是一篇完整的宰相传记、一份中唐政局的备忘录、一通亡友的诔文。

全文以"文"字立骨:起于"起文章而陟大位",中经"以文雄于边"“以文雄于国”,终于"文章之用极其至矣"——"文"之一字,贯穿始终。而"笔端肤寸,膏润天下"八字,不仅是写令狐楚,更是刘禹锡对"文章经国"这一儒家文学最高理想的终极表达。

最令人动容者,是"非他人也"四字。令狐楚临终寄诗,独寄梦得;李翱临终托文,独荐梦得;刘禹锡晚年丧尽故交,独以一管之笔,为韩柳之后的文坛续命——“咫尺之管,文敏者执而运之,所知皆合”——这又何尝不是刘禹锡的自况?他写的是令狐楚的笔,也是自己的笔;他写的是令狐楚的文,也是整个中唐古文运动的魂。

19-4、唐故尚书主客员外郎卢公集纪

原文+标点
白话译文

唐故尚书主客员外郎卢公集纪

心之精微,发而为文;文之神妙,咏而为诗。犹夫孤桐朗玉,自有天律。能事具者,其名必高;名由实生,故久而益大。

尚书郎卢公,讳象,字纬卿,始以章句振起于开元中,与王维、崔颢比肩骧首,鼓行于时。妍词一发,乐府传贵。由前进士补秘书省校书郎,转右卫仓曹掾。丞相曲江公方执文衡,揣摩后进,得公,深器之,擢为左补阙、河南府司录、司勋员外郎。名盛气高,少所卑下,为飞语所中,左迁齐、汾、郑三郡司马。

入为膳部员外郎。时大盗起幽陵,入洛,师东夏,衣冠不克归,王所为虏。劫执公,堕胁从伍中。初谪果州长史,又贬永州司户,移吉州长史。天下无事,朝廷思用宿旧,征拜主客员外郎。道病,留武昌,遂不起。

故相崔太傅时为右史,方在鄂,以文志其墓。其词曰:“噫!公妙年有声,振耀当代,翱翔云路,不虞矰缴。盛名先物,易生疠疵。三至郎署,坐成遗耋。蹭蹬江皋,栖栖没齿,见知者恨之。”

公远祖元魏、北齐、后周,皆为帝师。公之叔父,嵩山逸人、谏议大夫颢然,真隐者也。

公下世后七十三年,其孙元符捧遗草来乞词以表之。尝经乱离,多所散落,今之存者十有二卷,凡若干篇。

心的精微,发越而为文章;文章的神妙,咏歌而为诗歌。如同孤桐朗玉,自然有天然的音律。具备这种才能的人,他的名望必定很高;名望由实际而生,所以历久而益发盛大。

尚书郎卢公,名象,字纬卿,起初以章句之学振起于开元年间,与王维、崔颢比肩并驰,鼓行于当时。美好的词章一发表,乐府便传为珍稀。由前进士补任秘书省校书郎,转任右卫仓曹掾。当时丞相曲江公(张九龄)正执掌文柄,衡量选拔后进,得到卢公,深为器重,提拔为左补阙、河南府司录、司勋员外郎。卢公名盛气高,很少有所谦卑之处,因而被流言蜚语中伤,左迁为齐州、汾州、郑州三郡司马。

后来入朝任膳部员外郎。当时范阳起兵叛乱,攻入洛阳,军队向东夏进发,士大夫们不能回归故乡,被叛军所俘获。卢公被劫持胁迫,堕入胁从之列。起初被贬为果州长史,又贬为永州司户,移任吉州长史。天下平定之后,朝廷想起重用旧臣,征拜卢公为主客员外郎。卢公在赴任途中患病,留滞武昌,遂去世不起。

故相崔太傅(崔鄲)当时任右史,正在鄂州,以文章为其撰写墓志。志中说:“噫!公年轻之时有声名,振耀当代,翱翔于云路,不料遭到矰缴暗算。盛名之下,易生灾害。三次到郎署,终成遗老。困顿于江滨,栖栖遑遑以至于老死,了解他的人为之遗憾。”

公的远祖元魏、北齐、后周,皆为帝师。公的叔父,是嵩山逸人、谏议大夫卢颢然,是真正的隐士。

公去世后七十三年,其孙卢元符捧着遗稿来求文章以表之。经历了战乱离散,多有散失,如今保存下来的有十二卷,共若干篇。

全文赏析

1. 文体与背景

此文为刘禹锡为卢象文集所作的集纪。卢象(约715—约770),字纬卿,与王维、崔颢齐名,同为开元时期重要诗人。安史之乱中被俘,后贬谪各地,晚年征拜主客员外郎,病逝于武昌。这是刘禹锡"四相/重臣集纪"系列中篇幅最短的一篇,但短而精,自有格局。

2. 结构分析

全文五层:

第一层:文论纲领(开篇至"久而益大")

起笔即立文论:“心之精微,发而为文;文之神妙,咏而为诗。”——文与诗的区别与关联,一句话点破。“犹夫孤桐朗玉,自有天律”——以乐器(孤桐)、美玉(朗玉)喻诗文的天然音律,这是刘禹锡论文的核心意象。“能事具者,其名必高;名由实生,故久而益大”——名实观,这是为卢象定调的基石:卢象之名,非虚得,乃实至名归。

第二层:早年声名与仕进(“尚书郎卢公"至"左迁齐汾郑三郡司马”)

“始以章句振起于开元中,与王维、崔颢比肩骧首”——将卢象与王维、崔颢并列,可见其在开元诗坛的地位。"鼓行于时"四字,写其势不可挡。“妍词一发,乐府传贵”——乐府诗是其专长,卢象的乐府诗在当时传为珍贵。“曲江公方执文衡”——张九龄执文衡,得卢象,深器之。“名盛气高,少所卑下,为飞语所中”——性格刚直,名高招忌,终被流言中伤,左迁三郡。此处不写具体罪名,"飞语所中"四字涵盖一切。

第三层:安史之乱与贬谪(“入为膳部员外郎"至"移吉州长史”)

安史之乱是卢象人生的转折点。“大盗起幽陵”——安禄山从范阳起兵。“入洛,师东夏,衣冠不克归,王所为虏”——洛阳沦陷,士大夫被俘。“劫执公,堕胁从伍中”——卢象被迫从乱。“初谪果州,又贬永州,移吉州”——一贬再贬,颠沛流离。“天下无事,朝廷思用宿旧,征拜主客员外郎”——晚年遇赦,却病逝于赴任途中。“道病,留武昌,遂不起”——八个字写尽一生悲剧。

第四层:墓志铭文(“故相崔太傅"至"见知者恨之”)

这是崔太傅(崔鄲)为卢象撰写的墓志原文。“翱翔云路,不虞矰缴”——以鸟为喻,写其少年得志、中遭暗算。“盛名先物,易生疠疵”——木秀于林,风必摧之。“三至郎署,坐成遗耋”——三次到郎署(膳部、主客等),终成遗老。“蹭蹬江皋,栖栖没齿”——困顿江滨,栖遑以终。“见知者恨之”——知音之恨,无限苍凉。

第五层:家世与编集("公远祖"至末尾)

家世部分极简:远祖三朝皆为帝师,叔父嵩山逸人卢颢然是真隐。隐士家风,与卢象的"名盛气高"正相呼应——虽不得于世,终保其真。

末尾交代编集缘起:七十年后,孙卢元符捧遗草来求文。“尝经乱离,多所散落,今之存者十有二卷”——战乱之后,遗文十存二三,弥足珍贵。

3. 艺术特色

以"名由实生"立骨:开篇即立论,为卢象定调——不是虚名,是实至名归。与《令狐楚集纪》"笔端肤寸,膏润天下"一样,是刘禹锡论文的纲领性话语。

墓志嵌入:不径写己评,而是嵌入崔太傅的墓志原文,让前人替自己说话,既见卢象身后之悲,又见故交之情。"见知者恨之"四字,是崔太傅之恨,也是刘禹锡之恨,更是千古读者之恨。

以鸟喻人:墓志中"翱翔云路,不虞矰缴"——高飞云路的鸟,不料被暗箭射中。这是卢象一生的最佳象征,也是中国文人"才高招忌"命运的永恒隐喻。

短而有味:相较于前几篇的详尽铺陈,此篇极简:生平、贬谪、身后,三段而已。但"道病,留武昌,遂不起"九字,写尽一生,比千言万语的铺排更有力。

4. 与前几篇对读

 

李绛

韦处厚

令狐楚

卢象

朝代

元和

元和-太和

元和-开成

开元-大历

核心命运

刚直殉道

定策安国

全德善终

名高招忌

文论

洪钟瑶瑟

才丽/识度分期

笔端肤寸

名由实生

去世方式

暴卒于朝

暴卒于朝

病逝于任

病逝于途

篇幅

最长

最短

卢象是四人中时代最早的一位(开元人),也是命运最为坎坷的一位——少年得名,中逢乱离,晚年征召却不及到任便病逝。刘禹锡以"名由实生"四字为他定性,既是论文,也是论命:卢象之名,不虚得也。

5. 总评

此篇是刘禹锡集纪系列中最为凝练的一篇,五层结构,层层递进:文论纲领→声名仕进→乱离贬谪→墓志哀辞→家世编集。以"名由实生"起,以"十有二卷"结,首尾呼应,浑然一体。

最动人的是"见知者恨之"五字。崔太傅恨之,刘禹锡恨之,后之读者读此篇者亦当恨之——恨苍天不仁,使才士蹭蹬;恨乱离无端,令遗稿散落;恨千年之下,知音已稀,唯有此十二卷残编,供后人想象当日"与王维、崔颢比肩骧首"的少年风光。

19-5、唐故衡州刺史吕君集纪

原文+标点
白话译文

唐故衡州刺史吕君集纪

五行秀气,得之居多者为俊人。其色潋滟于颜间,其声发而为文章。天之所与,有物来相;彼由学而致者,如工人染夏以视羽畎,有生死之殊矣。

初,贞元中,天子之文章焕乎垂光,庆霄在上,万物五色。天下文人为气所召,其生乃蕃。灵芝萐莆,与百果齐坼。然煌煌翘翘,出乎其类,终为伟人者几希矣。东平吕和叔,实生是时,而绝人远甚。

始以文学震三川,三川守以为贡士之冠,名声西驰,速如羽檄。长安中诸生咸避其锋。两科连中,芒刃愈出。德宗闻其名,自集贤殿校书郎擢为左拾遗。明年,西域请和,上问能使绝域者,君以奇表有专对材膺选,转殿内史,锡之银章。还,拜尚书户部员外郎,转司封,迁刑部郎中兼侍御史、副治书之职。会中执法左迁,缘坐道州刺史。以政闻,改衡州。年四十而没。

后十年,其子安衡泣捧遗草来谒,咨余绎之,成一家言,凡二百篇。

和叔名温,别字化光。祖考皆以文学至大官。蚤闻诗礼于先侍郎,又师吴郡陆质通《春秋》,从梁肃学文章。勇于艺能,咸有所祖。年益壮,志益大,遂拨去文学,与隽贤交,重气概,核名实,歆然以致君及物为大欲。每与其徒讲疑考要,王霸富强之术,臣子忠孝之道,出入上下百千年间,诋诃角逐,叠发连注。得一善,辄盱衡击节,扬袂顿足,信容得色,舞于眉端,以为按是言、循是理,合乎心而气将之,昭昭然若揭日月而行,孰能阏其势而争夫光者乎!

呜呼!言可信而时异,道甚长而命窄。精气为物,其有所归乎?

古之为书者,先立言而后体物。贾生之书首《过秦》,而荀卿亦后其赋。和叔年少遇君,而卒以谪,似贾生;能明王道,似荀卿。故余所先后,视二书:断自《人文化成论》至《诸葛武侯庙记》为上篇,其它咸有为而为之。始学左氏书,故其文微为富艳。

夫羿之关弓,唯巴蛇九日乃能尽其彀,而回注鷃雀,亦要失中于寻常之间。非羿之手弓有能有不能,所遇然也。后之达解者,推而广之,知余之素交,不相索于文字之内而已。

五行之中凝聚的秀气,得到特别多的便成为杰出之人。那股气韵在他的容颜间流溢,发出的声音便化为文章。这是上天所赋予的,有灵物来相助;而那些仅靠后天学习达到的,就像工匠染出华色去比照天然的羽毛,有着死物与活物的本质差别。

当初贞元年间,天子的文治光辉照耀,如同祥云高悬,万物斑斓。天下文人被这气象感召,纷纷涌现。灵芝瑞草与百果一同绽开。然而光彩照人、出类拔萃、终成伟人的,又有几人呢?东平人吕和叔,正生于此时,而远超出常人。

他起初以文学震动三川,三川的长官将他列为贡士之首,名声向西飞传,快如紧急军令。长安的士子们都避其锋芒。他接连考中两科,锋芒更加显露。德宗闻其名,从集贤殿校书郎提拔为左拾遗。第二年,西域请求和好,皇上问谁能出使远方,吕君以出众的仪表和专对之才入选,转任殿内史,赐予银印。出使归来,任尚书户部员外郎,转司封,升刑部郎中兼侍御史、副治书之职。因中执法获罪受牵连,贬为道州刺史。因政绩卓著,改任衡州刺史。四十岁去世。

十年之后,他的儿子安衡含泪捧着遗稿来拜访,请我加以编次,成一家之言,共二百篇。

和叔名温,别字化光。祖辈父辈都凭文学做到大官。他早年在父亲侍郎那里通晓诗礼,又师从吴郡陆质,精通《春秋》,跟随梁肃学习文章。他于才艺勇猛精进,都有师承渊源。年纪渐长,志向愈大,于是超越文学之外,与俊杰贤士交往,看重气概,讲求名实,一心以辅佐君主、造福天下为大志。每每与同道研讨疑难、考证要旨,从王霸富强之术到臣子忠孝之道,出入上下千百年间,驳诘论辩,接连不断。每得一条善言,便扬眉击节,挥袖顿足,神情笃定,喜形于色,眉宇间意气飞舞,认为按照这些言论、遵循这些道理,与心意相合而气概随之,明明白白如同高举日月而行,谁能阻挡这气势、争夺那光芒呢!

唉!言论可信而时世不同,道路漫长而命运狭窄。精气化为异物,它可有归宿吗?

古人编书,先确立言论而后铺陈事物。贾谊的书以《过秦论》为首,而荀卿也把赋放在后面。和叔年轻遇明君,最终却遭贬谪,像贾谊;能阐明王道,像荀卿。所以我编排的次序,参照这两家:从《人文化成论》到《诸葛武侯庙记》列为上篇,其余都是有感而作。他最初学习《左传》,所以文章略带富艳之风。

后羿张弓,只有巴蛇和九日才能让他射满弓力,而回射鹌雀,也难免在寻常距离上失手。并非后羿的弓术有能有不有,而是所遇的目标使然。后世通达之人,推而广之,当知我与和叔是素交挚友,不仅是在文字之内相求而已。

全文赏析

1. 作者与背景

本文作者为刘禹锡,是为故友吕温(字和叔,别字化光)文集所作的序记。吕温卒于元和六年(811),年四十;此集纪约作于元和十五年(820)前后,距吕温去世十年。刘、吕同属王叔文革新集团的核心人物,政治上志同道合,感情极深。

2. 结构与脉络

全文可分为四层:

层次 内容 手法

开篇论才 以"五行秀气"论天赋与学力的本质区别 哲学性立论,先声夺人

叙事写人 吕温的仕途经历:科举→拾遗→出使→贬谪→卒 以仕途折射人格,贬谪为关键转折

志趣性情 其学术渊源与精神风貌 最精彩段落,以动态群像写其论辩之态

编集与寄托 编次原则,以贾谊、荀卿类比,以后羿设喻 收束于友情与命运之叹

3. 核心手法与妙处

① 开篇高屋建瓴,暗立评判尺度

“天之所与,有物来相;彼由学而致者,如工人染夏以视羽畎,有生死之殊矣”——以"天然"与"人工"之辨,将吕温之才置于最高层级,非溢美,而是为后文"致君及物"的宏志提供内在依据:唯天赋极高者,才会有如此气象。

② 叙事极简而转折极峻

仕历部分仅百余字,却完成了"擢—使—迁—贬—改—卒"的完整弧线。“会中执法左迁,缘坐道州刺史”——一场政治风暴轻轻带过,不加一字怨语,而悲慨尽在叙事节奏的骤变之中。这正是刘禹锡身经同类遭遇后的节制之笔。

③ 论辩场景的动态描写(全篇精华)

“得一善,辄盱衡击节,扬袂顿足,信容得色,舞于眉端”——六个连续动作,由面容而手势而身躯而眉宇,层层推进,几乎以慢镜头写出了一个理想主义者发现真理时的狂喜。这不是静态品评,而是让读者亲见其人。“昭昭然若揭日月而行,孰能阏其势而争夫光者乎”——吕温自视为日光,而这恰恰预示了他的悲剧:日月之行,无人能挡,却可被浮云遮蔽。

④ 双重类比:贾谊+荀卿

吕温像贾谊(少遇明君而终遭贬谪),又像荀卿(明王道而道不行)。刘禹锡借此双重比照,既定位了吕温的历史位置,也暗示了"才高命窄"并非个人不幸,而是儒者命定的悲剧。编次时将《人文化成论》至《诸葛武侯庙记》列为上篇,正是将"明道"之作置于"体物"之前,呼应了"先立言而后体物"的古训。

⑤ 后羿之喻:收束的深意

后羿射巴蛇、九日则尽其弓力,射鷃雀反而失手——这是全篇最耐人寻味的比喻。看似说吕温之才宜施于大处,不宜用于小节;实则也在说:才能之发挥,取决于"所遇"(时势、机遇),而非才能本身。这既是对吕温一生遭遇的最终解释,也是刘禹锡的自身感喟——革新失败、半生贬谪,何尝不是"羿之失中于寻常"?

末句"知余之素交,不相索于文字之内而已"——轻描淡写中,透出极深的情谊:我们是生死之交,而非文墨之交。这不只是在为文集作序,更是在为一个未竟的灵魂立传。

4. 总评

此文兼具史家之笔与朋友之情。刘禹锡以哲学家的眼光论才,以叙事家的手腕写人,以雕塑家的力度刻画精神面貌,最后以挚友的身份收束于沉默与叹息。通篇没有一句"我很悲痛",却处处可见悲慨;没有一句"他很伟大",却字字在证明伟大。这正是古文"不著一字,尽得风流"的至高境界。

19-6、唐故尚书礼部员外郎柳君集纪

原文+标点
白话译文

唐故尚书礼部员外郎柳君集纪

八音与政通,而文章与时高下。三代之文,至战国而病;涉秦汉,复起。汉之文,至列国而病;唐兴,复起。夫政庞而土裂,三光五岳之气分,大音不完,故必混一而后大振。

初,贞元中,上方向文章,昭回之光,下饰万物。天下文士,争执所长,与时而奋,粲焉如繁星丽天,而芒寒色正、人望而敬者,五行而已。河东柳子厚,斯人望而敬者欤!

子厚始以童子有奇名于时。贞元初,至九年,为名进士;十有九年,为材御史;二十有一年,以文章称首,入尚书为礼部员外郎。是岁,以疏隽少检,获讪,出牧邵州;又谪佐永州。居十年,诏书征,不用,遂为柳州刺史。五岁,不得召,病且革,留书抵其友中山刘某曰:"我不幸,卒以谪死,以遗草累故人。"某执书以泣,遂编次为三十通,行于世。

子厚之丧,昌黎韩退之志其墓,且以书来吊曰:"哀哉若人之不淑!吾尝评其文,雄深雅健,似司马子长,崔、蔡不足多也。"安定皇甫湜于文章少所推让,亦以退之之言为然。

凡子厚名氏与仕与年暨行己之大方,有退之之志若祭文在,今附于第一通之末云。

八音与政教相通,而文章的成就随时代升降。三代的文章,到战国时衰落了;经过秦汉,重新兴起。汉代的文章,到列国(魏晋南北朝)时衰落了;唐朝兴起,重新复兴。因为政治纷乱而国土分裂,日月星三光和五岳的灵气分散,大的音声就不完整,所以必须天下统一,然后文章才能大振。

当初贞元年间,皇上崇尚文章,如光芒回转的日月,向下润饰万物。天下文人,争相发挥所长,乘时而奋起,灿烂如繁星点缀天空,而其中光芒清寒、色泽端正、令人仰望敬畏的,不过五行(五颗星)而已。河东柳子厚,正是那令人仰望敬畏的人吧!

子厚最初以少年之龄便有奇名于世。贞元初至九年,成为名进士;十九年,成为有才干的御史;二十一年,以文章称首,入尚书省任礼部员外郎。这一年,因性格疏朗俊拔而缺乏检束,遭到毁谤,出京任邵州刺史;又被贬为永州司马。住了十年,诏书征还,却未被任用,于是做了柳州刺史。五年间,不得召回,病重将死,留书给他的友人中山刘某说:"我不幸,终以贬谪而死,把遗稿托付给故人。"我拿着信哭泣,于是编次为三十卷,流传于世。

子厚去世时,昌黎韩退之为他写了墓志铭,并写信来吊唁说:"悲哀啊,此人之不幸!我曾评论他的文章,雄深雅健,类似司马迁,崔骃、蔡邕都不足以相比。"安定人皇甫湜在文章上很少推许别人,也认为退之的话是对的。

凡是子厚的姓名、仕历、年岁以及立身处世的大端,有退之的墓志和祭文在,如今附在第一卷的末尾。

全文赏析

1. 作者与背景

本文作者为刘禹锡,为挚友柳宗元(字子厚)文集所作的集纪。柳宗元卒于元和十四年(819),刘禹锡编其遗集并撰此文,与韩愈的《柳子厚墓志铭》《柳州罗池庙碑》并称悼柳三大文献。刘、柳同为永贞革新的核心人物,一生患难与共,此文字字含泪。

2. 结构与脉络

层次

内容

手法

文道升降论

八音与政通,文章随时代盛衰

宏观立论,以"混一而后大振"暗扣唐之统一

贞元文坛群像

繁星丽天,唯五行芒寒色正

以众星衬托子厚

仕历与贬谪

科举→御史→礼部→贬邵州→永州→柳州→卒

极简叙事,"疏隽少检"四字为关键

遗书编集

柳宗元临终托稿,刘禹锡泣而编之

情感高潮,以白描见哀

韩愈评文

“雄深雅健,似司马子长”

借重权威定论,以客代主

3. 核心手法与妙处

① 开篇:以文运映射国运

刘禹锡以"八音与政通"起笔,建立了一个宏大的框架:文章兴衰与政治统一互为因果。三代→战国→秦汉→列国→唐,这条线索表面论文运,实则暗藏深意——"政庞而土裂,大音不完"不仅是对历史的总结,更是对中唐藩镇割据现实的忧思。而"必混一而后大振"则是对文章与政治关系的最终判断,也在暗示:柳宗元之才本应在统一盛世中大放异彩,却困于分裂衰颓之时。

② “芒寒色正”:全篇文眼

“粲焉如繁星丽天”——贞元文坛群星璀璨,这是铺垫。“芒寒色正,人望而敬者,五行而已”——繁星之中,只有极少数光芒清冽、色泽端正,令人仰望敬畏。"芒寒"二字极妙:光芒本应温暖,而此处的"寒"不是冷漠,而是凛然不可犯的骨气与锋芒。刘禹锡用一个"寒"字,写出了柳宗元文章与人品中那种不妥协、不媚俗的孤直气质。后文"疏隽少检"正是"芒寒"在人世间的代价。

③ 仕历叙事:极速坠落与无言悲慨

从"童子有奇名"到"礼部员外郎",三句并列,步步攀升;"是岁"二字一转,从巅峰直坠谷底。“疏隽少检,获讪"六字,是全文最节制也最痛切的表述——刘禹锡深知柳宗元获罪的真正原因是永贞革新失败,但他偏偏只写"疏隽少检”,用性格缺陷来解释政治迫害,这种"不说之痛"比任何控诉都更有力量。“居十年,诏书征,不用”——七个字,写尽了十年的等待与失望,"不用"二字尤为沉重:征而不任,比不征更残忍。

④ 遗书:白描中的至情

“我不幸,卒以谪死,以遗草累故人”——柳宗元临终之言,没有怨愤,没有不平,只有一句"不幸"和一声"累故人"。“某执书以泣”——刘禹锡的反应也只有四个字,却比任何长篇哀辞都更动人。朋友之间,至痛无言。“遂编次为三十通,行于世”——化悲痛为行动,这是刘禹锡对亡友最实在的告慰。

⑤ 借韩愈定论:以客代主的深心

刘禹锡本人与柳宗元同为古文大家,他完全有资格评柳文,却偏偏引韩愈之语为定论。这既是尊重韩愈的文坛地位,更是有意让"雄深雅健,似司马子长"这一评价来自政治立场不同的人——韩愈并未参与永贞革新,对柳宗元的政治选择并不认同,但对其文章却推崇备至。刘禹锡以此暗示:文章的价值超越政治分歧,柳宗元的文学成就不因革新失败而减损。再引皇甫湜"少所推让"而"亦以退之之言为然",是双重加码——连最挑剔的人都认可。

⑥ 尾声:克制中的深情

“凡子厚名氏与仕与年暨行己之大方,有退之之志若祭文在,今附于第一通之末云”——不重复韩愈已写的内容,而是将读者引向墓志和祭文。这种"不言而言"的处理,既避免了冗述,又形成了一个互文网络:集纪、墓志、祭文三者互相映照,共同构成对柳宗元的完整纪念。

4. 与《吕君集纪》的对照

两篇集纪结构相似而情感各异:

 

吕君集纪

柳君集纪

开篇

哲学立论(天赋vs学力)

历史立论(文运与国运)

写人

动态场景(论辩击节)

静态定位(芒寒色正)

贬谪

"缘坐"轻带

"疏隽少检,获讪"深含不平

临终

子捧遗草来谒

亲书遗言相托

编次

详述原则(上篇/下篇)

一笔带过(三十通)

定论

自评(以贾、荀类比)

借评(韩愈"雄深雅健")

吕温之纪偏于精神塑像,柳宗元之纪偏于命运叹息——这正是刘禹锡对两位亡友不同际遇、不同性情的精准回应。

5. 总评

此文以文运升降论开篇,以繁星五行喻定位,以极速坠落写命运,以遗书白描见至情,以韩愈定论作收束——五层递进,层层节制而层层深沉。刘禹锡写柳宗元,不写他该写什么,而写他不能不写什么。通篇最动人处,不是"执书以泣",而是那个"不用"——诏书征了,却不用,这是何等的残酷;而刘禹锡只用两个字就写完了,这是何等的克制。克制,是此文最大的力量。

19-7、董氏武陵集纪

原文+标点
白话译文

董氏武陵集纪

片言可以明百意,坐驰可以役万景,工于诗者能之。风雅体变而兴同,古今调殊而理冥,达于诗者能之。工生于才,达生于明,二者还相为用,而后诗道备矣。余尝执斯评为公是,且衡而度之,诚悬乎心,默揣群才,钧铢寻尺,随限而尽。如是所阅者百态。一旦得董生之词,杳如搏翠屏,浮层澜,视听所遇,非风尘间物,亦犹明金綷羽,得于遐裔,虽欲勿宝,可乎?

生名挺,字庶中。幼嗜属诗,晚而不衰。心源为炉,笔端为炭,锻炼元本,雕砻群形,纠纷舛错,逐意奔走,因故沿浊,协为新声。尝所与游,皆青云之士:闻名如卢、杜【卢员外象、杜员外甫】,高韵如包、李【包祭酒佶、李侍郎纾】,迭以章句扬于当时。末路寡徒,值余欢甚,因相谓曰:"间身以廷尉属为荆州从事,移疾罢去,幽卧于武陵,迨今四年。言未信于世,道不施于人,寓其性怀,播为吟咏,时复发笥,纷然盈前,凡五十篇,因地为目。吾子常号知我,盍表而志之,为生羽翼?"余不得让,而著于篇,因系之曰:

诗者,其文章之蕴邪!义得而言丧,故微而难能;境生于象外,故精而寡和。千里之缪,不容秋毫,非有的然之姿,可使户晓,必俟知者,然后鼓行于时。

自建安距永明已还,词人比肩,唱和相发,有以"朔风""零雨"高视天下,“蝉噪”"鸟鸣"蔚在史策。国朝因之,粲然复兴,由篇章以跻贵仕者相踵而起。兵兴已还,右武尚功,公卿大夫以忧济为任,不暇器人于文什之间,故其风寖息。乐府协律不能足新词以度曲,夜讽之职寂寥无纪。则董生之贫卧于裔土也,其不得于时者欤?其不试故艺者欤?

只言片语可以阐明百重意蕴,端坐驰想可以驱使万般景象,精于诗道的人能做到。风雅的体制虽变而兴发之情相同,古今的格调虽异而内在之理暗合,通达诗道的人能做到。工巧生于才华,通达生于明鉴,两者相互为用,然后诗道才称完备。我曾经持此论为公允之见,并且权衡度量,确实悬之于心,默默揣量群才,锱铢必较、分寸必计,随其才限而穷尽考量。如此所阅者百种姿态。一旦得到董生的诗篇,渺远如攀援翠色屏风,浮动于层层波澜,耳目所遇,绝非风尘俗世之物,也如同明金彩羽得自边远之地,即使想不珍视,能吗?

董生名挺,字庶中。自幼爱好作诗,到老不衰。心源为炉,笔端为炭,锻炼根本,雕琢万象,纷繁交错,追随意念奔走,因循故旧沿袭浑朴,协和为新声。他曾交游的,都是青云之士:以文名著称的如卢、杜,以高韵见长的如包、李,迭以诗文扬名于当时。后来路途寥落,少有同道,恰逢与我相得甚欢,于是对我说:"我以廷尉属员的身份做了荆州从事,称病离职,幽居武陵,至今四年。言论未被世人信服,道术未施用于人间,便将性情怀抱寄寓其中,播发为吟咏,时而打开书笥,纷然满眼,共五十篇,以地为题。您向来号称知我,何不表彰而记述,为我添一翼助?"我无法推辞,于是著之于篇,并系之以论:

诗,大概是文章的精蕴吧!意旨得而言辞隐,所以幽微而难能;意境生于物象之外,所以精妙而少有应和。千里之差,容不得秋毫之失,不是确然卓立之姿,就能使家喻户晓,必须等待知音,然后才能鼓行于当世。

从建安到永明以来,词人并肩,唱和相发,有人以"朔风""零雨"之句傲视天下,“蝉噪”"鸟鸣"之句彪炳史册。国朝沿承此风,灿烂复兴,因诗文而登上显贵之位的相继而起。战事兴起以来,崇尚武功,公卿大夫以忧时济世为己任,无暇从文辞间选拔人才,于是诗风渐息。乐府协律官找不到足够的新词来谱曲,夜讽之职寂寥无闻。那么董生贫困地卧居边远之地,是他不合于时呢?还是未被任用所以技艺更精呢?

全文赏析

1. 作者与背景

本文作者刘禹锡,为友人董挺(字庶中)的武陵诗集作序。董挺曾任荆州从事,后称病退居武陵四年,作诗五十篇。刘禹锡贬谪朗州(治武陵)期间与董挺相识,二人同为失意之人,以诗相知。此文约作于元和年间刘禹锡朗州司马任上。

2. 结构与脉络

层次

内容

手法

诗道总论

巧与达、才与明相辅而成诗道

理论开篇,建立评判框架

遇董生之词

以比喻写初读惊艳

“杳如搏翠屏,浮层澜”——以诗语评诗

其人其诗

董挺生平与创作方法

“心源为炉,笔端为炭”——铸炼之喻

交游与托付

昔日盛朋、今朝寥落,请序始末

以人际冷暖折射时运

诗论系辞

“义得言丧”“境生象外”

全篇理论核心,直指诗之本质

诗史与命运

建安至永明之盛→国朝复兴→兵兴而衰

以诗史兴衰映射个人命运

3. 核心手法与妙处

① 开篇:诗道辩证法

起笔六句,两两对举——“片言/百意"与"坐驰/万景"论"工”(技艺),“体变/兴同"与"调殊/理冥"论"达”(识鉴)。然后以"工生于才,达生于明"绾合,再以"二者还相为用"升华——这不是简单的才情论,而是一个完整的诗学体系:才与明互为表里,工与达相辅相成。刘禹锡在第一段就完成了理论建构,后文一切评判皆以此为尺度。

② “杳如搏翠屏,浮层澜”:以诗评诗

评董生之词,不用分析,而用意象——"搏翠屏"写其幽深难即,"浮层澜"写其波澜迭出,"非风尘间物"一笔将其与俗世判然分开。“明金綷羽得于遐裔”——明金彩羽出自蛮荒边地,反衬出"真品不必出中枢"的意味:董生之诗虽出僻壤,却是稀世之珍。这与后文"其不试故艺者欤"遥相呼应。

③ “心源为炉,笔端为炭”:铸造之喻

这是全篇最精妙的创作论。以冶炼铸币为喻:心为炉,笔为炭,“锻炼元本”——提炼根本;“雕砻群形”——刻琢万象;“纠纷舛错,逐意奔走”——纷繁错杂中追随意念;“因故沿浊,协为新声”——沿袭旧有浑朴之质,协和为崭新之声。整个创作过程被描绘为一场炉火中的淬炼,既需烈焰的熔铸,也需锤砧的敲打。而"因故沿浊"一句尤其重要——不是抛弃旧质,而是在浑朴中提炼新声,这是对"风雅体变而兴同"理论的具体实践。

④ 系辞:诗学宣言

“义得而言丧,故微而难能”——化用"得意忘言"的哲学命题:最高境界是意旨到手而言辞消退,诗的幽微正在于此。“境生于象外,故精而寡和”——这是中唐诗论中"象外之象"说的先声,比司空图"象外之象,景外之景"早了近百年。两句合观:诗的至高境界,在言辞之外、物象之外,所以精妙而少有人能应和。这既是诗学理论,也是为董生"寡和"的处境提供哲学辩护——不是你的诗不好,而是能懂的人太少。

“千里之缪,不容秋毫”——诗之精严,差之毫厘则谬以千里;“必俟知者,然后鼓行于时”——好诗必须等知音才能传播。这两句将"寡和"的困境转化为对知音的期待,为刘禹锡自己作序的行为提供了最正当的理由。

⑤ 诗史兴衰与命运之叹

从建安到永明,诗人辈出,“朔风”“零雨”(曹操、谢朓名句)、“蝉噪”“鸟鸣”(王籍名句)传诵史册——这是诗的黄金时代。国朝沿承,“由篇章以跻贵仕”——诗歌尚可通向仕途。然而"兵兴已还"一转:安史之乱后,尚武轻文,诗道衰微——“乐府协律不能足新词以度曲,夜讽之职寂寥无纪”,写出了制度性崩塌:连官方采诗的渠道都不存在了。

由此自然引出末句的双重反问:“其不得于时者欤?其不试故艺者欤?”——是时代辜负了他,还是不被任用反使技艺更精?后一问化用《论语》"吾不试,故艺"之意,将困顿转化为成就,是刘禹锡以孔门话语为失意者正名。两个反问不设答案,却暗含褒扬:不是董生不合时,而是时不配董生。

4. 与前两篇集纪的对照

 

吕君集纪

柳君集纪

董氏武陵集纪

开篇

天赋论(五行秀气)

文运论(八音与政通)

诗道论(工与达、才与明)

传主身份

刺史(中层官员)

礼部员外郎(京官)

退居文人(无官一身轻)

写人重心

精神气概

命运坠落

诗艺铸炼

贬谪处理

"缘坐"轻带

"疏隽少检"含冤

"移疾罢去"主动退隐

理论色彩

最弱

最强(诗学宣言)

结尾

后羿之喻

韩愈定论

双重反问

三篇集纪恰好构成一个递进序列:从"论人"(吕温)到"论命"(柳宗元)到"论诗"(董挺),刘禹锡的集纪文体越写越向理论深处走,而情感则越来越含蓄——吕温之纪尚有"扬袂顿足"的激昂,柳宗元之纪尚有"执书以泣"的哀恸,到董挺之纪则化为两个平静的反问,看似不动声色,实则是最深重的叹息。

5. 总评

此文是刘禹锡三篇集纪中最具理论深度的一篇。“义得言丧”"境生象外"八字,堪称中唐诗学的核心命题,对后世影响深远。而全篇最动人的,是那个从诗史兴衰到个人命运的逻辑链条:建安有诗,永明有诗,贞元有诗,而安史之后诗道陵夷——董生之困,不是一个人的不幸,是一个时代的亏欠。刘禹锡用一个反问收束,不加断语,却比断语更有力。

19-8、澈上人文集纪

原文+标点
白话译文

澈上人文集纪

释子工为诗,尚矣。休上人赋《别怨》,约法师哭范尚书,咸为当时才士之所倾叹。厥后比比有之。

上人生于会稽,本汤氏子,聪察嗜学,不肯为凡夫,因辞父兄出家,号灵澈,字源澄。虽受经论,一心好篇章。从越客严维学为诗,遂籍籍有闻。维卒,乃抵吴兴,与长老诗僧皎然游,讲艺益至。皎然以书荐于词人包侍郎佶,包得之大喜;又以书致于李侍郎纾。是时以文章风韵主盟于世者曰包、李,以是上人之名由二公而颺,如云得风,柯叶张王。以文章接才子,以禅理说高人,风仪甚雅,谈笑多味。

贞元中,西游京师,名振辇下。缁流疾之,造飞语激动中贵人,因侵诬得罪,徙汀州。会赦,归东越。时吴楚间诸侯多宾礼招延之。元和十一年,终于宣州开元寺,七十有一。门人迁之,建塔于越之山阴天柱峰之陲,从本教也。

初,上人在吴兴居何山,与昼公为侣(皎然字昼,时以字行),时予方以两髦执笔砚陪其吟咏,皆曰"孺子可教"。后相遇于京洛,与支许之契焉。上人没后十七年,予为吴郡,其门人秀峰捧先师之文来乞词以志,且曰:“师尝在吴赋诗仅二千首,今删取三百篇勒为十卷;自大历至元和凡五十年间,接词客闻人酬唱,别为十卷。今也思行乎昭世,求一言羽翼之。”

因为评曰:世之言诗僧多出江左。灵一导其源,护国袭之,清江扬其波,法振沿之,如幺弦孤韵,瞥入人耳,非大乐之音。独吴兴昼公能备众体,昼公后,澈公承之。至如《芙蓉园新寺》诗云"经来白马寺,僧到赤乌年",《谪汀州》云"青蝇为吊客,黄耳寄家书",可谓入作者阃域,岂独雄于诗僧间邪!

和尚擅长写诗,由来已久了。南朝的汤惠休上人写过《别怨》,宝约法师写过哭悼范云尚书的诗,都被当时的才子们所叹赏。此后这类诗僧便接连不断。

上人出生于会稽,本是汤姓人家的儿子,聪慧敏察而好学,不甘做平凡之人,于是辞别父兄出家为僧,法号灵澈,字源澄。他虽然学习佛经论典,却一心爱好诗文。跟随越地名士严维学习写诗,于是渐渐有了名声。严维去世后,他便前往吴兴,与长老诗僧皎然交游,诗艺更加精进。皎然写信将他推荐给词人包佶侍郎,包佶得信后非常高兴;又写信介绍给李纾侍郎。当时以文章风韵主持文坛的便是包、李二公,因此上人的名声经由二公而飞扬,如同云遇风起,枝叶舒展。他以文章结交才子,以禅理论道与高人交谈,风度仪态十分雅致,谈笑之间颇有意味。

贞元年间,他西游京城,名声震动京师。僧侣们嫉妒他,捏造流言蜚语去煽动宫中权贵,于是他被诬陷获罪,流放到汀州。后逢大赦,回到东越。当时吴楚一带的诸侯多以宾客之礼招揽他。元和十一年,他在宣州开元寺圆寂,享年七十一岁。弟子们迁其灵骨,在越州山阴天柱峰旁建塔安葬,遵从佛教规制。

当初,上人在吴兴何山居住,与昼公(皎然字昼,当时以字行于世)为伴,那时我正值童年,执笔砚陪他们吟咏,他们都说"这孩子可教"。后来在京洛相遇,结下了如支遁与许询般的深厚情谊。上人去世十七年后,我任吴郡太守,他的弟子秀峰捧着先师的文稿来请我作序志铭,并且说:“师父曾在吴地作诗将近两千首,如今删选三百篇编为十卷;从大历到元和共五十年间,与词客名士的酬唱之作,另编为十卷。如今想让这些诗文行于清明之世,求您写一句话来为之羽翼增色。”

于是我评论道:世间所说的诗僧多出在江左一带。灵一开创了源头,护国继承其后,清江推波助澜,法振沿袭其流,如同细弦发出的孤零零的音韵,一闪便飘入人耳,算不上盛大的乐音。唯独吴兴的昼公(皎然)能兼备众体,昼公之后,澈公继承了这一传统。至于像《芙蓉园新寺》诗中说的"经来白马寺,僧到赤乌年",《谪汀州》中说的"青蝇为吊客,黄耳寄家书",可说是已进入了真正诗人的门域,岂止是在诗僧之间称雄而已!

全文赏析

1. 文体与作者

本文为刘禹锡为诗僧灵澈文集所作的序记。刘禹锡与灵澈有少年之交、中年之契,此文既是文学批评,也是故友追忆,情理兼备。

2. 结构分析

全文可分四层:

第一层(起):追溯诗僧传统,以休上人、约法师为远祖,为灵澈定位——他非孤峰突起,而是绵延脉络中的高峰。

第二层(承):叙述灵澈生平——出身、出家、学诗、成名、遭谗、贬谪、赦归、圆寂。文笔简洁而跌宕,"如云得风,柯叶张王"的比喻气势飞动;"缁流疾之,造飞语"六字写尽僧界倾轧,令人扼腕。

第三层(转):转入私人回忆,"方以两髦执笔砚"自述年幼从游,"支许之契"以高僧名士之交自况,叙事由客观转入主观,情感骤然升温,为末段评论蓄势。

第四层(合):以诗史批评收束全篇。先以江左诗僧谱系为衬托(灵一→护国→清江→法振),以"幺弦孤韵"喻其格局有限;再以皎然为坐标,定位灵澈为皎然正传;最后以两联名句为证,用"入作者阃域"给出最高评价——他不只是诗僧中的翘楚,而是进入了真正诗人的堂奥。

3. 精妙之处

用典精切:"支许之契"用支遁、许询典故,暗合僧与文人的双重身份;"经来白马寺,僧到赤乌年"一联,白马寺暗扣佛经东传,赤乌年暗扣佛教入吴,时空对仗浑然天成;“青蝇为吊客,黄耳寄家书”,青蝇用《诗经》谗言之典自喻遭谗,黄耳用陆机犬传书之典写流放中通信之难,意象凄厉而工稳。

以论带情:通篇最动人的不是直接抒情,而是叙事中的克制。"缁流疾之"不铺排诬陷细节,"徙汀州"三字即了;“上人没后十七年,予为吴郡”——时间跨度极大,而故人已逝的苍凉尽在不言中。

批评有法:论诗僧谱系如山水画之留白衬托,先铺远景(灵一→法振),再点中景(皎然),最后聚焦近景(灵澈),层次分明。"幺弦孤韵"与"大乐之音"的对比,"岂独雄于诗僧间邪"的反诘,皆是先抑后扬、以退为进的手法。

4. 总评

此文融传记、追忆、诗评于一炉,以不足千字的篇幅完成了对灵澈一生的完整书写。刘禹锡以故友身份作序,却不以情害理;以诗评收束,却能在学术判断中见出深情。末句"岂独雄于诗僧间邪"掷地有声,既是文学定论,也是为故友正名的抗议——他的遭谗与贬谪,何尝不是"诗僧"身份给他带来的局限?此言之意,远在诗评之外。

5、要点

灵澈生平(会稽汤氏→出家→从严维学诗→皎然推荐→包李扬名→贞元入京→遭谗徙汀州→赦归→元和十一年卒于宣州);刘禹锡少年从游、中年定交;诗评以江左诗僧谱系衬托,定位灵澈为皎然正传,"岂独雄于诗僧间邪"为全篇文眼。

20-1、伤我马词

  
原文+标点
白话译文

伤我马词

马龙类,盖健而善驰,君子之所宜求为嘼也。故法求于力,或逸而喜骇;法求于和,或干而易仆。由德称者鲜焉。

曩予知善马之难遭也,不求于肆,而于其乡。一旦果得阴山之阿,蠖略其形,萧萧其鸣,长顾远视,顺而能力,顾其躯,非蹇然而伟也,虽士得以乘之。

始予被皂衣于朝,朝之人多肆其牡以迭驭,予无兼焉。水辙之淋漓,淖途之汪洋,结为确荦,融为坳堂。前有偾輈,后有濡裳。我策垂空,我镳方扬。振鬛轩昂,矫如飞翔,翘翘其雄也,非力而何?

烈火之具举,钩膺之叠舞,一蹊千趾,骈比龃龉者斯挤,悍者斯怒。我鞍如山,我辔如组,弭毛容与,宛若孤处,靡靡其柔也,非惠而何?

前日予之获谴于阙下,背商颜趣昭丘,日中而逾舍修门之南非骑所宜,夷则沮洳,高则崎巘,虎咆空林,狐斗荒馗,风雨孤征,简书之威,俾予弗颠,我马焉依,屑屑其劳也,非德而何?

予至武陵,居沅水傍,或逾月未尝跨焉。以故莫得伸其所长,跼蹐顾望兮,顿其锁缰;饮龁日削兮,精耗神伤;寒枥骚骚兮,瘁毛苍凉;路间躏蹀兮,逸气腾骧;朔云深兮,边草远;意欲往兮,声不扬;隤然似不得其所而死,故其嗟也兼常。

初,玄宗羁大宛而尽有名马,命典牧以时起居。洎西幸蜀,往往民间得其种而蕃焉,故良毛色者率非中土类也。稽是毛物,岂祖于宛欤?汉之歌曰"龙为友",武陵有水曰龙泉,遂归骨于是川,且吊之曰:

生于碛硌,善驰走。万里南来,困丘阜,青菰寒菽非适口。病闻北风犹举首,金台已平,骨空朽。投之龙渊,从尔友。

【第一段(总论)】马属于龙类,矫健而善于奔跑,是君子应当求取的牲畜。所以求马的方法若是着眼于力气,它或安逸时会受惊骇;求马的方法若是着眼于和顺,它或干燥时就容易跌倒。因仁德而获得赞誉的好马很少啊。

【第二段(得马)】从前我深知好马难以遇到,不在市集上求取,而到它的产地去寻找。果然在阴山的山坳里寻到了。它身形如尺蠖般屈伸移动,嘶鸣萧萧,长途远望,驯顺而能出力,看它的躯体,并非因瘦弱而显得高大,普通人也可以乘骑它。

【第三段(朝乘)】起初我在朝廷中担任低微官职,朝中的人大多放纵他们的公马轮换驾驭,我没有同等的条件。无论是雨水在车辙中飞溅淋漓,还是泥泞道路上汪洋一片——时而凝成硬实的土块,时而融化为凹陷的洼地——前面有奔窜的车辕,后面有浸湿的下裳。我的马鞭高悬,我的箭镳正举。鬃毛飞扬,气势轩昂,矫健如飞鸟展翅——多么威武雄壮啊,这靠的不是力量吗?

鼓声响起,马颈上的钩铃层层敲响,一条道路上马蹄千只,并列交错,拥挤推搡,凶悍者发怒。我的马鞍稳如山岳,我的缰绳整齐如丝织的组带,毛发柔顺,神态从容,宛如独处——多么柔美啊,这靠的不是柔顺吗?

【第四段(遭贬)】前些日子我因被贬谪离开朝廷,离开商山奔向昭丘,中午赶路越过舍门以南非骑术所宜走的地方。低处则是泥沼,高处则是崎岖山路。虎在空林中咆哮,狐在荒路上争斗。风雨中独自赶路,文书法令的威压,使我不至跌倒,我的马何处可依呢?辛辛苦苦地奔波啊,这靠的不是品德吗?

【第五段(闲置)】我到武陵后,住在沅水之滨。但过了一个多月,未曾骑过它。因此它不能施展自己的长处,局促地四处张望啊,锁链顿住了它的自由;吃喝一天天减少啊,精神耗尽神情悲伤;寒冷的马厩中嘶鸣啊,毛色憔悴暗淡;在道路上缓缓而行啊,逸气在飞腾;北方的云层深密啊,边塞的草儿遥远;想要奔往啊,嘶声却不能扬起;颓然的样子仿佛不得其所而死,所以它的悲叹也不同于寻常。

【第六段(吊马)】当初,玄宗皇帝将大宛马收归国有,尽得天下名马,命令官员按时照料它们。等到皇帝向西流亡蜀地,名马的品种往往流落民间并繁衍开来,所以品质优良的毛色马匹大多不是中原的种类。考察这类牲畜,难道不是起源于大宛吗?汉代有歌谣说"与龙为友",武陵有一条水叫龙泉,于是把马骨归葬在这条河里,并祭吊它说:

你生在沙漠戈壁,善于奔跑。万里南来,受困于山丘。青色菰米和寒冷豆类不是合你口味的食物。生病时听到北风仍然举首北望。金台已经坍塌,骨骸空自腐朽。把你投入龙泉水中,追随你的友人去吧。

全文赏析

1. 主题思想

本篇以"伤马"为题,实为"伤己"。马之一生,恰如士人之命运:

马的阶段

象征意

士的经历

得马(阴山)

遇知遇

被赏识、获任用

朝乘

才尽用

在朝为官、一展所长

遭贬

受迫害

被贬谪、历艰辛

闲置

被埋没

怀才不遇、壮志难酬

归骨龙泉

得解脱

理想幻灭、归于沉寂

2. 艺术特色

托物言志,借马抒怀:全文无一字直接言己之不幸,却字字写马之不平。马的"健而善驰"喻士之才,"由德称者鲜"叹知音难遇;马的遭遇即作者自己的遭际。

骈散结合,音韵铿锵:

以四字句为主,节奏明快(如"蠖略其形,萧萧其鸣")

穿插六字长句,层层铺叙(如"前有偾輈,后有濡裳")

大量使用感叹词"也"“何”,强化抒情色彩

对比手法:

马之"雄"与"柔"的对比——既有力,又有德

得遇时与失意后的对比——前后命运反差强烈

马与"朝之人"的对比——他人放纵,己则困顿

以"德"贯穿始终:三次发问"非力而何"“非惠而何”“非德而何”,层层递进:力→惠(顺)→德,揭示好马的终极品质,也是作者自期——以德立身。

3. 结尾深意

祭吊之词是全文最精彩的部分。“万里南来,困丘阜”——写尽良马南渡后的困顿;“青菰寒菽非适口”——不是物质匮乏,而是志向不伸;“病闻北风犹举首”——至死不忘北方的使命,何其悲壮!

末句"投之龙渊,从尔友",以龙泉为归宿,既是对马的最后礼遇,也是作者自我归宿的隐喻——愿与理想同归于尽。

20-2、口兵戒

原文+标点
白话译文

口兵戒

余读蒙庄书,曰“兵莫惨于志,莫邪为下”,缺然知志士之伤夫生也。它日读远祖中垒校尉书,曰“口者,兵也”,然后知言之为兵又惨乎志。因博考前载,极其两端。

夫志兵之薄人,激烈抗愤,不过无从容于世耳。口兵之起,其刑渥焉。繇是知吾祖之言为急,作戒以书于盘盂。

五刃之伤,药之可平;一言成痾,智不能明。人或罹兵,道涂奔救,投方效技,思恐其后人或罹谮。比肩狐疑,借有解纷,毁辄随之。故曰:舌端之孽,惨乎楚铁。

夷灶诚谋,执戈以驱;掩人诚智,折笄以詈贤者。诲子信其有旨,发言之难,伸舌犹尔。辩为诈媒,默为德基。玉椟不启,焉能瑕疵?麋深居,孰谓可嗤?

戒哉!我口之启,尔心之门。无为我兵,当为我藩。以慎为键,以忍为阍。可以多食,勿以多言。

【第一段(立意)】我读《庄子》,书中说"兵器没有比意志更惨烈的,莫邪剑还算其次",这让我大致知道志士是如何伤害生命的了。后来读我的远祖中垒校尉(刘向)的书,书上说"口就是兵器",这之后才知道言语作为兵器比意志更惨烈。于是广泛考察前代记载,穷尽两个方面。

【第二段(论述)】意志对人的伤害,激烈愤慨,不过让人无法在世上从容行事罢了。口舌之祸的兴起,它带来的刑罚却更为严重。因此知道我的先祖说的话更为紧迫,我写下警戒之词刻在盘盂上。

【第三段(比喻)】五种兵器的伤害,用药可以治愈;一句话造成的疾病,智慧再高也无法明白。有人遭遇兵器伤害,道路上奔跑救援,运用技艺施展方术,总担心后来的人又遭受谗言。并肩而产生狐疑,借此来调解纷争,毁谤就随之而来所以说:舌尖造成的灾祸,比楚国的铁器还要惨烈。

【第四段(举例)】灭掉敌方的灶台确实是谋略,执着戈矛是为了驱逐;遮蔽他人确实算是智能,折断簪子是用来责骂贤者的。教导子女要相信其有深意,发话的困难,伸出舌头也是如此。辩说是欺诈的媒介,沉默是美德的根基。玉匣不打开,怎么能看出瑕疵?麋鹿深居简出,谁说可以嘲笑?

【第五段(警戒)】警戒啊!我这张口的开启,是通向你们心灵的之门。不要成为我的兵器,应当成为我的屏障。用谨慎作为锁钥,用忍耐作为守门人。可以多吃些饭,不要多说话。

全文赏析

1. 主题思想

本文以“口兵”为核心,论述言语之害甚于兵器之伤。

“兵莫惨于志,莫邪为下”:出自《庄子·庚桑楚》“兵莫惨于志,莫邪为下”,意谓意志的伤害最惨烈,利剑还算其次。作者由此引出:言语之害更甚于意志。

“口者,兵也”:出自刘向《说苑·政理》(刘向曾任中垒校尉),直接点题——口就是兵器。

核心观点:一句恶言的伤害,比刀剑更难医治。

2. 结构分析

段落

核心内容

论证方法

第一段

引《庄子》《说苑》立意

引证

第二段

志兵vs口兵,对比论述

对比论证

第三段

“五刃可平,一言成痾”

比喻论证

第四段

举历史实例

例证

第五段

总结警戒

比喻收束

3. 艺术特色

正反对照:

“五刃之伤,药之可平;一言成痾,智不能明”——兵器有药可医,言语无药可救

“辩为诈媒,默为基石”——巧言如辩解,沉默才是根基

层进手法:

志 → 言 → 口兵 → 舌端之孽 → 楚铁,层层递进,触目惊心。

以器喻理:

“慎为键,忍为阍”——以门锁守门喻慎言之重要

“多食勿多言”——以日常小事作结,警示深刻

4. 现实意义

古往今来,“祸从口出”的教训车载斗量:

嵇康因《与山巨源绝交书》被害

杨修因“鸡肋”丧命

现代社会:网络暴力、言论伤害

结尾“可以多食,勿以多言”看似平淡,实则最是警醒——少说话,多做事。

20-3、犹子蔚适越戒

原文+标点
白话译文

犹子蔚适越戒

犹子蔚晨跪于席端,曰:“臣幼承叔父训,始句萌,至于扶疎。前日不自意有司以名汚贤能书,又不自意被丞相府召为从事。重兢累媿,惧贻叔父羞。今当行,乞辞以为戒。”

余曰:若知彛器乎?始乎斫轮,因入规矩,刳中廉外,枵然而有容者。理腻质坚,然后加密石焉。风戾日晞,不副不聱【五交反】,然后青黄之,鸟兽之,饰乎瑶金,贵在清庙。其用也羃以养洁,其藏也椟以养光。苟措非其所,一有毫发之伤,儡然与破甑为伍矣。

汝之始成人,犹器之作朴。是宜力学为砻斵,亲贤为青黄,睦僚友为瑶金,忠所奉为清庙,尽敬以为羃,慎微以为椟,去怠以护伤,在勤而行之耳。

设有人思被重霄而挹颢气,病无阶而升。有力者揭层梯而倚泰山,然而一举足而一高,非独揭梯者所能也。凡大位未尝旷,故世多贵人,唯天爵并者乃可伟耳。夫伟人之一顾,踰乎华章;而一非,亦惨乎黥刖。行矣,慎诸!

吾见垂天之云,在尔肩腋间矣。昔吾友柳仪曹尝谓吾文隽而膏,味无穷而炙愈出也迟。汝到丞相府,居一二日,褏吾文入谒以取质焉。丞相,吾友也,汝事所从如事诸父。借有不如意,推起敬之心以奉焉,无忽。

【序言(侄子禀告)】侄子蔚清晨跪在席子前端,说:“小侄自幼承受叔父的教诲,从刚刚萌芽,直到枝繁叶茂。前些日子没想到主管部门把我的名字上报为贤能之人,又没想到被丞相府征召为从事。内心惶恐惭愧,担心给叔父带来羞辱。如今即将启程,请求叔父赐言以作警戒。”

【主体(叔父教诲)】我说:你可知道礼器吗?它始于制作车轮,依照规矩,挖空中间、修整外表,中间空虚而有所容受。纹理细腻、质地坚实,然后加上美石装饰。风吹日晒,不裂不糙,然后涂上青黄之色,饰以鸟兽图案,镶嵌美玉黄金,珍贵地陈设在清庙之中。使用时用巾幂覆盖以保持洁净,收藏时用木匣盛放以保养光泽。如果放置不当,一旦有毫发之伤,就会颓败而与破瓦罐为伍了。

你刚刚成年,就像器物还处于朴拙阶段。应当努力学习来作为雕琢打磨,亲近贤人来作为青黄之饰,和睦同僚来作为美玉黄金,忠诚于所奉职守来作为清庙之器,竭尽恭敬来作为覆盖的巾幂,谨慎于细微来作为收藏的木匣,去除懈怠来保护不受损伤——关键在于勤勉地实行罢了。

【进阶教诲(位高之戒)】假设有人想要置身九霄之上而挹取天地间的浩然之气,苦于没有阶梯可以攀登。有力量的人架起层层高梯倚靠在泰山之上,然而每迈一步就升高一步,这并不是单单架梯的人所能独自完成的。凡是最重要的职位从未虚位,所以世上有很多显贵之人,只有天爵与人爵兼备的人才能称得上伟大。伟人看一眼,胜过华美的文章;而一旦有过失,也惨烈如遭受黥刑和刖刑。去吧,要谨慎啊!

我看见那垂天之云,就在你的肩腋之间了(意谓你前途远大)。

【结尾(托文荐引)】从前我的朋友柳仪曹(柳宗元)曾经说我的文章俊美而醇厚,意味无穷,如烤肉般越炙越出味,只是出得慢。你到了丞相府,住上一两天,把我文章的袖珍本带进去拜见,以取得印证。丞相是我的朋友,你侍奉你的上司要像侍奉各位叔父一样。假如有不如意的事,推衍起敬之心来奉事他,不要忽视。

全文赏析

1. 背景与作者

此文作者刘禹锡晚年所作,为侄子刘蔚,"适越"即前往越州(今浙江绍兴一带)就任的临别赠言,以长辈身份诫勉晚辈。

刘蔚被丞相府征辟为从事,将赴越地,临行向叔父刘禹锡请训,刘禹锡作此文诫之。以“彝器”为喻,告诫侄子:成人如制器,需力学、亲贤、睦友、忠君、敬事、慎微、去怠。强调立身以勤、待人以敬、处事以慎,并叮嘱其侍奉长官如事父辈,勿轻忽小节。

2. 结构分析

全文以“彝器之喻"为经,以"处世之道”为纬,层层展开:

侄子辞行 → 谦卑求教

主体:彝器六喻(制作→修饰→使用→收藏→安放→损毁)

引申:人之成长(力学→亲贤→睦友→尽忠→尽敬→慎微→去怠)

进阶:位高之戒(天爵并→一顾逾华章→一非惨黥刖)

结尾:赠文荐引 → 期望殷殷

3. "彝器之喻"详解

彝器制作阶段

对应人生修养

关键词

斫轮入规矩

少年受教

规矩

刳中廉外

虚怀若谷

有容

理腻质坚

品行纯正

质坚

加密石

学问精进

砻斵

风戾日晞

历经考验

不副不聱

青黄鸟兽

才华外显

青黄

饰乎瑶金

德行人脉

瑶金

贵在清庙

忠君报国

清庙

羃以养洁

恭敬自持

尽敬

椟以养光

谨小慎微

慎微

措非其所→破甑

位高不慎→身败

去怠护伤

4. 核心思想

“天爵并者乃可伟耳”——这是全文的灵魂句。

孟子曰:“有天爵者,有人爵者。仁义忠信,乐善不倦,此天爵也;公卿大夫,此人爵也。”

刘禹锡告诫侄子:人爵(官位)易得,天爵(品德)难修;唯有天爵与人爵兼备,方能真正伟大。这正是他自身经历的反思——因参与永贞革新而遭贬,实因"天爵"未充、根基不牢之故。

5. 艺术特色

比喻精妙,一气呵成:以彝器制作全过程喻人生修养全过程,前后照应,浑然天成。

用典自然,不露痕迹:

“垂天之云”——《庄子·逍遥游》“怒而飞,其翼若垂天之云”

“天爵”——《孟子·告子上》

“黥刖”——古代刑罚,喻严重后果

情感真挚,亦师亦友:既有长辈的威严训诫,又有朋友的真诚推荐(“丞相,吾友也”),读来感人至深。

6. 名句摘赏

“汝之始成人,犹器之作朴。”

以朴喻少年,以器成喻长大,简洁而形象。

“夫伟人之一顾,踰乎华章;而一非,亦惨乎黥刖。”

对仗工整,警策深刻——伟人赏识胜过任何华美文章,但伟人一句否定也胜过任何刑罚。

“吾见垂天之云,在尔肩腋间矣。”

以庄子意象作结,寓意侄子前途如大鹏展翅,气象恢宏,寄托殷切期望。

20-4、观博

原文+标点
白话译文

观博

客有以博戏自任者,速余观焉。初,主人执握槊之器,寘于庑下,曰"主进者要约之"。既揖让即次,有博齿二,异乎古之齿。其制用骨,觚稜四均,镂以朱墨,耦而合数,取应期月。视其转止,依以争道。是制也,通行之久矣,莫详所祖。以其用必投掷,故以博投诏之。

是日,客抵骨于局,且祝之曰:"其来如趋,其去如脱。事先趦趄,命中无蹉跌。无从彼呼,无戾我。"恒分曹遒迫,自朝至于日中稷,而率与所祝异焉。

客视骨如有情焉,如或冯焉,悉詈之不泄,又从而龁啮蹂躏之,莫顾其十目之咍。让也乃曰:"非予术之不工,是朽骼者不予畀也。"请刷耻于奕棊,主人促命烛以续之。骛神默计,巧竭智匮。主进者书胜负之数于牍,视其所丧,又倍前籍焉。

观者曰:“以夫人之褊心,亦将诟棊而抵枰矣。”

既乃恬而不恤,报然有失鹄,求身之色,人咸异之。

子刘子曰:先人者制人,博投是已;从人制于人,枯棊是已。二者岂有数存乎其间哉?但处之势异耳。是知当局者易生嫌,而退身者易为誉。易生之嫌,不足贬也;易为之誉,不足多也。在辩其所处而已。

【第一段(观博缘起)】有个客人自认为精通博弈之术,邀请我去观看。起初,主人拿着骰子,放在廊檐下,由"主进者"宣布规则。宾主揖让之后入座,有两枚博齿,与古代的齿不同。它的形制是用骨头制成,八面棱角分明,用红黑两色镂刻,两枚配合计算点数,以应和日期月份。观察它的转动停止,以此来决定谁先行的道路。这种形制,流行已经很久了,但没人能说清它的起源。因为使用时必须投掷,所以用"博投"来命名。

【第二段(博弈过程)】那天,客人把博齿掷到棋盘上,并且祝祷说:"来吧如奔跑,去吧如脱逃。做事要先小心谨慎,命中不要有闪失。不要听从对方的呼喊,不要违背我的意愿。"双方恒常分伙竞逐,从早晨一直到日落,客人掷出的点数却大多与祝祷相违。

客人看着博齿好像有情感一样,好像有什么依凭一样,把它们全都骂了个遍还是不解气,又从而啃咬蹂躏它们,不顾十只眼睛的嘲笑。客人于是说:"不是我的技术不高明,是这朽骨不肯给我好运。"请求在弈棋中洗刷耻辱,主人催促让人点起蜡烛继续下棋。客人飞快地默运神思,用尽了技巧和智慧。主持者把胜负的数目写在木牍上,看他输掉的数目,比之前在博戏中的还多了一倍。

【第三段(旁观评论)】旁观的人说:“凭这人心胸的狭隘,也将会责骂弈棋并掀翻棋盘了。”

【第四段(作者议论)】事后,客人却安适自若,不把失败放在心上;忽然失去了目标,仍然保持从容的神色。众人都觉得他很不一般。

子刘子(刘禹锡自称)说:先发制人的人制服他人,博弈这类游戏就是如此;被人制服的人,枯坐下棋就是如此。这两种情况难道有什么定数在其中吗?只是所处的形势不同罢了。由此可以知道:当局者容易产生嫌疑,而置身事外的人容易获得声誉。容易产生的嫌疑,不值得去贬低;容易获得的声誉,不值得去过多赞誉。关键在于辨明自己所处的地位罢了。

全文赏析

1. 背景与作者

本文作者为刘禹锡,"子刘子"是刘禹锡的自称。全文借观博一事,引出对为人处世的深刻议论。博,即樗蒲(chū pú),古代一种类似双陆的掷骰游戏,以投掷博齿决胜负。

2. 结构分析

段落

篇幅

主题

行文特点

第一段

叙事

介绍博具形制

客观描述,冷静旁观

第二段

叙事

描写博弈过程

细腻刻画,神态毕现

第三段

过渡

旁观者议论

短小精悍,一语中的

第四段

议论

"先人制人"之理

层层递进,警醒世人

3. "博客"形象分析

文中博客的形象极具戏剧张力:

祝祷时:满怀期待,口中念词如临阵将军

失败时:骂詈不止,龁啮蹂躏——失态至极

再败后:恬而不恤,神色自若——反常得怪异

这"恬而不恤"四字最为精妙:

表面是"输了也不在意",实则暗含更深层的心理——输怕了,故作超脱;

“报然有失鹄”——忽然失鹄却"求身之色",是故作镇定;

“人咸异之”——众人觉得他不寻常,正说明他的表现过于反常。

刘禹锡以冷峻之笔,寥寥数语,把一个输急眼却又死要面子的赌徒形象写得入木三分。

4. 核心哲理

全文灵魂在结尾一段:

“先人者制人,博投是已;从人制于人,枯棊是已。”

类型

行动方式

结果

博投

先发制人

制人

枯棊

被动应手

受制于人

然而——“二者岂有数存乎其间哉?但处之势异耳。”

关键不在于选择先手或后手,而在于认清形势、找准位置。

5. 旁观者视角

“当局者迷,旁观者清”——刘禹锡反用其意:

“当局者易生嫌,退身者易为誉。”

当局者为何"易生嫌"?因为卷入利益漩涡,一举一动皆被审视。

旁观者为何"易为誉"?因为置身事外,站着说话不腰疼。

但刘禹锡接着说:

“易生之嫌,不足贬也;易为之誉,不足多也。”

不必因嫌而自卑,也不必因誉而自喜——关键是“辩其所处”,知道自己是谁、在什么位置。

6. 写作手法

叙事与议论交织:

前三段叙事,层层蓄势(博具介绍→博弈过程→再败棋局)

第四段议论,如水到渠成

叙事为议论铺垫,议论为叙事点睛

讽刺含而不露:

不直接骂博客,而是让"观者曰"轻轻一点

不直接说理,而是以"恬而不恤"四字暗刺其心虚

骈散结合:

“其来如趋,其去如脱”——骈语,祝祷之词

“先人者制人,从人制于人”——骈语,结论警句

中间叙事以散为主,节奏舒展

7. 现实启示

人生在世,往往面临"博"与"棋"的选择:

争:锋芒毕露,先发制人,如博之投掷

守:隐忍待机,以退为进,如棋之枯坐

刘禹锡告诉我们:无论选择哪种策略,关键在于“辩其所处”——知道自己在什么位置、什么时势、什么对手。盲目自信(“客祝曰无戾我”)或输急眼(“龁啮蹂躏”)都是不智之举。

“易生之嫌,不足贬也;易为之誉,不足多也。”

面对他人的评判,最好的态度是:不因指责而气馁,不因赞美而忘形。

20-5、观市

原文+标点
白话译文

观市

由命士已上,不入于市,《周礼》有焉。乃今观之,盖有因也。

元和二年,沅南不雨,自季春至于六月,毛泽将尽。郡守有志于民,诚信而雩,遂遍山川方社。又不雨,遂迁市于城门之逵。余得自丽谯而俯焉。

肇下令之日,布市籍者咸至,夹轨道而分次焉。其左右前后,班间错跱,如在闤之制。其列题区榜,揭价名物,参外夷之货。马牛有纤,私属有闲。在巾笥者,织文及素焉;在几閤者,彫彤及质焉;在筐筥者,白黑巨细焉。

业于饎者,列饎饎,陈饎饵而苾然;业于酒者,举酒旗,涤桮盂而泽然。鼓刀之人,设膏俎,解豕羊而赫然。华实之毛,畋渔之生,交蜚走,错水陆,羣状伙名。

入隧而分,韫藏而待价者,负挈而求沽者,乘射其时者,奇赢以游者,坐贾顒顒,行贾遑遑。利心中惊,贪目不瞬。

于是质剂之曹,较固之伦,合彼此而腾跃之,冒良苦之巧言,斁量衡于险手。杪忽之差,鼓舌伧儜,诋欺相高,诡态横出,鼓嚣哗,坌烟埃,奋羶腥,叠巾屦,囓而合之,异致同归。

鸡鸣而争赴,日中而骈阗,万足一心,恐人我先。交易而退,阳光西徂,幅员既移,径衢如初,中无人焉,隙地虚如,鸡犬鸟乌,乐得腐余。

是日倚衡而阅之,三感其盈虚之相寻也速,故著于篇云。

【第一段(引言)】从命士以上的官员,不进入市场,《周礼》中有这样的规定。如今我观察市场,大概是有原因的。

【第二段(背景)】元和二年,沅水以南地区不下雨,从暮春一直到六月,地面的植被将要枯尽。郡守关心百姓,诚心诚意地举行雩祭求雨,于是祭遍了山川和四方之神。还是不下雨,于是把市场迁到城门的大道上。我得以从城楼(丽谯)上俯瞰市场。

【第三段(市场布局)】开始下达命令的那天,登记在市籍的商人都到了,夹着道路分列次序。他们的位置左右前后,班次间隔交错,就像在市门(闤)的制度一样。他们排列着,在区域榜上揭示价格、货名,并且掺杂着外族(夷)的货物。马牛有细小的,私属有空闲的。在巾箱里的,是织有花纹的和素色的;在几案上的,是雕刻的、朱漆的和朴质的;在筐篓里的,是黑白巨大细小的(货物)。

【第四段(各行业)】以做饼为业的人,排列着饼食,陈设着饼饵,香气浓郁;以卖酒为业的人,举起酒旗,洗涤杯盂,光泽明亮。操刀的人,摆设盛着肉膏的俎案,宰解猪羊,鲜明耀眼。花草果实的毛物,狩猎捕鱼的生物,飞禽走兽交错,水中陆上(的货物),各种形状,许多名称。

【第五段(商人百态)】进入隧道而分别,蕴藏起来等待好价钱的,背负提携而求售卖的,乘时射利的人,奇货赢利而游走的人,坐商肃敬期待,行商匆忙奔波。利欲之心在胸中惊动,贪婪之目不转瞬地盯着。

【第六段(交易争斗)】于是评价货物的那些人,较量固守的那些辈,聚合彼此而使之价格飞涨,冒着(说货物)好或坏的花言巧语,在险恶的手中弄坏度量衡。丝毫的差别,鼓动舌头发出粗鄙的声音,诋毁欺骗互相争高,诡诈的情态纵横出现,鼓噪喧嚣,尘埃坌涌,奋扬腥膻,堆叠巾履,噬咬而聚合,不同的情致同归于利。

【第七段(交易盛况与散去)】鸡鸣时就争相奔赴,太阳当空时就拥挤填塞,万只脚同一颗心,恐怕别人抢在我前面。交易之后就退去,阳光向西移动,整个场地已经移空,路径街衢如同当初,中间空无一人,隙地空虚,鸡犬鸟乌,乐于得到腐败的剩余之物(指市场散后地上的残余)。

【第八段(作者感慨)】这一天我倚着城楼的栏杆观看,再三感叹那充盈和空虚相互追寻(循环)得如此迅速,所以写下来记录在篇中。

全文赏析

1. 背景与作者

本文作者为刘禹锡,作于元和二年(807年)。时刘禹锡被贬朗州司马,本文写于朗州任上。"沅南"指沅水流域以南地区,属朗州辖境。

元和二年,南方大旱,文中"自季春至于六月,毛泽将尽"——从农历三月到六月,整整三个月未雨,旱情严重。“郡守有志于民,诚信而雩”——刺史为民请命,诚心求雨,祭遍山川神灵,仍不降雨,遂有"迁市"之举。

2. "迁市"的文化内涵

"迁市"是古代一种禳灾祈雨的巫术仪式。《礼记·檀弓下》:“岁旱,穆公召县子而问然,曰:‘天久不雨,吾欲暴尪而奚若?’”"迁市"即迁移市场位置,古人认为市场聚人聚气,迁移市场可以感通天地之气,招来雨水。

刘禹锡作为贬官,得以从城楼(丽谯)上"俯焉"观市,这一视角极为独特——从高俯瞰,尽收眼底,既有空间的全景感,又有心理的超越感。

3. 结构分析

全文以“观"为线索,以"俯瞰”为视角,按时间顺序展开:

引言:引《周礼》"命士不入市" → 为何观市?

背景:元和二年大旱 → 迁市缘由

全景(俯瞰):市场布局 → 空间秩序

细部(俯瞰):各行业 → 琳琅满目

动态(俯瞰):商人百态 → 利来利往

高潮(俯瞰):交易争斗 → 人性毕现

结尾(俯瞰):市散人空 → 盈虚相寻

感慨:三感盈虚之速 → 著于篇

4. 艺术特色

(1)俯瞰视角,全景呈现

“余得自丽谯而俯焉”——这是全文的视角支点。从城楼俯瞰,如同一幅全景式的风俗画,空间层次分明:

视距

描写对象

关键词

远观

市场整体布局

“夹轨道而分次”“班间错跱”

中观

各区货物陈列

“在巾笥者”“在几閤者”“在筐筥者”

近观

各业商贩情态

“业于饎者”“业于酒者”“鼓刀之人”

微观

交易争斗细节

“杪忽之差”“鼓舌伧儜”

(2)铺陈排比,错彩镂金

第三段和第四段运用排比铺陈手法,极力渲染市场之繁华:

在巾笥者,织文及素焉;

在几閤者,彫彤及质焉;

在筐筥者,白黑巨细焉。

三句排比,每句内部结构相同(“在……者,……焉”),读来节奏铿锵,如见货物满目。

业于饎者,列饎饎,陈饎饵而苾然;

业于酒者,举酒旗,涤桮盂而泽然;

鼓刀之人,设膏俎,解豕羊而赫然。

三句排比,每句皆以"……者"起头,描写不同行业,绘声绘色,如闻其香、如见其形。

(3)对比手法,深刻警醒

热闹与空虚的对比:

市盛时:“鸡鸣而争赴,日中而骈阗,万足一心,恐人我先”

市散后:“阳光西徂,幅员既移,径衢如初,中无人焉,隙地虚如”

这一对比极为震撼——之前万人空巷,之后空无一人,如同幻梦一场。柳宗元由此生出"盈虚之相寻也速"的感慨。

人与动物的对比:

人散后:“鸡犬鸟乌,乐得腐余”

人争时:何等尊严;人散后:动物捡剩——讽刺深刻

(4)动词精准,生动传神

全文动词使用极为精准:

动词

描写对象

效果

苾然

饼饵香气

嗅觉通感

泽然

杯盂光泽

视觉质感

赫然

宰解猪羊

视觉冲击

骈阗

人群拥挤

空间感

尘埃涌起

动态感

腥膻扬起

嗅觉+动态

5. 核心哲理

结尾"三感其盈虚之相寻也速"——这是全文的哲理升华。

"盈虚相寻"出自《易经·丰卦·彖传》:"天地盈虚,与时消息。"意为:充盈和空虚相互追寻,循环不息。

刘禹锡的"三感":

“感”

内容

哲理

一感

市之盈虚

聚散无常

二感

人之盈虚

得失无定

三感

世之盈虚

兴衰无休

“速”字最为警醒——盈虚交替之快,超出想象。刚才还"万足一心,恐人我先",转眼就"中无人焉,隙地虚如"。这不正是人生荣辱、世事兴衰的缩影吗?

6?名句摘赏

“利心中惊,贪目不瞬。”

八字写尽商人之态——心里算计利益而惊恐,眼睛盯着货物而不转瞬。简洁有力,入木三分。

“鸡鸣而争赴,日中而骈阗,万足一心,恐人我先。”

四句节奏由急促到拥挤,由个体到群体,"万足一心"尤为传神——千万只脚同一个心思,画面感极强。

“交易而退,阳光西徂,幅员既移,径衢如初,中无人焉,隙地虚如。”

由动入静,由实入虚,由热入冷。"如初"二字尤为冷峻——人来人往,到头来一切如初,什么也没留下。

“三感其盈虚之相寻也速。”

全文之眼。"三感"见深度,"相寻"见规律,"速"见警醒。柳宗元在市散人空的那一刻,看到的不是空虚,而是宇宙之律。

四、总结

《观市》是一篇被严重低估的佳作。它有着独特的价值:

社会史价值:真实记录了唐代市场的布局、行业、交易方式,是研究唐代经济史的珍贵资料。

文学价值:全景式描写市井风情,开后世"市井文学"之先河。

哲学价值:"盈虚相寻"的感悟,体现了刘禹锡对宇宙规律的深刻洞察。

市之盈虚,如人之荣辱,如世之兴衰——皆在"速"之一字。

20-6、论书

原文+标点
白话译文

论书

或问曰:"书足以记姓名而已,工与拙,何损益于数哉?"荅曰:此诚有之,盖举下之说尔,非蹈中之说。

亦犹言居室,曰避燥湿而已;言衣裳,曰适寒燠而已;言饮食,曰充腹而已;言车马,曰代劳而已;言禄位,曰代耕而已。今夫考居室,必以闶门丰屋为美;笥衣裳,必以文章遒泽为甲;评饮食,必以精良海陆为贵;第车马,必以华輈绝足为高;干禄位,必以重侯累封为意。是数者皆不行举下之说,奚独于书也行之邪?

《礼》曰:"士依于德,游于艺。"德者何?曰至,曰敏,曰孝。之谓艺者何?礼、乐、射、御、书、数之谓。是则艺居三德之后,而士必游之也。书居数之上,而六艺之一也。

《语》曰:"饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博奕者乎?为之犹贤乎是。"是则博奕不得列于艺,差愈于饱食无所用心耳。

吾观今之人,适有面诋之曰:"子书居下品矣!"其人必逌尔而笑。或謷然不屑。诋之曰:"子握槊奕棊居下品矣!"其人必赧然而媿,或艴然而色。是故敢以六艺斥人,不敢以六博斥人。

嗟乎!众尚之移人也。

问者曰:"然则彼魏、晋、宋、齐间,亦尝尚斯艺矣,至有君臣争名,父子不让,何哉?"荅曰:吾始欲求中道耳,子寜以尚之之弊规我欤?

且夫信者,美德也,秦缪尚之而贤臣莫赎;黄老者,至道也,窦后尚之而儒臣见刑。道德且不可尚,矧由道德以下者哉?所谓中道而言书者,何处之?文学之下,六博之上,材钧而善者得以加誉,遇钧而善者得以议能。所加在乎誉,非实也,不黩于赏;所议在乎过,非实也,不紊于刑。夫如是,庶乎六书之学不堙坠而已乎!

【第一段(破题)】有人问道:“写字只要足以记录姓名就够了,字写得好与不好,对命运有什么损益呢?”我回答说:这确实有道理,但这只是就低标准来说的说法,不是遵循中道(中庸之道)的说法。

【第二段(类比论证)】这就好像说:谈论居室,只说躲避干燥潮湿就够了;谈论衣裳,只说适应寒冷暑热就够了;谈论饮食,只说填饱肚子就够了;谈论车马,只说代步出力就够了;谈论俸禄官位,只说替代耕田劳作就够了。可现在的人考察居室,一定以高大的门、丰盛的屋舍为美;箱子里的衣裳,一定以文章华美、遒劲润泽为上等;评价饮食,一定以精良、海产山珍为珍贵;排列车马,一定以华丽的车毂、绝世的速度为高明;求取俸禄官位,一定以多重封侯、累世封赏为目标。这几项都不采用低标准说法,为什么偏偏对于书法就要采用低标准呢?

【第三段(经典依据)】《礼记》说:"士人依据于德行,游习于六艺。“德行是什么呢?就是"至”(到达最高境界)、“敏”(勤勉敏捷)、“孝”(孝顺父母)。所说的"艺"是什么呢?就是礼、乐、射、御、书、数。这样说来,艺在"三德"之后,而士人必须游习其中。书法位居六艺之一,而在六种技能之上。

【第四段(圣人态度)】《论语》说:"饱食终日,无所用心,这太难了!不是有博弈的游戏吗?去做这些还好过无所用心。"这样看来,博弈不能列入六艺,只是胜过饱食终日无所用心罢了。

【第五段(世情观察)】我观察当今之人,恰好有人当面诋毁说:"您的字居于下品!"那人一定怡然自得地笑笑,或者傲然不屑。但如果诋毁说:"您下棋博弈居于下品!"那人一定脸红而羞愧,或者怒形于色。因此人们敢于用六艺来贬斥他人,却不敢用博弈来贬斥他人。

【第六段(过渡转折)】唉!众人的崇尚,能够改变人啊。

【第七段(反问回应)】问的人说:“既然如此,那么那魏、晋、宋、齐期间,也曾经崇尚这门技艺,以至于有君臣争名、父子互不相让的事,这是为什么呢?”我回答说:我方才说的是想推行中道罢了,你难道要用崇尚书法带来的弊端来规劝我吗?

【第八段(正面阐述)】况且诚信是美德,秦穆公崇尚诚信,而贤能的臣子却无法赎回(指秦穆公因不诚而后悔杀三良);黄老之学是高深大道,窦太后崇尚它,而儒学大臣却遭受刑罚。连道德都不可以崇尚,何况是比道德还次一等的呢?所谓用中道来谈论书法,应该怎样定位呢?在文章学问之下,在博弈之上,材艺相当而擅长的人得以获得赞誉,材艺相当而差一些的人得以被议论其才能。给予的赞誉在于名声,不是实质,不至于因赏赐而受污染;议论的缺点在于批评,不是实质,不至于因刑罚而受干扰。像这样,大约书法的学问就不会湮没消失了罢了!

全文赏析

1. 刘禹锡的书法观与哲学思想

刘禹锡的书法观可以概括为:书法是六艺之一,当以中道处之。

这与他的核心哲学思想“天人交相胜”一脉相承——反对极端,提倡中庸,不尚之,不轻之。

在《天论》中,刘禹锡说:

“天非务胜乎人者也,何哉?人不幸则归乎天也。”

意思是:天并不是要胜过人,人失败时才归咎于天。这反对的是过度推崇某一种东西(无论是天还是人)。

在《论书》中,刘禹锡说:

“道德且不可尚,矧由道德以下者哉?”

意思是:连道德都不可以过分崇尚,何况比道德还次一等的书法呢?这反对的是“尚之”——过度推崇。

两处"反对过度推崇",思想完全一致。

2. 核心论点结构

破题:"书止于记姓名"是"举下之说" → 刘禹锡反对低标准

类比:居室等五事皆不以"苟足"为标准 → 刘禹锡善于类比论证

经典:《礼记》"游于艺" → 书为六艺,不可轻视

《论语》"饱食终日" → 博奕犹贤,况六艺?

实证:世人双重标准 → 刘禹锡讽刺世情,笔锋犀利

"敢以六艺斥人,不敢以六博斥人"

反问:魏晋尚书之弊 → 刘禹锡以退为进,承认"尚之"有弊

中道:书法当处"文学之下,六博之上" → 刘禹锡的"中道"思想

结论:"庶乎六书之学不堙坠而已" → 低期待,中庸之道

3. "中道"思想在《论书》中的体现

刘禹锡的"中道",不是"折中主义",而是“恰当定位”:

对待书法的态度

刘禹锡的评价

理由

尚之(过度推崇)

反对

“道德且不可尚”

轻之(仅记姓名)

反对

“举下之说”

中道(恰当定位)

赞成

“文学之下,六博之上”

“文学之下,六博之上”——这是刘禹锡给书法的精确定位:

比文章学问低一等(文学更高)

比博弈游戏高一等(六博更低)

这种定位,既不神化书法,也不贬低书法,正是"中道"。

4. 与柳宗元文章风格的比较

如果是刘禹锡所作,文章风格应与柳宗元有所不同:

维度

柳宗元

刘禹锡

总体风格

沉郁顿挫,幽深峭拔

明快爽朗,议论风生

论辩风格

层层推进,逻辑严密

机智幽默,善于类比

情感色彩

悲愤深沉

旷达乐观

自称

常自称"余"或"宗元"

常自称"刘子"或"子刘子"

《论书》中使用"荅曰"(答曰),这正是刘禹锡常用的问答体。

5. 历史背景(刘禹锡版)

刘禹锡生活的时代(772-842),正值中唐:

书法上:唐代书法由盛转衰,楷书定型,草书发展

思想上:儒释道三教论争激烈

政治上:宦官专权,藩镇割据,永贞革新(805年)失败

刘禹锡作为永贞革新的核心人物,失败后贬谪二十三年。他对“尚之之弊”有切身体会——永贞革新就是一群"尚之"的人(崇尚改革)搞出来的,结果一败涂地。

因此,他主张"中道",反对极端,这在《论书》中也有体现。

6. 世情观察

吾观今之人,适有面诋之曰:"子书居下品矣!"其人必逌尔而笑。或謷然不屑。

诋之曰:"子握槊奕棊居下品矣!"其人必赧然而媿,或艴然而色。

是故敢以六艺斥人,不敢以六博斥人。

这一段是刘禹锡讽刺艺术的典范:

白描手法:不加评论,只写反应

对比鲜明:同样是被贬,反应完全不同

一语道破:“是故敢以六艺斥人,不敢以六博斥人”

刘禹锡的讽刺,不同于柳宗元的沉郁,而是明快犀利,一针见血。

7. 名句新解(刘禹锡版)

(1)“众尚之移人也。”

刘禹锡一生,因"尚"改革而遭贬,因"尚"诗文而留名。他对"众尚之移人"有深刻体会——众人的崇尚风向,能改变一个人的命运。

这句话,既是议论书法,也是议论人生。

(2)“道德且不可尚,矧由道德以下者哉?”

这与《天论》中"天非务胜乎人者也"的思想相通——不要过分推崇某一种东西,包括道德。

刘禹锡的哲学高度,在此句中体现得淋漓尽致。

(3)“庶乎六书之学不堙坠而已乎!”

刘禹锡的期望很低——不要求人人成为书法家,只希望书法学问不要失传。

这种"低期待",正是中道思想的体现:不苛求,但也不放弃。

8. 与《天论》的思想呼应

《论书》与《天论》在思想上高度呼应:

《天论》

《论书》

“天人交相胜,还相用”

“中道而言书者”

反对极端,提倡中庸

反对"尚之",提倡中道

“天非务胜乎人者也”

“道德且不可尚”

恰当定位天人关系

恰当定位书法地位

9. 刘禹锡的书法实践

刘禹锡不仅是书法理论家,也是书法实践者。他与当时书法名家多有交往,如:

柳公权:唐代著名书法家,刘禹锡有诗赠之

颜真卿:唐代书法大家,刘禹锡对其推崇备至

刘禹锡的书法,据传"骨力遒劲,有晋人风致"——这与他的书法理论是一致的:尚骨力,不尚浮华。

10. 现实意义
刘禹锡的"中道论书",在今天仍有深刻的启示:

职业与艺术的区别:书法首先是实用技能,但又不仅是实用技能。我们不必人人都成为书法家,而是以"中道"态度对待。

社会评价的双重标准:我们常常用高标准要求他人,却用低标准原谅自己。刘禹锡早已看穿了这种人性弱点。

“尚之则弊”:无论是尚书法、尚改革、尚任何东西,一旦过度,就会走向反面。刘禹锡用一生证明了这一点。

低期待的智慧:“庶乎六书之学不堙坠而已”——不苛求完美,但也不放弃传承。这是一种务实而智慧的态度。

四、总结

《论书》是刘禹锡的一篇重要书法理论文章,体现了他一贯的"中道"思想。

作为刘禹锡的作品,它体现了:

中道思想:不尚之,不轻之,恰当定位

论辩风格:机智幽默,善于类比,讽刺犀利

现实意义:针对当时"尚书"与"轻书"两种极端

哲学高度:与《天论》"天人交相胜"思想一脉相承

20-7、刘氏集畧说

原文+标点
白话译文

刘氏集畧说

子刘子曰:“五达之井,百汲而盈,科未必凉而甘,所处之势然也。人之词,待扣而扬,犹井之利汲耳。”

始余为童儿,居江湖间,喜与属词者游,谬以为可教,视长者所行止,必操觚从之。及冠,举秀才,一幸而中说,有司惧不厌于衆,亟以口誉之。长安中多循空言以为诚,果有名字,益与曹辈畋渔于书林,宵语途话,琴酒调谑,一出于文章。

俄被召为记室参军,会出师淮上,恒磨墨于楯鼻,或寝止羣书中,居一二岁,由甸服升诸朝。凡三进班,而所掌犹外府,或官课,或为人所倩,昌言奏记,移让告谕,奠神志葬,咸猥并焉。及谪于沅湘间,为江山风物之所荡,往往指事成歌诗,或读书有所感,辄立评议,穷愁著书,古儒者之大同,非高冠长劒之比耳。

前年蒙恩泽,授以郡符,居海壖,多雨慝,作适晴,喜躬晒书于庭,得已书四十通,逌尔自哂曰:“道不加益焉,用是空文为,真可供醤油蒙药楮耳!”它日子壻博陵崔生关言曰:“某也曏游京师,伟人多问丈人新书几何,且欲取去。”而某应曰“无有”,辄媿起于顔间。今当复西,期有以弭媿者,繇是删取四之一为《集畧》,以贻此郎,非敢行乎远也。

刘子说:“四面通达的井,打水多次才满,井水未必清凉甘甜,这是所处的地势使然。人的言辞,需要叩问才会阐发,如同井水便于汲取而已。”

当初我童年时居住在江湖之间,喜欢与擅长文辞的人交游,谬误地以为自己可以被教诲,每当看到长辈的举动,就一定会拿书写工具跟随学习。成年后参加秀才考试,一次就侥幸考中,主考官担心不能令众人信服,便一再用言语赞誉。长安城中的人多追随空言以为真诚,果然因此有了些虚名,更加与同辈在书林中渔猎文字,深夜谈学,饮酒弹琴调笑,一切都以文章为务。

不久被征召为记室参军,恰逢军队出征淮上,常常在盾牌的鼻纽上磨墨,有时候住在群书中,一二年时间,从郊外进入朝廷。总共三次进升班位,但所掌管的仍是外府,要么是考核官员,要么是受人请托,写些奏记文书、移文让告、祭神志墓等,各类繁琐的公文一并承担。后来被贬谪到沅湘之间,被江山风物所感荡,常常触景成歌诗,或者读书有所感,就立刻发表评议,在穷愁中著书,这与古代儒者的风尚相同,并非是什么高冠长剑的显赫功业。
前些年蒙受皇恩,授予郡守之职,居住在海边,多雨潮湿,等到天晴,喜欢亲自在庭院晒书,得到已完成的书四十篇,于是自我解嘲说:“道德没有增益更多,用这些空文干什么,真的只能用来做酱汤的药引罢了!”过婿博陵崔生告诉我说:“我将要游历京城,了不起的人们都问您老人的新书有多少,并且想要取走。”而我回答说“没有”,于是羞愧之情从脸上升起。如今正要再向西行,希望能够解除羞愧,于是删取出四分之一作为《集畧》,来赠送给这个晚辈,不是敢于流行到远处啊。

全文赏析

一、内容主旨

这是一篇自序文,作者自述平生经历与著书缘起。文章以“井水”设喻开篇,阐明言论需要外力激发方能发表的道理,领起全文。然后以時間為序,叙述了以下几个阶段:

少年力学:居江湖,交文友,操觚从游

科举入仕:举秀才,声誉渐起

宦海浮沉:三进班,担任各种文书职务

贬谪著书:谪沅湘,指事成诗,穷愁著书

晚年删书:得书四十篇,删為四分之一以赠女婿

二、艺术特色

以“井”喻“词”:开篇设喻,新颖贴切,“人之词,待扣而扬”一句,点明文章产生的客观条件,谦而不伪。

叙事简洁而感慨深沉:虽为自传,却不一味铺陈,而是于叙事中寓感慨,如“非高冠长劒之比耳”、“真可供酱油蒙药楮耳”,既有自嘲,亦流露不得志的无奈。

语言典雅:《古文觀止》評價此文“澹宕多姿”,虽然用典奥雅,但自叙平生,流麗自然,毫无板滞之感。

三、历史背景

文中“记室参军”、“三进班”等官职,表明作者曾任中级幕僚官职。“沅湘”指今湖南一带,“海壖”指滨海地区据此推测,作者可能经历了一次贬谪,后来又任郡守。此文当作于某次赴任或西游途中。

20-8、名子说

原文+标点
白话译文

名子说

魏司空王昶名子,制谊咸得立身之要,前史是之。然则书绅、铭器,孰若发言必称之乎?

今余名尔:长子曰咸允,字信臣;次曰同廙,字敬臣。欲尔于人无贤愚,于事无小大,咸推以信,同施以敬,俾物从而众说,其庶几乎!

夫忠孝之于人,如食与衣,不可斯须离也,岂俟余勖哉?仁义道德,非训所及,可勉而企者,故存乎名。夫朋友字之,非吾职也。顾名旨所在,遂从而释之。

孝始于亲,终于事君,偕曰臣,知终也。

魏国司空王昶为儿子取名,所确定的字义都契合立身处世的关键,以前的史书肯定这种做法。既然如此,那么把道理写在衣带上、刻在器物上,哪里比得上说话时必定称引名字中的含义呢?

现在我为你们取名:长子叫咸允,字信臣;次子叫同廙,字敬臣。希望你们对待他人无论贤明或愚笨,处理事情无论大小,全都推之以诚信,一视同仁地施之以恭敬,使得外物顺从、众人喜悦,大概就差不多了吧!

忠和孝对于人来说,就像食物和衣服,不可片刻离开,难道还需要我勉励吗?仁、义、道德,不是训诫就能达到的,而是可以勉励而企及的,所以把它们寄托在名字中。至于朋友为你们取字,不是我的职责。只是看名字的主旨所在,就顺便加以解释。

孝从侍奉亲人开始,到侍奉君主为止,都称为“臣”,要懂得始终。

全文赏析

1. 主旨与背景

这是一篇诫子文,也是名说体的小品。刘禹锡通过为二子取名、字并解释其含义,寄寓了对儿子的道德期许:以“信”与“敬”立身,以忠孝为本,勉力于仁义道德。

文章先引王昶典故,树立典范;再说明自己取名的原则——不是刻在器物上让人看,而是要在言行中时时称引、践行;然后对二子提出具体期望;最后点明“忠孝”是立身之本,名字中的“臣”字正是要儿子懂得“孝始于亲,终于事君”的道理。

2. 艺术特色

引经据典,立论有据:以王昶名子“前史是之”开头,使自己的做法有历史依据,不流于空泛说教。

由名释义,层层递进:从“信臣”“敬臣”二名生出“信”“敬”二字,再扩展到“忠孝”“仁义道德”,由具体到抽象,逻辑清晰。

语言简劲,意味深长:“如食与衣,不可斯须离也”比喻贴切;“其庶几乎”一语,既表达期望,又留有余地,不强行施压。

结构紧凑,首尾呼应:开篇引史,结尾归到“臣”字释义,首尾圆合;中间解释名、字之意,层次分明。

3. 思想价值

文章体现了儒家传统的家庭教育观念:

立身以信敬为本:“咸推以信,同施以敬”是为人处世的基本原则。

忠孝一体:“孝始于亲,终于事君”将家庭伦理与政治伦理贯通,反映了唐代士人的价值追求。

道德贵在躬行:“仁义道德,非训所及,可勉而企者”强调道德不是靠训诫得来,而是靠自身勉力企及,具有积极的实践意义。

4. 历史意义

刘禹锡本人经历政治浮沉,“永贞革新”失败后被贬多年,晚年方得回朝。这篇文章写于他晚年为子取名之时,其中对“信”“敬”的强调,对“忠孝”的阐释,既是对儿子的教诲,也可视为他本人一生阅历的总结。在唐代古文运动的大背景下,这类小品文以其质朴刚健的风格,与当时流行的骈俪文风形成对比,具有一定的文学史意义。

20-9、奏记丞相府论学事

原文+标点
白话译文

奏记丞相府论学事

十一月七日,使持节都督夔州诸军事、夔州刺史刘某,谨奏记相公阁下:

凡今能言者,皆谓天下少士,而不知养材之道郁堙而不扬,非天不生材也。亦犹不耕者徒叹廪庾之无余,非地不产百谷也。

伏以贞观中,增筑学舍千二百区,生徒三千余人。时外夷上疏,请遣子弟入附于三雍者五国,虽《菁菁者莪》育材之道,不足比也。今之胶庠,不闻弦歌,而室庐圮废,生徒衰少。非学官不欲振学也,病无赀财以给其用。鲰生今有一见,使太学立富,幸遇相公在位,可以索言之。

《礼》云:凡学官春释奠于其先师。斯礼止于辟雍、頖宫,非及天下也。今四海郡县,咸以春秋上丁,有事孔子庙,其礼不应于古,且非孔子意也。

炎汉初定,群臣皆起屠贩为公卿,故孝惠、高后之间,置原庙于郡国。逮孝元时,韦玄成以硕儒为丞相,遂建议罢之。夫以子孙尚不敢违礼以飨其祖,况后学师先圣之道,而首违之乎?

《祭义》曰:祭不欲数。《语》云:祭神如神在。与其烦于旧飨,孰若行其教道?今夫子之教日颓靡,而以非礼之祀媚之,斯儒者所宜愤悱也。

窃观历代,无有是事。皇家武德二年,诏于国学立周公、孔子庙,四时致祭;贞观十一年,又诏修宣尼庙于兖州;至二十年,许敬宗等奏,乃遣天下诸州县置三献官,其他如方社。敬宗非通儒,不能稽典礼。

开元中,玄宗临幸太学,与儒臣商议,繇是发德音,罢郡县释奠牲牢,唯酒脯以荐。后数年定令,时李林甫为宰相,不涉儒学,委御史中丞王敬从刊定。敬从非文儒,遂以明衣、牲牢复编入学令。是首失于许敬宗,而终失于李林甫,习以为常,罕有敢非之者。

谨按本州四县,一岁释奠器物之值,缗钱十六万有奇。举天下郡县,当千七百有余,羁縻州县不在数中。凡岁中所费,出于经费过四千万,适资三献官饰衣裳、赡妻子而已,于崇学育才之道,毫无补益。

前日诏书,许列郡守臣得上言便民时务。今谨条奏愚见:乞下礼官、博士详稽古制,罢天下县邑释奠所用牲牢、衣币。若州县有生徒,春秋行礼,一依开元敕旨,只用酒醴、干肉、干果以示诚敬;州府大礼则仍旧仪。

然后统计此项耗费钱财,一半拨付所属州郡,增修学堂;一半归入京城太学,每年所得仍不下亿万钱。以此钱款修筑学舍、置办典籍器具、充足廪食俸禄、增设教职僚属,各类儒学官吏一律增加俸禄薪饷。笔墨纸砚、校勘典籍所用物资,由各地州县按例折算归入学府公用。

生徒齐备之后,明经科学子每日限定抄写典籍课业,进士科学子专职校勘经书,统一订立规制。如此贞观盛世兴学之风,便可重现当世。其余天下州郡,皆订立考核督学法度,朝野士人潜心向学,贤才辈出,正如《棫朴》所咏,人才济济,盛况可期。

伏惟相公出身儒门,自幼治学起家,尊崇孔圣儒道,为天下士人表率,正当此时力行兴学之举。是以晚辈敢依前朝旧例,奉上奏记于阁下,暂且陈述大略要义,至于详尽典制考据、细条目目,另具文书呈上。奏章下达之日,恳请相公留心审阅体察,微臣惶恐至极,拜手稽首。

十一月初七,身负使持节、总管夔州全境军务、夔州刺史刘某,恭敬呈送文书禀告丞相大人:

如今世人都感慨天下缺少贤才士人,却不明白培育人才的正道被阻塞埋没、无法推行,并不是上天不降生贤才。这就好比从不耕种田地的人,只会叹息粮仓空虚无粮,并非土地不能生长五谷粮食。

回想唐太宗贞观年间,朝廷扩建学堂校舍一千二百余所,求学儒生多达三千多人。当时周边五个藩属外族,纷纷上奏请求派送本国子弟,前来京城太学拜师求学,这般兴盛景象,就连《诗经》里称颂培育贤才的诗篇,都难以相比。

如今各地官学之内,早已听不到诵读诗书、弹奏礼乐的声音,学堂房屋破败坍塌,求学学子日渐稀少。并非主管学务的官员不想振兴儒学教化,实在是苦于没有钱财经费维持办学。我如今有一条浅陋计策,能让朝廷太学立刻富足兴盛,有幸恰逢丞相您主持朝政,斗胆向您细说其中原委。

《礼记》记载:学官在春季举行祭祀先师的释奠礼。这套礼制原本只施行于京城皇家学府,并不普及天下州县。可如今全国各郡县,都在春秋两季上旬丁日,大肆祭祀孔子庙宇,这套礼仪既不符合上古礼制,也违背了孔子本心本意。

汉朝刚刚建立之时,朝中大臣大多出身市井平民、底层商贩,所以汉惠帝、吕后时期,在天下各郡国都修建帝王宗庙祭祀先祖。到了汉元帝时期,大儒韦玄成担任丞相,上书奏请废除地方郡国私自立庙祭祀的礼制。连皇室子孙都不敢违背古礼随意祭祀先祖,更何况后世学子尊崇学习圣人之道,反倒率先违背礼制行事呢?

《礼记·祭义》说:祭祀不宜过于频繁。《论语》有言:祭祀神明,就要如同神明亲临面前一般心怀恭敬。与其频繁举行不合礼法的祭祀仪式,不如专心推行圣人教化、传授圣贤道义。如今孔子的儒学教化日渐衰败,世人却用不合古制的祭祀排场来附庸风雅、讨好圣人,这是天下儒生都为之痛心愤慨的事。

遍查历朝历代典制,从来没有郡县大肆耗费财物祭祀孔庙的先例。我朝武德二年,朝廷下令在京城国学修建周公、孔子庙宇,一年四季按时祭祀;贞观十一年,又下令修缮山东曲阜孔子故里庙宇;贞观二十年,许敬宗等人上奏提议,下令天下各州县设置专职祭祀官员,祭祀规格效仿地方社稷祭祀。许敬宗并非精通古礼的大儒,根本无法考究正统礼制。

唐玄宗开元年间,皇帝亲临太学,与当朝儒生大臣商议礼制,随即颁布诏令,废除天下郡县祭祀所用牛羊牲畜祭品,只准许用酒水、干肉简单祭拜。数年之后修订朝廷法令,当时李林甫担任宰相,素来不通儒学文典,便把修订法令之事交给御史中丞王敬从。王敬从也并非文人儒士,最终又把华丽祭服、牛羊牲畜祭品重新编入办学礼制法令之中。礼制崩坏先是始于许敬宗,最终错定在李林甫手中,后世沿袭陋习成为常态,没有人敢直言指正。

据我统计,我管辖的夔州下辖四县,每年举行孔子祭祀仪式,所耗费的器物祭品钱财,多达十六万余贯铜钱。放眼全国一千七百多个郡县,偏远边疆归附州县尚且不算在内,每年为此耗费的国库经费,超过四千万贯铜钱。这些钱财仅仅用来让祭祀官吏置办华美服饰、养家糊口罢了,对于尊崇儒学、培育人才没有半点益处。

前不久朝廷下达诏书,允许地方州郡长官上书进言政务利弊、便民良策。如今我逐条呈上拙见:恳请朝廷下令礼部官员、国子监博士,详细考究上古正统礼制,废除天下各县祭祀所用牲畜祭品、华美祭衣与贵重礼品。

但凡地方官学有在读学子,春秋两季祭拜先师,一律遵照开元年间圣旨规制,只用酒水、肉脯、干果表达恭敬诚心;各州府级别祭祀大典,依旧沿用原有礼仪规格即可。

随后统计每年节省下来的巨额祭祀钱财,一半下发到所属州县,用来扩建修缮学堂校舍;一半上缴充实京城太学经费,每年结余钱财依旧数以亿万计。

用这笔钱财修建校舍、置办经书典籍与教学器具、充足学子口粮与师生俸禄、增设教学办事僚属,所有儒学教职官员统一增加俸禄俸禄。各地笔墨纸张、校勘经书所用物资,统一由地方折算钱财归入学府统一调配。

等到各地学子生源充足之后,规定明经科儒生每日定量抄写研习经书,进士科儒生专职校对勘定古籍经书,统一制定课业考核制度。如此一来,贞观年间举国兴学的盛世风气,便能再度重现。

天下其余各州郡,全部订立兴学考核督查制度,让朝野官员士人放下俗务潜心治学,朝堂民间贤才层出不穷,正如《诗经·棫朴》所赞颂的那般,人才繁盛、国运昌盛,实在值得称颂。

丞相大人出身儒生,自幼苦读诗书步入仕途,素来尊崇孔子圣贤之道,本就该做天下文人学子的道德表率,如今正是推行兴学大计的最佳时机。因此晚辈斗胆依照前代惯例,写下这篇奏记呈送到您面前,此文暂且只陈述核心大略,至于完备的史料考据、细致条目细则,另行整理文书一并呈上。恳请大人收到文书之后,静心审阅体察微臣心意,微臣心中满是惶恐敬畏,恭敬叩首行礼。

全文赏析

1. 文体主旨

本文是唐代地方官员上奏丞相的论事奏记,属于古代公文议论文,作者立足地方政务,直指唐代中后期儒学衰败、办学荒废、祭祀奢靡耗财三大弊病,核心主张精简郡县非礼祭祀、裁撤无用耗费、节流钱财全力振兴官学、培育天下人才,是一篇针砭时弊、务实可行的兴学策论。

2. 行文结构

- 开篇立论:以世人感叹缺士切入,点明缺士根源不在无人才,而在育才制度荒废,用农耕与粮仓作比,浅显易懂,直击核心。

- 古今对比:盛赞贞观兴学盛况,对比当下官学破败、学子凋零,点出办学缺钱的现实困境,引发共鸣。

- 引经据典辨礼制:援引《礼记》《论语》及汉代礼制沿革,考证郡县春秋大肆祭孔违背古礼、违背圣意,从礼法层面驳斥世俗陋习。

- 溯源礼制之弊:梳理唐初至开元年间祭孔礼制流变,点明许敬宗、李林甫不通儒礼乱改典制,造成后世沿袭奢靡祭祀的历史根源,考据严谨,条理清晰。

- 列数据陈时弊:以自身夔州属地耗费为例,推算全国巨额无用开支,直白揭露钱财沦为官吏私用、毫无兴学实效的现实乱象,说服力极强。

- 提出万全对策:分层拟定整改方案——简化地方祭祀、划分钱财用途、充实学府经费、定立学子课业、建立全国督学制度,举措层层递进,务实可落地。

- 文末陈情抒志:恭维丞相儒臣出身、堪当兴学重任,委婉恳请采纳建议,言辞谦恭得体,符合古代奏记文书行文礼仪。

3. 思想价值

1. 重育才轻虚祀:主张摒弃形式化、奢靡化的祭祀礼仪,把财力人力从浮华祭祀转移到实实在在的办学育人之上,务实务实,直击封建时代重形式轻实务的通病。

2. 尊崇古礼正本清源:严守儒家正统礼制思想,区分京城太学正礼与地方郡县俗礼,反对礼制泛滥、本末倒置,坚守儒学正统内核。

3. 务实理政民生视野:身为地方刺史,通晓地方财政利弊,以基层实际数据说话,对策兼顾中央太学与地方州县办学,兼顾朝堂教化与地方文风,格局宏大。

4. 匡扶儒学挽救世风:唐代中后期藩镇割据、文风浮靡、儒学式微,此文意在重振贞观儒学盛世,以教化育人稳固朝政根基,饱含文人忧国忧世、重振文教的家国情怀。

4. 文笔特色

- 文风古朴典雅,骈散结合,兼具公文的严谨庄重与古文的流畅气韵;

- 论据多元,兼具经典儒典、历代史实、当朝典制、地方实情,有理有据,无空泛空谈;

- 说理层层递进,先破后立,先批判时弊陋习,再给出整改良方,逻辑缜密;

- 措辞分寸得当,对上陈情谦恭有礼,针砭时弊直言恳切,兼具臣子本分与文人风骨。

20-10、泽宫诗

原文+标点
白话译文

泽宫诗

泽宫,送士岁贡也。晋昌唐如晦以信谊为良弓,文学为菆矢,规爵禄,犹众禽密彀持满、遡风蜚缴者数矣。有措桮之妙,而无双鶬之获。韔弓收视,归究其术。繇是迹愈屈而名愈闻,君子益多之。彼不由其术、一幸而中者,虽悬貊在廷,君子未尝多也。

岁殚矣,告予以西。余为赋《泽宫》一章,庶见子之弓弗再张也已。

秩秩泽宫,有鹄维鹄。

祁祁庶士,于以干禄。

彼鹄斯微,若止若翔。

千里之差,起于毫芒。

我矢既直,我弓既良。

依于高墉,因我不臧。

高墉伊何?维器与时。

视之以心,谁谓鹄微!

泽宫,是每年选拔士子、进贡人才的地方。晋昌人唐如晦以诚信忠义为良弓,以文学才华为利箭,谋求爵位俸禄,就像那些张满弓弦、逆风射出缴绳、试图猎获飞禽的人,已尝试过许多次了。他有放下酒杯的精妙技艺(比喻从容不迫的本领),却始终没有像射中双鶬那样的大斩获。于是他收弓敛目,回归钻研自己的方法。由此,他的足迹虽然愈加困顿,名声却愈加显扬,君子们更加赞赏他。那些不循正道、凭侥幸射中的人,虽然猎物悬于朝堂之上(比喻侥幸得官),君子们也不曾赞赏他们。

一年将尽了,他辞别我向西而去。我为此作《泽宫》诗一章,希望可见他的弓不必再次张开了——即祝愿他此去定能中举。

庄严整齐的泽宫啊,那里立着鹄靶。

众多的士子们,前去谋求禄位。

那只鹄靶看似微小,仿佛静止,又仿佛在飞翔。

千里之外的偏差,便起于毫厘之间。

我的箭矢笔直,我的弓弩精良。

倚靠在高墙之上,只因为我射艺不精。

高墙是什么呢?是才能与时机。

用心去瞄准,谁还嫌那鹄靶微小呢!

全文赏析

一、背景与主旨

此文以"泽宫"为题。泽宫,古代习射选士之所。全文围绕"射"这一意象展开,实则是借射道论用人之道。序文以唐如晦为引子,诗篇则由四言体抒写射道感悟,二者互为表里。

二、序文赏析

序文采用"以射喻仕"的手法,层层递进:

立喻:“以信谊为良弓,文学为菆矢”——将品德与才华比作弓箭,开宗明义,指出求仕之本在于内修。

写势:“犹众禽密彀持满、遡风蜚缴”——用密集的射猎意象,写出士子争求功名的激烈场面,笔力雄健。

转折:“有措桮之妙,而无双鶬之获”——这是全文的核心矛盾:有实力却无斩获,是时运不济,还是世道不明?

升华:“迹愈屈而名愈闻”——这是对"君子固穷"精神的颂扬。真正的价值不在于一时得失,而在于持守正道后赢得的声名。

对比:"不由其术、一幸而中者"与"韔弓收视、归究其术"形成鲜明对照——侥幸得官者不受君子尊重,踏实精进者反而声名益彰,体现了作者的价值观。

三、诗篇赏析

诗为四言古体,共十句,节奏庄重,颇有《诗经》遗风:

“彼鹄斯微,若止若翔”——写鹄靶之小、似静似动,既是写实,又暗喻功名目标看似渺茫却引人追逐。

“千里之差,起于毫芒”——这一句是全诗的哲理核心:差之毫厘,谬以千里,告诫射者(士子)必须审慎。

“依于高墉,因我不臧”——"因我不臧"表面自谦射艺不精,实则暗含对自身处境的反思。

“高墉伊何?维器与时”——设问自答,将"器"(才能)与"时"(时机)并提,点出功名成败的两大要素,见解深刻。

“视之以心,谁谓鹄微”——结语振拔全篇。"视之以心"强调内在修养与专注才是决胜关键,"谁谓鹄微"则豪气顿生——只要用心,鹄靶虽小又何妨?这是对唐如晦的勉励,也是作者自身信念的宣言。

四、总评

全文以"射"贯穿始终,序文为散体论议,诗篇为四言古体,一文一诗,相得益彰。其思想内核是:功名不在侥幸,而在修己以待时。这种"韔弓收视、归究其术"的精神,既是对唐如晦的赞美,也是对中国传统士人品格的礼赞。文风古朴沉郁,用典精切,“若止若翔”"千里之差起于毫芒"等句兼具意象之美与哲理之深,堪称佳作。

20-11、魏生兵要述

原文+标点
白话译文

魏生兵要述

余为书殿学士四年,所与居皆鸿生彦士。一旦诏下,怀吴郡章而东,门下生咸惜是行,且曰:“吴中富士,必有知书,宜为太守所礼者。”

及下车,閲客籍,森然三千。有巨鹿魏生持所著书来谒,曰:“不佞始读书、为文章,凡二十年,在贡士中孤鸣甚哀,卒无善听者。退而收视、易虑,伏北窻下考前言,成《兵要》十编。度诸侯未遑是事,将笈而西,求一言以生羽翼。”

予取书观之,始自皇帝伏蚩尤,至于隋氏平江南,语春秋战国事最备。磅礴上下数千年间,其攟摭评议,无遗策。用是以干握兵符贵人,宜有虚己而乐闻者。子盍行乎?吾知元侯上舍,不独善鸡鸣、弹长铗、三五、九九之伎,颛之而已。"

我在书殿做学士四年,朝夕相处的都是大儒名士。忽然朝廷诏书下达,我佩戴吴郡太守的官印东赴任所,门下弟子都惋惜此行,并且说:“吴中是富庶之地,必定有博学之士,应当会被太守以礼相待。”

待我到任下车,翻阅来访宾客的名册,竟密密麻麻有三千人之多。其中有一位巨鹿郡的魏生,带着他所著的书前来拜见,说道:“在下从读书写文章算起,已有二十年了。在贡士之中,我的声音如孤鸟哀鸣,终究没有知音善听。于是我收敛心神、转变思绪,伏身于北窗之下,考求前人的言论,著成《兵要》十编。料想各方诸侯无暇顾及此事,我打算背着书箱西行,求您赐一言,为我的著作添上羽翼。”

我取过他的书来翻阅,内容从黄帝降伏蚩尤开始,一直写到隋朝平定江南,其中记述春秋战国之事最为详备。上下数千年间,其搜罗史料与议论评析,可谓计策无遗。凭此书去游说掌管兵权的大人物,应当会有虚心求教、乐于倾听的人。你何不西行一试呢?我知道那位大侯和上舍之人,不仅只是擅长鸡鸣狗盗、弹剑长歌、三五纵横之术、九九算术这些伎俩罢了(意思是他们也会赏识真正的兵学谋略)。

全文赏析

一、背景与结构

此文记述作者赴任吴郡太守途中,偶遇巨鹿魏生携《兵要》十编求荐之事。全文可分三层:赴任背景——魏生自述——作者评书荐行。叙事简洁,层层递进,一气呵成。

二、逐层赏析

第一层:赴任吴郡,门客三千

“余为书殿学士四年,所与居皆鸿生彦士”——起笔交代身份,以"鸿生彦士"烘托作者学识圈层之高。"一旦诏下"的"一旦"二字极妙,写尽仕途升迁的猝不及防。

“门下生咸惜是行”——弟子的惋惜,从侧面写出作者在京城人望之重。

“閲客籍,森然三千”——"森然"二字写出了三千门客名册的压人之势,令人想起孟尝君、平原君养士之风。吴中之富庶、人文之鼎盛,一笔尽出。

第二层:魏生自述,孤鸣二十年

魏生的自述是全文最动人的段落:

“在贡士中孤鸣甚哀,卒无善听者”——"孤鸣甚哀"四字写尽了怀才不遇的凄凉。"孤鸣"二字既暗合鹤鸣九皋之意,又与下文"生羽翼"遥相呼应。

“退而收视、易虑,伏北窻下考前言”——这是一次重要的自我转折。从求仕求名的喧嚣中退下来,沉心静气,转向实学。"伏北窻下"的意象简洁有力,令人想见寒窗苦读之状。

“成《兵要》十编”——二十年的积累,化为十编心血,分量极重。

“求一言以生羽翼”——"生羽翼"一语双关:既指求序言为书增色,也暗含为自己的人生插上翅膀,一飞冲天的渴望。

第三层:作者评书荐行

“始自皇帝伏蚩尤,至于隋氏平江南”——从黄帝写到隋朝,时间跨度极大,可见此书包罗万象、气象恢宏。“语春秋战国事最备”——点明其最精深处在于兵法谋略最盛的时代。

“磅礴上下数千年间,其攟摭评议,无遗策”——"磅礴"二字写书的气势,"无遗策"写书的周密,作者的评价极高。

“吾知元侯上舍,不独善鸡鸣、弹长铗、三五、九九之伎,颛之而已”——这是全文的点睛之笔。作者连用四典:

“鸡鸣”——孟尝君门客鸡鸣狗盗之徒(《史记》)

“弹长铗”——冯谖弹剑作歌(《战国策》)

“三五”——苏秦、张仪合纵连横之术

“九九”——齐桓公庭燎招士,九九算术之徒亦敢进言(《韩非子》)

四个典故皆与古代养士、招贤有关。作者的言外之意是:当今的权贵不会只欣赏那些花哨的伎俩,也一定会赏识像魏生这样有真才实学的兵学之士。以此鼓励魏生西行求荐。

三、总评

此文最妙之处在于以小见大。表面上是为一个无名士子写推荐序,实际上寄托了作者对人才选拔的深刻思考。文中对比鲜明:京城"鸿生彦士"的体面与魏生"孤鸣甚哀"的落寞、"森然三千"的繁华与"伏北窻下"的寂寞。然而正是这二十年寂寞寒窗中磨砺出的《兵要》十编,才是真正值得"生羽翼"的东西。

全文语言古雅凝练,“孤鸣甚哀”“收视易虑”“磅礴上下”"生羽翼"等词语精当有力,既有唐宋古文的沉稳,又保有先秦两汉文章的苍劲。结尾以典故群收束,不说破而意蕴深远,留给读者悠长的回味。

20-12、救沈志

原文+标点
白话译文

救沈志

贞元季年夏,大水。熊、武、五溪鬬决于沅,突旧防,毁民家。跻高望之,溟涬葩华,山腹为坻,林端如莎。湍道驶悍,不风而怒。崱嶷前迈,浸淫旁掩。柔者靡之,固者脱之,规者旋环之,矩者倒颠之。轻而泛浮者硠礚之,重而高大者前却之。生者力音,殪者弛形,蔽流而东,若木柹然。

有僧愀焉,誓于路曰:"浮图之慈悲,救生最大。能援彼于溺,我当为魁。"里中儿愿从者三四辈,皆狎川勇游者。相与乘坚舟,挟善器,维以修绠,杙于崇丘。水当洄洑,人易寘力。凝矑执用,俟可而拯。大凡室处之类、穴居之彚、在牧之羣、在豢之驯,上罗黔首,下逮毛物,投乎洪澜、致诸生地者,数十百焉。

适有挚兽如鸱夷而前,攫持流枿,首用不陷,隅目傍睨,其姿弭然甚如六扰之附人者。其徒将取焉,僧趣【音促】诃之曰:"第无济!是为目之可悯,而不能有所持矣。"舟中之人曰:“吾闻浮图之数,贵空,空生普,普生慈,不求报施之谓空,不择善恶之谓普,不逆困穷之谓慈。曏也生必救,而今也穷见废,无乃计善恶而忘普与慈乎?”

僧曰:“甚矣,问之迷且妄也!吾之教恶乎无善恶哉?六尘者在身之不善也,佛以贼视之;末伽声闻者在彼之未寤也,佛以邪目之。恶乎无善恶邪?吾曏也所援而出死地者众矣,形干气还,各复本状:蹄者踯躅然,羽者翘萧然而,言者諓諓然,随其所之,吾不尸其施,不德吾则已,乌能害为?彼形之干,髤髵之姿也;彼气之还,暴悖之用也。心足反噬而齿甘最灵,是必肉吾属矣。庸能踯躅、諓諓之比欤?夫虎之不可使知恩,犹人之不可使为虎也。非吾自遗患焉,尔且将贻患于众多,吾罪大矣。”

子刘子曰:“余闻善人在患不救,不祥;恶人在位不去,亦不祥。僧之言远矣,故志之。”

贞元末年的夏天,发生大水灾。熊耳山、武陵山、五溪之水在沅江汇合冲决,冲破了旧有堤防,毁坏了百姓的房屋。登上高处望去,浩渺的水面如花绽放,山腰变成了水中的小洲,树梢如同水面的莎草。急流汹涌奔荡,无风却水势怒吼。浊浪排空向前推进,水流向两侧不断蔓延漫延。柔软的东西被冲垮,坚固的东西被冲脱,圆形的东西被水流旋卷,方形的东西被冲得颠倒。轻巧漂浮的东西在水中硠礚作响,沉重高大的东西被水流推阻后退。活着的人拼命呼喊,死去的人肢体瘫软,遮蔽着水流向东漂去,如同木排一般。

有一位僧人面带忧色,在路上发誓说:"佛门的慈悲之中,救人性命功德最大。能把那些溺水者救出来,我愿做带头人。"乡里愿意跟随他的年轻人有三四个,都是水性娴熟、勇敢善游的人。于是大家一起乘上坚固的船,带着趁手的器具,用长绳系住,木桩钉在高丘之上。水流在回旋处,人容易施展力气。众人凝神注视,手握器具,等待时机合适便展开救援。大凡居住在房屋中的人类、穴居的野兽、放牧中的畜群、圈养中驯服的动物,上至平民百姓,下至飞禽走兽,从洪涛中救出、送到安全之地的,有数十上百之多。

恰好有一只猛兽,体形像盛酒的鸱夷(皮囊)一样出现在前面,它抓着水中的断木,头部没有沉入水中,斜着眼睛向旁侧观望,姿态温顺,很像六畜之中驯服于人的样子。僧人的同伴们想要去救它,僧人急忙呵斥道:“不要救它!它不过是看起来值得可怜罢了,并不能因此就收留它。”

船上的人说:“我听说佛门教义,以’空’为贵。空生普度,普度生慈悲。不求回报叫做空,不区分善恶叫做普,不拒绝困苦穷厄叫做慈悲。先前有生命必救,如今困穷之物却被舍弃,这不是计较善恶而忘了普与慈悲了吗?”

僧人说:“你这个问题实在是太迷乱荒谬了!我佛之教,难道没有善恶之分吗?六尘之欲是人身的不善之因,佛将其视为贼害;末伽、声闻之流是彼辈尚未觉悟之证,佛将其视为邪道。怎么会没有善恶之分呢?先前我所救出死地的不在少数,它们形体恢复、气息还归,各自恢复本来面貌:有蹄的畜类踯躅而行,有羽的禽鸟翘尾萧然而立,能言语的人喋喋不休,各随其性而去。我不自居施恩之功,不以为德也就罢了,怎会反而招致祸害?它形体强健,毛发蓬张之态,是猛兽之姿;它气息还归,是残暴悖逆之用。它满心反噬之意,利齿甘于撕咬,此乃万物中最有灵性之物,必定会吃掉我们。岂能与那些踯躅而行、諓諓而语的畜类相比呢?老虎不可能被感化知恩,就像人不可能变成老虎一样。不仅是我自己给自己招祸,而且将给众人留下祸患,那我的罪过可就大了。”

刘子(刘禹锡自称)说:“我听说,善人有难而不救,不吉利;恶人在位而不除,也不吉利。这位僧人的见识深远啊,所以我把这件事记录下来。”

全文赏析

一、作者与背景

此文作者为唐代文学家刘禹锡(自称"子刘子"),作于被贬朗州(今湖南常德)期间。贞元是唐德宗年号,"贞元季年"即贞元末年(约805年),沅江流域发生特大洪灾。刘禹锡以纪实之笔记录了这场水灾及其中一段富有哲理的救援故事。

二、结构分析

全文可分为四个层次:

水灾之惨(第一段):全景式描写洪灾的恐怖景象

僧人救生(第二段):叙述僧人组织救援的壮举

虎与善恶之辩(第三、四段):全文核心,围绕是否救猛兽展开思想交锋

作者议论(第五段):以"子刘子曰"收束,点明主旨

三、写景赏析——“写水第一笔”

第一段的洪水描写是全文最精彩的篇章之一,堪称唐代散文中写水的杰作:

空间层次分明:“溟涬葩华,山腹为坻,林端如莎”——从水面写到山腰,再写到树梢,由低到高,全景呈现洪水淹没一切的恐怖。

动态动词精准:“靡之”“脱之”“旋环之”“倒颠之”——四个动词分别写不同形状之物在洪水中的不同命运,如同一幅动态的水墨画。

生死对比震撼:“生者力音,殪者弛形,蔽流而东,若木柹然”——活人拼命呼喊,死尸肢体瘫软,混在水中如木排般东去。这一句不煽情却令人窒息,极简极狠。

节奏急促:整段短句密集,“不风而怒”“崱嶷前迈,浸淫旁掩”,如洪水本身般滔滔不绝,节奏与内容浑然一体。

四、人物与对话赏析

僧人的形象:智勇双全。他既有"誓于路"的悲壮决断,又有"趣诃之"的果断清醒。他不只是善良,更是有智慧的善良。

船中人的质问代表了世俗对佛教"慈悲"的肤浅理解——“不择善恶之谓普”。这一质问看似有理,实则偷换概念。

僧人的反驳层层递进,逻辑严密:

先破"无善恶":佛经分明有六尘、末伽之分,“恶乎无善恶”——佛教并非不讲善恶。

再论"不可救":被救的牛羊各安其性,“不尸其施”——它们不会反噬恩人。而猛兽"心足反噬而齿甘最灵"——它心存反噬之念,利齿贪嗜血肉,是最危险的存在。

终以危害警示:“非吾自遗患焉,尔且将贻患于众多”——救一只猛兽,不是冒险,而是犯罪。

“虎之不可使知恩,犹人之不可使为虎也”——这是全篇最精辟的一句,揭示了事物本性不可改变的根本道理。老虎不会感恩,正如人不会变成老虎。慈悲有度,善恶有别,这不是冷酷,而是清醒。

五、思想内涵

此文探讨的核心问题是:慈悲是否应该没有边界?善良是否意味着对一切生命一视同仁?

刘禹锡借僧人之口给出了深刻的回答:

慈悲不是盲目——要有智慧的判断

善良不是软弱——要有分辨的能力

救助不是无条件——要考虑后果与代价

这与现代的"边界感"理念不谋而合。真正的大慈悲,不是对所有存在无差别施恩,而是在清醒认知善恶本质之后的理性抉择。

六、结尾妙笔

“善人在患不救,不祥;恶人在位不去,亦不祥”——刘禹锡以两句对偶收束,将僧人救溺水者(善人可救)与拒绝救猛兽(恶人在位当除)相并列,既有对僧人智慧的赞叹,也暗含对当时朝廷中"恶人在位"的政治隐喻。作为被贬谪的革新派人物,这一语双关尤为耐人寻味。

七、总评

此文写景如画、叙事如史、议论如哲,融壮美、悲悯与哲思于一炉。洪水描写之精妙,可与柳宗元《永州八记》的山水描写并称唐代古文写景双璧。僧人与船中人的辩论,则是一篇袖珍的哲学论文,在近千年后的今天读来,依然振聋发聩。刘禹锡不愧为唐代古文运动的大家,此文当入唐宋八大家散文之列而无愧。


 

太史公曰:“人必然有一死,有的死比泰山还要重,有的死比鸿毛还要轻,这是因为死的目的不同。首先,不使祖先受辱;其次,不使自己身体受辱;其次,不在道理和颜面上受辱;......”尊重地记录先祖,符合史实,不作虚假编撰,还原事实矣。此是祖先不受辱!

汉太祖高皇帝邦公第87世孙,开七公第23世孙,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长)裔孙 汉家刘爱民敬啟

漢劉網

2026.4.19