漢家劉氏網研讨资料,仅供参考!汉家刘爱民出品,18807524688(电话/微信)


《钦定四库全书·刘宾客文集》四

唐 刘禹锡 撰

卷八 记(上)

8-1、天平军节度使厅壁记 8-2、汴州刺史厅壁记
8-3、国学新修五经壁记 8-4、汴州郑门新亭记
8-5、郑州刺史东厅壁记 8-6、管城新驿记
8-7、和州刺史厅壁记 8-8、山南西道节度使厅壁记
8-9、山南西道新修驿路记  

卷九 记(下)

9-1、夔州刺史厅壁记 9-2、连州刺史厅壁记
9-3、机汲记 9-4、洗心亭记
9-5、复荆门县记 9-6、武陵北亭记

卷十 书

10-1、上杜司徒书【时元和元年】 10-2、献权舍人书
10-3、为京兆李尹荅于襄州第一书、第二书 10-4、答饶州元使君书
10-5、荅容州窦中丞书 10-6、荅柳子厚书
10-7、与柳子厚书 10-8、荅道州薛侍郎论方书书
10-9、与刑部韩侍郎书 10-10、荅连州薛郎中论书仪书

8-1、天平军节度使厅壁记

原文+标点
白话译文

天平军节度使厅壁记

元和十四年(819年)春二月,王师平河南负固之地十有二州。宪宗视地图户版,俾参其地。三月有诏:其以曹、濮、棣、郓为一隅,按部三郡,统兵三万,乃新其军,锡号天平。盖承天威以平暴悖,志动扬休,在称为雄。

新邦始来,污俗犹用;朝廷革之以渐,故命功臣或办吏以帅焉。

太和三年(829年)冬天平监军使,以故候病闻。上方注意治本,乃以牙璋玉节、鼎右仆射官称,赐东都留守令狐公。曰:“予择文武惟汝兼,前年镇汴州有显庸,往年弼宪宗有素贵,徒得君重,刚吾四支。”

公西拜稽首,登车有耀。不踰旬,祗治所,夹清河而域之。

惟郓州,在春秋为须句之国,涉汉为济东,盖《禹贡》兖州之域。宣精在上,奎为文宿;画野在下,鲁为儒乡。故其人知书,风俗信厚。天宝末,大憝起于幽都,虏将因兵锋取其地,右勇左德,积六十年。

公之来,思如古医之治剧病,宣泄颐养,气还神复。大凡抗诏条国式于身以先之,示菲约以裕人,信赏罚以格物。物力日完,人风自移。涉月报政,踰年鼎治。牙门之容暨暨而恭,垒门之容仡仡而和,里中之容阗阗而遂。劳者以安,去者以归。分星不摇,田祖降福。

凡革前非:罢供第无名钱,岁巨万,菽粟如之,锦缯且千两;去苛法急征、毁家偿租之令。故流庸自占四万室,众无吁咨,和气乃来,三田仍稔,草木咸瑞,岂偶尔哉!

初,斯堂西墉有刺史记,而元戎雄尊之位虚其左方,岂有待邪?公命愚志之,俾来者仰公,知变风之自。

太和五年(831)夏四月二十六日记。

元和十四年春季二月,朝廷大军平定河南割据顽抗的十二个州。唐宪宗查阅地图与户籍版图,规划划分这片区域。三月下诏:将曹州、濮州、棣州、郓州划为一方军政辖区,管辖三郡,统辖兵马三万人,新设军镇,赐军号为天平军。寓意承奉朝廷天威、平定暴乱叛逆,振扬功业美名,号称一方雄镇。

新平定的辖区初归朝廷,旧有的陋俗仍在沿袭;朝廷采取渐进方式移风易俗,因此选派有功勋的大臣、干练的官吏前来镇守治理。

唐文宗太和三年冬天,天平军监军使把前任节度使因病离任之事奏报朝廷。当时皇帝一心整饬地方根本,于是将节度使符节、右仆射高官头衔,一并授予东都留守令狐楚公。皇帝说:“我挑选文武全才,只有你最合适。你前些年镇守汴州有卓著功勋,早年辅佐唐宪宗素来声望厚重;朝中倚重你的才德,如同强健我大唐四肢臂膀。”

令狐楚公向西叩首拜受君命,登车赴任,风采光耀道路。不出十天,抵达天平军治所,以清河为界镇守一方。

再说郓州一地:春秋时是须句古国,汉代属济东之地,也就是《禹贡》所载兖州疆域。天上奎星主文运,光照此方;地上分野属鲁国儒教之乡。所以当地百姓知书达理,风俗淳朴敦厚。天宝末年,叛贼从幽州作乱起兵,叛军将帅趁着兵势占据此地,当地重武力、轻文德,这种风气沿袭了整整六十年。

令狐公到任之后,治理地方如同古代良医治重病:疏导积弊、休养民生,让地方元气恢复、民心安定。他首先自身恪守朝廷法令规章,以身作则;厉行节俭,宽待百姓;赏罚分明,端正世风。地方财力日渐充实,民俗风气自然改观。到任一个月就政绩初显,满一年便大治安定。军府衙门威仪端庄、恭敬有序;城防营垒肃穆整肃、和气安定;乡里市井繁盛安宁、百姓顺遂。辛劳之人得以安居,流亡之人纷纷返乡。地方星象安稳无扰,农神降福保佑丰收。

他大力革除从前弊政:废除各级官府无端摊派的苛捐杂税,每年省去钱财数以万计,粮食数额相当,绫锦绸缎近千匹;废除严苛法令、紧急催征以及逼迫百姓倾家荡产偿还租税的政令。于是流亡百姓自动归附落户的有四万户,民间再无哀怨叹息,祥和之气遍布境内,连年五谷丰登,草木也呈现祥瑞之态,这哪里是偶然的幸事呢!

起初,这座厅堂西墙原有历任刺史、守臣的题记碑刻,而节度使主帅尊贵的位置左边一直空着,大概是留待有德者来填补吧?令狐公命我撰文记述此事,让后来者敬仰公的德政,明白风俗教化转变的由来。太和五年夏四月二十六日记。

全文赏析

1. 文体与背景

本文是厅堂碑记文,刘禹锡所作,刻于天平军节度使官厅墙壁。

时间:唐文宗太和五年;主角:令狐楚(令狐相公)出任天平军节度使。

内容记天平军建置由来、郓州地理人文、六十年战乱积弊、令狐楚赴任治政功绩、移风易俗、惠民革弊诸事,最后点明作记缘由。

2. 结构层次

全文脉络清晰,分五层:

1. 建军缘起:元和十四年平河南,设天平军,定名寓意;

2. 镇臣选任:新镇俗弊深重,朝廷慎择重臣,文宗钦点令狐楚;

3. 地域沿革:郓州上古分野、儒风底蕴,天宝后战乱失俗、重武轻文六十年;

4. 治政功德:以良医治病喻理政,以身作则、节俭安民、赏罚立规、兴利除弊、流民归附、年丰人和;

5. 作记本意:厅壁留空待贤,受命撰文,垂范后人、彰显德政。

3. 艺术特色

- 章法严谨,典重雅正

碑记文体庄重肃穆,叙事从朝廷建制、帝王授命、地理沿革、治绩功德到作记缘起,层层铺叙,起承转合完备,是唐代厅壁记标准范式。

- 比喻精妙,立意高深

以「古医治剧病」喻治理积弊深重的藩镇之地,把整顿吏治、休养民生、化解积弊写得形象贴切,既赞令狐楚理政有方,又暗含藩镇久乱、亟待根治的时代背景。

- 骈散相间,文采典雅

多用四字句、对偶句,如「牙门之容暨暨而恭,垒门之容仡仡而和,里中之容阗阗而遂」,排比铺陈,气势雍容;叙事用散句,流畅平实,兼具公文严谨与文人文采。

- 褒而不谀,实录德政

不做空泛溢美,逐条实写:罢无名苛税、去急征酷法、流民归籍、岁稔人和,以实绩立传,庄重得体,符合碑记「纪事、颂德、垂后」的功用。

4. 思想内涵

(1). 反映中唐藩镇平定后朝廷重整地方的政治格局;

(2). 推崇贤臣治镇、以德化俗、节俭惠民、赏罚分明的为政理念;

(3). 追怀鲁地儒风,感慨战乱破坏民俗,寄托恢复文教、安定民生的理想;

(4). 借厅壁作记,为地方长官树碑立传,同时警示后继者以贤人为范、勤政安民。

5. 总评

此文是刘禹锡碑记散文代表作之一,叙事翔实、考据地理沿革精当,颂德不浮夸,记事有法度,文辞典雅庄重,既有史家实录之风,又有文人铺采摛文之美,是中唐厅壁记文中的上乘之作。

8-2、汴州刺史厅壁记

原文+标点
白话译文

汴州刺史厅壁记

本朝以浚仪为汴州刺史治所。自隋酾新渠,吸黄河而东行,州含其枢,为天下剧。内屏王室,东雄诸侯。居无事时,常带廉察使;兵兴已还,益以节旄。用人得否,系国轻重。

长庆四年,诏书命河南尹敦煌令狐公,来莅来刺,锡之介圭、使印、兵符。汴人交贺,肴醳腾贵。

惟是邦:始都于魏惠王,始郡于宇文。周星躔回环,天驷垂光;地为四战,故其俗右武;人具五都,故其气习豪。

公自为宰相时,已熟四方之利病。凡所戾止,参然前知。既视事三日,揖群吏,与之言曰:“吾食止圭田,吾用止公入。凡它给过制、伤廉浼洁者,悉罢之,一归乎公藏;凡曲防苛禁、不情乖体者,悉刬之,一出乎令典;凡关征船算、夺时专利者,悉更之,一遵乎诏条。”

然后刑丽事而详,赏以时而均。兴学以劝艺,示宽以化勇。居数月,而汴州人恂恂然,无复故态;明年大成。

议者若曰:奕奕浚都,国之咽颐。咀清咽和,旁畅四支。东夏黠马,由我以肥。是浚之治,非所泽于所履而已。

初,公七代祖在隋为纳言,大业中持节居此,亦号刺史,距今余二百年,公实能似。既拜阙,发鱼书,合左右契,由阼阶跻,遐踵前武。歆然如闻其馨香,肃然如睹其形容。信乎君子之泽,远而有光辉也。

他日,命游梁客志之,书于厅事。谨按:前贤之在此堂者,张平原首之,陆氏撰《节度使记》,揭于东壁,详矣。今公命为《刺史史记》,书于右端,谨月而日之,以公为冠。太和元年(827)夏五月某日记。

本朝把浚仪县作为汴州刺史的官署治所。自从隋朝疏浚新开运河,引黄河水向东流,汴州正处在水陆交通枢纽,成为天下繁剧要地。对内护卫京城王室,对外雄踞东方诸侯之地。太平无事之时,刺史常兼廉察使;战乱兴起以后,更加授节度使旌节。朝廷选用这里的长官是否得当,关系到国家安危轻重。

唐长庆四年,朝廷下诏任命河南尹、敦煌令狐公(令狐楚)前来汴州担任刺史,赐给他玉圭、官印、兵符。汴州百姓互相庆贺,连酒菜宴席的物价都为之高涨。

再说这片土地:战国时魏惠王曾定都于此,北周宇文氏始设郡建置。天象星运回旋照耀,天驷星宿流光垂彩;地处四方征战要冲,所以民俗崇尚勇武;人物汇聚堪比五大都会,所以民风习气豪迈奔放。

令狐公还在做宰相的时候,就已经熟知天下各地的利弊民情。凡是将要到任治理的地方,事前就能洞察情势。到任理政第三天,接见下属众官吏,对他们说:“我的俸禄只靠朝廷赐给的圭田,日常开支只取官府额定收入。凡是额外供给、超出制度、有损廉洁、玷污操守的,全部废止,一律归入官府公库;凡是苛刻设防、繁苛禁令、不合人情、违背体制的,全部裁撤废除,一切依照法令典章行事;凡是关卡征税、船只课算、垄断时机、专取私利的,全部更改整顿,一概遵守朝廷诏令条规。”

此后,司法断案贴合事理而审慎周密,奖赏有功按时施行、公平均衡。兴办学校勉励文教技艺,为政宽和教化当地尚武民风。任职几个月,汴州百姓变得温良恭顺,不再有往日强悍恣肆的旧风气;到第二年,地方治理达到大治。

时人评议说:宏伟壮丽的汴州故都,是国家的咽喉要害。为政清和调和元气,润泽四方如同舒展四肢。东方州郡如同桀骜难驯的骏马,因令狐公治理而得以安定丰肥。可见汴州的善政,恩泽所及,远不止管辖境内而已。

当初,令狐公七世祖在隋朝官居纳言,大业年间持节镇守此地,也曾担任刺史,距今已有两百多年,令狐公的德业风范,真能承继先祖。他莅任履职,查验符节文书,登堂理政,远承先祖前贤的功业足迹。让人仿佛闻到先贤德泽的芬芳,庄重如同亲见先祖的仪容风范。确实啊,君子的恩泽流传久远,自有不朽光辉。

后来,令狐公命我这个旅居梁园的文士撰文记述,书写在厅堂墙壁上。谨据旧例:从前贤达在这座厅堂留记者,以张平原为开端,陆氏曾撰写《节度使记》,张贴在东壁,记述已经很详尽了。如今令狐公命我作这篇《刺史厅壁记》,题写在厅堂右端,郑重记下年月时日,以令狐公冠于历任刺史之首。太和元年夏五月某日记。

全文赏析

1. 文体与创作背景

本文是唐代厅壁记,刘禹锡所作,刻于汴州刺史官厅墙壁。

作于唐文宗太和元年(827年),记述令狐楚出任汴州刺史的缘由、汴州地理形胜、民俗风气、令狐楚到任后的施政举措、治绩成效,兼叙其家族世德、承继先祖功业,立碑留记,垂范后人。

2. 结构层次

全篇脉络清晰,分六段:

(1). 区位形胜:汴州为黄河运河枢纽、天下重镇,地位险要,刺史人选关乎国本;

(2). 受命莅任:长庆四年朝廷下诏授令狐楚刺史之任,百姓拥戴欢庆;

(3). 沿革民风:追溯汴州魏都、宇文置郡历史,因地为四战之地、都会之都,民俗尚武豪爽;

(4). 施政纲领:令狐楚到任即明示为官准则——戒额外贪取、裁苛法弊政、整关征专利,立身清廉、依法理政;

(5). 治绩教化:慎刑均赏、兴学化俗,数月移风、一年大治,朝野称颂其治绩惠及一方;

(6). 世德作记:叙令狐楚远祖隋代亦守汴州,二百年后祖孙踵武,德泽相承;交代撰文缘由、壁记位置与体例。

3. 文章特色

(1). 布局严谨,由大到小

先写天下大势、汴州战略地位,再叙历史民俗,继而写长官施政、治绩,最后归到家世与作记本意,由宏观到微观,章法整饬,是厅壁记标准体制。

(2). 叙事夹议,庄重典雅

骈散兼行,句式整饬凝练,既有史笔实录的严谨,又有文人碑志的雍容文采;记政绩不虚美、不浮夸,逐条列明施政三条纲领,务实可信。

(3). 善用对比与教化立意

以汴州自古右武习豪的旧俗,对比令狐楚宽和兴学、化勇为温的治绩,突出为政以德、移风易俗的儒家理政思想。

(4). 推崇世德,文脉承续

特意追溯令狐楚七世祖隋代镇汴往事,两百年后祖孙同守此地、同居刺史之位,强调君子之泽、世代相承,拔高人物德行底蕴,含蓄蕴藉。

(5). 语言精炼,辞气雍容

行文简洁古雅,句式多四字排比,如“刑丽事而详,赏以时而均;兴学以劝艺,示宽以化勇”,对仗工整,气韵沉雄,尽显刘禹锡古文的老成厚重。

4. 主旨思想

借汴州刺史厅壁题记,赞颂令狐楚清廉自守、革除弊政、依法理政、兴教化民的治政风范;凸显汴州天下枢纽的战略地位,推崇贤臣守土、以德化俗的儒家治世理念;同时彰扬世家德业传承,为后世官吏树立为官理政的典范。

8-3、国学新修五经壁记

原文+标点
白话译文

国学新修五经壁记

初,大历中,名儒张参为国子司业,始定五经,书于论堂东西厢之壁。辩齐鲁之音,取其宜;考古今之文,取其正。繇是诸生之师心曲学、偏听臆说,咸束之而归于大同。揭揭高悬,积六十岁,崩剥污蔑,淟然不鲜。

今天子尚文章,尊典籍,于苑囿不加尺椽,而成均以治学上言,遽赐千万。时祭酒皥实尸之,博士公肃实佐之。国庠重严,过者必式。遂以羡赢,再新壁书。

惩前土涂不克以寿,乃析坚木,负墉而比之。其制如版牍而高广,其平如粉泽而洁滑。背施阴关,使众如一,附离之际,无迹而寻。堂皇靓深,两庑相照。

申命国子能通法书者,分章揆日,逊其业而缮写焉。笔削既成,雠校既精,白黑彬斑,瞭然飞动。以蒙来求,焕若星辰;以敬来趋,肃如神明;以疑来质,决若蓍蔡。

由京师而风天下,覃及九译,咸知宗师,非止服逢掖者钻仰而已。

于是学官某等暨生徒凡四百二十有八人,请金石刻,且歌之曰:

我有学宇,既倾而成之;

我有壁经,既昧而明之。

孰规摹之?孰发挥之?

祭酒维齐,博士维韦。

俾我学徒,弦歌以时。

切切祁祁,不敖不嬉,

庶乎道人,来采我诗。

余为礼部郎,凡瞽宗之事,得以与闻而关决之,故书此以移史官,俾志之,用得附于艺文之后云尔。

当初,唐代大历年间,名儒张参担任国子司业,首次校定《五经》文本,书写在国子监论堂东西两厢的墙壁上。辨析齐鲁地域的语音,择取合宜规范的读法;考订古今文字异同,取用纯正无误的定本。从此国子监儒生中那些自以为是、偏执异端、片面听闻、主观臆断的学说,全都受到约束,统一归于正统经学。这些壁经高高悬挂,历经六十年岁月,墙体剥落、字迹污损,黯淡陈旧,不再鲜明完好。

当今皇帝崇尚文治、尊崇典籍,就连皇家苑囿都不随意增建一寸一木,却因为国子监上书请求整修经学、振兴治学,当即赏赐巨资千万。当时国子监祭酒齐皥主持此事,博士韦公肃辅佐协办。国子监学风庄重森严,路过之人无不肃然致敬。于是动用结余经费,重新整修、刷新壁上的《五经》经书。

吸取从前用泥土涂写不能长久保存的教训,于是选用坚实木材,靠着墙壁依次排比拼接。形制如同简版牍册,却更高大宽广;板面平整如同施粉润泽,洁净光滑。木板背面暗设榫卯扣合,使众多木版浑然一体,拼接之处不露痕迹、无从寻隙。殿堂堂皇幽静,东西两庑经文辉映对称。

又指令国子监擅长书法的儒生,分定篇章、排定日程,凭其学识依次精心抄写。文字删改定稿完成,典籍校勘精密严谨,黑白字迹文采鲜明,神采飞扬灵动。蒙昧求学之人前来求教,经文璀璨如星辰朗照;心怀恭敬前来拜师求学,仪轨庄重如面对神明;心存疑惑前来质询辨析,论断精准灵验如同蓍草龟卜。

从京城教化流布天下,远及异域外族,都知晓尊奉经学宗师,并不只是读书人潜心研读、瞻仰效法而已。

于是国子监学官及儒生弟子共四百二十八人,请求刻碑传世,并作歌赞颂:

我们的学宫旧迹倾颓,如今得以重修落成;

我们的壁经晦暗残缺,如今重焕光明。

是谁规划规制?是谁阐扬经学?

是祭酒齐公,是博士韦公。

使我辈学徒,按时习乐诵诗、弦歌不辍。

学风和雅有序,不傲慢不嬉游,

但愿采诗官,收录我们这首颂歌。

我当时担任礼部郎官,凡是国子监文教事务,都能够参与听闻、参议决断。所以写下这篇记文,送交史官记录,使之能够附载在典籍艺文志之后流传后世。

全文赏析

1. 创作背景与文体

这是刘禹锡所作国子监碑记散文,属经学文教记。

记述唐代国子监重修五经壁经的始末:追述大历张参初立壁经、年久损毁;当朝皇帝重儒兴学、赐资重修;齐皥、韦公肃主持改制木版、精校缮写、教化天下,最后师生作歌颂德、撰文留史。

2. 文章层次脉络

全篇结构井然,五层递进:

(1). 溯源:大历张参首定五经壁经,统一经学、矫正俗学臆说;

(2). 废坏:六十年后壁经剥落污损,亟待重修;

(3). 兴修:天子重儒赐巨资,齐祭酒、韦博士主持重修,以木版替代土壁,规制精良;

(4). 缮写教化:选善书儒生缮写精校,壁经文采焕然,兼具启蒙、肃心、决疑之功,教化遍及天下异域;

(5). 颂德作记:师生作歌颂功,作者以礼部身份撰文,付史官入艺文传世。

3. 艺术特色

(1). 叙事严谨,有史家笔法

从缘起、损毁、重修、规制、校书、教化、颂歌、作记,环环相扣,记事详实有据,兼具记功、纪事、存史三重功用。

(2). 状物精工,描写传神

写木版壁经形制:“如版牍而高广,如粉泽而洁滑”;写校书成品:“白黑彬斑,瞭然飞动”;又用三组排比“以蒙来求……以敬来趋……以疑来质”,气势整饬,文采斐然。

(3). 骈散兼行,文雅典重

以散句叙事,以骈句铺陈议论、描摹气象;句式整饬,辞气雍容庄重,符合国学碑记的庙堂文体格调。

(4). 立意高远,推崇儒教治化

不止记修经一事,更拔高到帝王崇儒、国子监立教、经学端正人心、教化遍及四海九夷的高度,凸显中唐重振经学、敦风化俗的时代诉求。

(5). 叙人得体,颂德不谀

依次褒扬前代张参、当朝天子、齐祭酒、韦博士,再及儒生群体,层次分明,褒奖有度,无虚饰溢美之词。

4. 主旨意蕴

文章借重修国子监五经壁经之事,赞颂朝廷尊经重儒、贤臣兴学育才之功;强调正经文、定音训、黜臆说、归一统对端正学风、教化天下的重要意义;同时保存唐代国子监文教规制、经书校勘传承史实,兼具文学价值与文献史料价值。

8-4、汴州郑门新亭记

原文+标点
白话译文

汴州郑门新亭记

亭于西门,尊阙路也。实相公以心规,群僚以辞叶,而百工以乐成。斧斤无声,丹素有严。主人肃客,落以金石。

走郑之门,嵚为右垣;黄河一支,滉漾北轩。前瞻东顾,甍动轨直;含景生姿,溯空欲翔。汴城具八方之人,殊形诡言,而耳目一说。

初公来临,拥节及门,驭吏曰:“此郑州门。”公心非之,若曰:“野哉!”居无何,即旧号而更之曰“郑门”。

故事:王公大僚之去来,元侯前驱,翊门而旋,率立马尘坌中,挹策为礼。公心不然之,乃下亭令于执事。

案亭东西函丈者三之有奇,而南北五之有赢。乐县宴豆,前后以位;棋阖对明,弭掀顺时。修梁衡建,中虚上荷;圆脊方廉,高卑中经。帘炉茵帟,文椸睆榻,储以应猝,周用而宜。

乃命尹阍视亭长,抱关视掌固,启闭拚除,是谨是孜。锡命赐胙,劳迎赠饯,我当躬行,汝先汝蠲。挟膳提醪,生刍缟衣,我寮展事,靡问文武,汝惟汝从。凡入而修容,凡出而修軷,裼袭威仪,勿籍勿诃。

繇是贵人称诸朝,群吏咏于家,行者夸于道。与人同其安者,人人驿其声而吟之。始乎諓諓,而成乎庞鸿,欲无文字不可也。

公遂条白其所以然,远命学古者书之。公姓令狐氏,以文章典内外书命,以谟明登左右相,以飞语策免,以思材复征。自有浚师,无如今治,文武两炽,其古之大臣欤!

这座亭建在汴州西门,是朝向京城宫阙的要道。实际上,是令狐相公用心意规划、百官以文辞附和、工匠们欣然建成的。施工时听不到斧凿喧闹,彩绘装饰庄重而整齐;主人恭敬地接待宾客,落成时刻碑铭记。

郑门地势高峻,像城的右墙;一条黄河支流,在亭北轩下荡漾。向前瞻望、向东远眺,屋宇如飞、道路笔直;光影交错、姿态生动,亭宇凌空似要飞翔。汴州城汇聚八方人士,形貌各异、言语不同,却都对此亭一见倾心。

当初令狐公来此任职,持符节到城门,车夫说:“这是郑州门。”公心中不满,似说:“太粗野了!”不久,就将旧名改为“郑门”。

旧例:王公高官往来时,地方长官在前引路,到城门就折返,官员们大都在尘土中下马,举鞭行礼。令狐公认为这样不妥,于是下令建造此亭。

亭子东西宽约三丈多,南北长约五丈多。礼乐陈设、宴饮器具,前后有序;门窗明亮,开合顺应时节。主梁横架,中间虚空、上方承重;屋顶圆脊方角,高低合度。亭内帘幕、炉火、坐垫、帐幕、衣架、卧榻齐备,可应急使用,周全适宜。

于是任命守门官管理亭务,门吏负责看守,开关清扫,勤勉谨慎。凡朝廷赏赐、祭祀供品、慰劳迎接、送别饯行,我必亲自到场,你们先做好准备。携带饮食酒浆、丧礼祭品,我的下属办事,无论文武,你们都要听从安排。凡入亭整理仪容、出亭举行路祭,衣着举止皆需庄重,不得随意呵斥盘问。

因此,权贵们在朝廷称赞,官吏们在家中传颂,行人在路上夸赞。能与众人共享安适,人人都奔走相告、吟咏赞叹。起初只是小事,终成宏大功业,不留下文字记载是不行的。

令狐公于是详述建亭缘由,远道命我撰文记述。公姓令狐,以文章执掌内外诏令,以贤明升任宰相,因流言被罢官,又因贤才被重新征召。自古以来镇守汴州的官员,没有如他这般治理得当、文武并兴的,他真是古代那样的大臣啊!

全文赏析

1. 作者与背景

- 作者:刘禹锡(772–842),中唐文学家,古文运动参与者,诗文兼具雄健与清逸。

- 时间:唐文宗大和年间(约830年),令狐楚任汴州刺史、宣武军节度使时建亭,刘禹锡应命作记。

- 主旨:记“郑门新亭”营建始末,颂令狐楚兴礼乐、重威仪、恤民生的政绩,兼抒“文武并兴、古今同慨”的感慨。

2. 结构层次(四段式)

- 第一段(开篇写景):点亭之地理位置、营建过程与落成气象;“斧斤无声,丹素有严”显工程之有序;“嵚为右垣”“滉漾北轩”绘地势形胜;“含景生姿,溯空欲翔”以拟人写亭之灵动,奠定庄重而宏丽的基调。

- 第二段(叙事溯源):述改名“郑门”与建亭缘起;不满旧例“立马尘坌中,挹策为礼”,体现令狐楚重礼制、尚尊严的执政理念;建亭非为游赏,实为正礼仪、安往来,立意高远。

- 第三段(状物+政令):详写亭之规模、结构、陈设与管理制度;“东西函丈者三之有奇,南北五之有赢”记尺度精准;“圆脊方廉,高卑中经”赞建筑合度;“储以应猝,周用而宜”显实用周到;政令严明、权责清晰,见治理之谨细。

- 第四段(颂德+作记缘由):叙建亭影响与颂德;“贵人称诸朝,群吏咏于家”写口碑载道;“始乎諓諓,而成乎庞鸿”升华主旨——小事见大德;末赞令狐楚文武兼备、进退有节,将建亭之功归于其人格与治绩,物以人重、记以颂德,收束有力。

3. 艺术特色

- 骈散结合,文辞雄健:以骈句写景状物(如“嵚为右垣,黄河一支,滉漾北轩”),对仗工整、辞藻华美;以散句叙事议论,流畅自然、气势贯通,承中唐古文运动“文以明道”之风。

- 情景交融,物我合一:写亭之形胜,实则写令狐楚之胸襟;记亭之制度,实则颂其治绩;亭之“含景生姿,溯空欲翔”,恰如令狐楚抱负高远、气度不凡。

- 立意高远,以小见大:不囿于亭之“记游”俗套,将建亭与礼制、民生、吏治相连,由一亭之微,见一代名臣之风范,见中唐重礼乐、兴文治之风气,意蕴深厚。

4. 思想内涵

- 重礼制,正威仪:不满旧例之粗野,建亭以规范往来礼仪,体现儒家“礼者,天地之序也”的理念。

- 恤民生,安百姓:亭“储以应猝,周用而宜”,供往来休憩、应急之用,显爱民安众之心。

- 文武并兴,德才兼备:赞令狐楚“以文章典内外书命,以谟明登左右相”,兼文臣之才与武将之略,为古之大臣典范,折射中唐对德才兼备、文武兼修人才的推崇。

四、总结

《汴州郑门新亭记》是刘禹锡骈文代表作之一,融写景、叙事、状物、议论、颂德于一体,结构严谨、文辞雄健、立意高远。既记一亭之营建,更颂一代名臣之治绩,兼抒儒家礼乐治国、德化天下的理想,是中唐古文运动中“文以明道”的典范之作。

8-5、郑州刺史东厅壁记

原文+标点
白话译文

郑州刺史东厅壁记

古诸侯之居,公私皆曰寝,其它室曰便坐。今凡视事之所皆曰厅,其它室以辨方为称。

今年,郑州刺史杨君作东厅,既成而落之,且以书抵余,为记。

按国章,以甲乙第方域,大凡环天子之居为雄州。郑实迩王畿,故望雄;视其版,多贵人;且当大逵,故务剧。

君侯始来三日,司税掾举七县董租之吏累百。君曰:“此百螣也。”悉罢之。用户符而输入益办。

司贡掾举梨林之征,请户晓。君曰:“尽弛之,勿籍。”用平贾而果益精。

里无吏迹,民去痼疾;授牍占租,如临诅盟。土毛人力,日夕相长。故周岁而完焉,比年而愈肥。

虽军兴餽挽旁午,大将牙旗往复相踵,而里中清夷,鸡犬音和。人既宁而物有余,政既成而日多暇。

圜视旧宇,宜有以更之,且书得时,亦以谨始。因列名氏授受月而日之,庶乎继践于兹者,知贯珠之首。其山望泽浸、土风甿俗,与前贤之耿光,备于正位,有天宝中词人杜頠之文在。

太和四年(830)某月日。

古代诸侯的居所,公私用房都叫“寝”,其余闲室叫“便坐”。如今凡是处理公务的处所都称作“厅”,其他房室则按方位来命名。

今年,郑州刺史杨君修建东厅,落成典礼完毕后,写信嘱托我为此作记。

依照国家典章,天下州郡按甲乙品级划分地域等次,大致环绕京城的都列为雄州。郑州紧靠京城京畿,所以声望显赫;看户籍版籍,此地多显贵世家;又地处天下通衢要道,所以政务繁杂。

杨刺史刚到任三天,掌管税务的属官检举七县督收租税的官吏多达上百人。杨公说:“这些人都是残害百姓的毒虫。”将他们全部罢免。改用官方凭籍核查赋税,钱粮征收反而更加规整妥帖。

掌管士贡的属官提议征收梨园林木赋税,要张贴告示晓谕百姓。杨公说:“全部免除这项苛征,不要再登记征敛。”任由民间平价交易,物产果品反而更加精良。

乡里再也没有恶吏骚扰,百姓摆脱常年积弊的疾苦;百姓呈报文书、缴纳租税,如同面对盟誓一般公允诚信。土地物产、民力生计,一天天休养增长。所以一年之内地方就治理安定,连年越发富庶丰饶。

即使战时军需粮饷转运纷繁繁忙,将帅大旗往来络绎不绝,而乡里依旧清平安宁,鸡鸣犬吠安然祥和。百姓安居乐业、物产富足有余,政绩告成之后,官府日常便有了不少闲暇时光。

环顾原有官署屋宇,理应加以修缮更新;且记下兴造之时,也用来慎守治政之始。于是罗列历任刺史名姓、交接任职的年月日期,希望后来接任到此理政的人,能知晓治政传承的源流次序。至于此地山川形胜、泽润水土、民风民俗,以及前代贤人的光辉事迹,都已完备记载在正厅碑壁之上,还有天宝年间文人杜頠的文章留存于此。

太和四年某月某日。

全文赏析

1. 背景与作者

此文为刘禹锡所作,作于唐文宗太和四年(830年),是厅壁记经典文体。

厅壁记是唐代官署常设文体,题写在厅堂墙壁,记官署兴造、历任官守、治政功绩、地方风物,兼具纪实、颂德、垂诫后人之用。

主角杨刺史治郑有方,兴修东厅,托刘禹锡撰文勒壁。

2. 文章结构

全篇分四层,章法严谨,由古及今、由地及人、由政及厅、由事及诫:

(1). 开篇释名:考证“厅”“寝”“便坐”古今称谓演变,铺垫官署厅堂的礼制渊源,典雅入题。

(2). 区位定位:写郑州地理格局——近京畿、号雄州、居要道、政务繁剧,烘托治理难度,反衬刺史才干。

(3). 治政实绩(核心):以两件典型政事刻画杨刺史仁政:

- 裁汰冗贪税吏,杜绝盘剥,改用合规制度,赋税反而清明;

- 免除梨园苛征,开放民间平价贸易,民生物产双受益。

再铺叙治政成效:吏不扰民、民俗诚信、民生休养、连年富庶;即便军需繁重,境内依旧安宁,凸显宽政爱民、治本安民的施政理念。

(4). 建厅作记与垂诫:政成闲暇,修缮东厅;罗列官守名氏年月,为后人树立治政标杆;兼及山川风俗、前贤遗文,收束全篇,兼顾纪事、颂德、传世垂范三重用意。

3. 艺术特色

(1). 以小见大:不从亭台楼阁写景铺陈,借修东厅一事,落脚刺史治民理政的根本,把建筑兴造和地方吏治、民生疾苦紧密绑定,跳出普通壁记流连风物的俗套。

(2). 叙事简练,对比鲜明:用“罢百螣之吏、弛梨林之征”两件实事直书政绩;以军兴旁午、征调繁重的大背景,反衬郑州境内里中清夷、鸡犬音和,治绩格外突出。

(3). 文辞古雅,骈散相间:承刘禹锡古文风格,考据典章、叙事质朴、议论端庄,句式整饬有古意,符合官署碑记庄重典雅的文体要求。

(4). 立意儒家仁政:全篇核心是儒家轻徭薄赋、裁汰贪吏、与民休息的治民思想,赞美清官良吏,惩戒苛政扰民,也是中唐文人理想吏治的寄托。

4. 思想主旨

文章表面记东厅营建,实则颂杨刺史仁政:裁贪吏、罢苛征、简扰民之政,养民生、固民风、安一方水土;同时借厅壁留文,记录官守传承,告诫后来执政者以清简爱民为治政之本,兼具纪实、颂德、教化垂世的价值。

8-6、管城新驿记

原文+标点
白话译文

管城新驿记

大和二年(828年)闰三月,荥阳守归厚上言:“臣治所直天下大逵,肘武牢而咽东夏。谁何宜谨,启闭宜度。先是驿于城中,驿遽不时,四门牡键,通夕弗禁。请更于外隧,永永便安。”制曰:“可。”

守臣奉诏,无征命,无夺时,糜羡财,募游手。逮八月既望,新驿成,郑人胥说。琢石而纪曰:

在兑之方,面玄负阳,门衔周道,墙荫行栗,境胜于外也;远购名材,旁延世工,塈涂宣皙,瓴甓刚滑,术精于内也。

蘧庐有甲乙,床帐有冬夏;庭容牙节,庑卧囊橐,示礼而不慁也。内庖外厩,高仓邃库;积薪就阳,峙刍就燥,有素而不愆也。

主吏有第,役夫有区;师行者有飨亭,孥行者有别邸。周以高墉,乃楼其门。劳迎展蠲洁之敬,饯别起登临之思。溱洧波澜,嵩丘云烟,四时万象,来贶于我。

走毂奔蹄,遄征急宣,入而忘劳,出必屡顾,其传舍之尤乎!

太守姓杨氏,字贞一,华阴弘农人。郑为雄州,非闻人大吏不得在其选。夫驿之宜迁于外也,前此二千石尝言之而重改作;若贞一,可谓果于从政而决行其言,惜乎未施于大也!

唐文宗大和二年闰三月,荥阳太守杨归厚上奏说:“臣管辖的郑州,正处在天下的交通要道,控制武牢关、扼守中原东部。稽查往来应严谨,城门开闭应有定时。此前驿站设在城中,驿车往来无定时,四座城门的门锁整夜不能关闭。请求将驿站迁至城外大道旁,以求永久便利安稳。”皇帝批复说:“可以。”

太守奉诏行事,不征调民力,不耽误农时,动用官府结余钱财,招募闲散劳力。到八月十六日,新驿站建成,郑州百姓全都欢欣喜悦。刻石记述道:

驿站位于城西,坐西朝东,大门正对官道,墙下栗树成荫,外部环境优越;从远方购得名贵木材,延请世代工匠,粉墙洁白明亮,砖瓦坚固光滑,内部工艺精湛。

客房分等级,床帐分冬夏;庭院可容纳高官仪仗,廊庑可放置行李,彰显礼仪而不杂乱。内有厨房、外有马厩,高仓深库;柴薪向阳堆放,草料置放干燥处,设施完备而无差错。

主管官吏有专属办公区,役夫有固定居所;行军官员有宴饮亭,携家眷者有独立院落。四周高墙环绕,门楼高耸。迎接时尽显洁净恭敬,送别时引发登临遐想。溱水洧水的波澜,嵩山的云烟,四季美景,尽收眼底。

车马奔驰,传递紧急文书,入住者忘记辛劳,离去者频频回望,这真是驿站中的佼佼者!

太守姓杨,字贞一,华阴弘农人。郑州是雄州,非名吏不能担任此职。驿站本就该迁到城外,此前历任太守都曾提议却畏惧改革;像杨贞一这样,可说是理政果断、言出必行,可惜他的才干未能在更大的事务上施展!

全文赏析

1. 背景与作者

此文为刘禹锡于唐文宗大和二年(828年)所作,是唐代馆驿记的典范。

- 背景:郑州(管城)为长安、洛阳通往东方的要道,旧驿在城内,致城门通宵不闭、治安混乱。刺史杨归厚奏请迁驿城外,获朝廷批准,当年竣工,托刘禹锡作记。

- 作者:刘禹锡(772–842),中唐文学家,时已结束贬谪,任主客郎中兼集贤殿学士,文章兼具雄健气势与清逸辞采。

2. 结构层次(四段式)

第一层:缘起与决策(开篇至“郑人胥说”)

- 简述迁驿缘由:旧驿扰民、治安隐患;朝廷批复与工程原则(不扰民、不费时、用余财、募闲力),凸显杨刺史便民利政、务实高效的执政理念。

- 以“郑人胥说”收束,侧面印证民心所向。

第二层:新驿形制与内外之美(“琢石而纪曰”至“术精于内也”)

- 外部:方位(城西)、朝向(面东背阳)、交通(临官道)、环境(栗树成荫),简洁勾勒形胜之美。

- 内部:选材(名材)、工艺(世工、白墙、坚瓦),突出精工之美,对仗工整,辞藻凝练。

第三层:设施、功能与景观(“蘧庐有甲乙”至“其传舍之尤乎”)

- 功能完备:

- 住宿:分等级客房、冬夏床帐、家眷别邸,礼遇周全。

- 后勤:内庖外厩、高仓深库、柴薪草料,储备充足。

- 管理:吏役分区、迎宾饯别之所,秩序井然。

- 景观与体验:登楼见“溱洧波澜,嵩丘云烟”,四时美景;车马往来,入住忘劳、离去留恋,赞其为驿站之冠。

第四层:人物评价与主旨升华(文末)

- 赞杨刺史:出身名门、理政果断、言出必行,对比历任“重改作”,凸显其魄力。

- 惜其才:“未施于大”,暗含怀才不遇、良吏难尽其用的感慨,升华主旨。

3. 艺术特色

(1). 骈散结合,文辞精炼:以骈句描摹建筑、设施、景观(如“门衔周道,墙荫行栗”),对仗工整、辞藻华美;以散句叙事议论,流畅自然、气势贯通,体现中唐古文运动“文以明道”的风格。

(2). 以小见大,立意高远:不囿于记驿,将迁驿、建驿与吏治、民生、治安、礼仪相连,由一驿之微,见良吏之治、儒家仁政便民的理想。

(3). 描摹生动,情景交融:写建筑之美、设施之备,融入“入而忘劳,出必屡顾”的体验,将物之美与人之安结合,感染力强。

(4). 褒贬分明,议论深刻:赞杨刺史之果断,惜其才之未展,针砭官场因循守旧、畏难不前的弊病,意蕴深厚。

4. 思想内涵

- 便民利政:迁驿以安民、肃治安、顺民心,体现儒家民为邦本的思想。

- 重实轻虚:建驿不扰民、不费时、用余财,设施实用完备、不尚奢华,彰显务实高效的执政理念。

- 推崇良吏:赞杨刺史果断理政、体恤民生,寄托中唐文人对德才兼备、勤政爱民良吏的期盼。

- 感慨时弊:惜良吏“未施于大”,暗含对人才埋没、仕途不公的不满,折射中唐政治的局限。

总结:《管城新驿记》是刘禹锡骈文代表作,融叙事、描摹、议论、抒情于一体,结构严谨、文辞雄健、立意高远。既记一驿之营建,更颂良吏之治绩,兼抒儒家仁政便民、务实理政的理想,是中唐古文运动中“文以明道”的典范之作。

8-7、和州刺史厅壁记

原文+标点
白话译文

和州刺史厅壁记

历阳,古扬州之邑。于天文直南斗魁下,在春秋实句吴之封,后为楚所取。秦并天下,以隶九江,而六为九江治所。晋平吴,复隶淮南。至永兴初,自析为郡,益之以乌江。宋台建,目为南豫州,又益之以龙亢。梁之亡,北齐图霸功,拥贞阳侯以归,王僧辩来迎,会于兹地,二国和协,故更名和州。陈、隋间无所革。国朝因隋,武德中更龙亢为含山。

初,开元诏书,以口算第郡县为三品,是为下州。元和中,复命有司参校之,遂进品第一。

按见户万八千有奇,输缗钱十六万;岁贡纤纻二篚,吴牛苏二钧,糁鱏九瓮,茅搜七千两。

镇曰梁山,浸曰历湖;田艺四谷,豢全六扰。庐有旨酒,庖有腴鱼。神仙故事,在郊在薮;玄元有台,彭铿有洞。名山曰鸡笼,名坞曰濡须;异有血阃,祥有沸井。

城高而坚,亚父所营。州师五百,环峙于东南。濒江划中流为水疆,揭旗树蕝,十有六戍。自孙权距陈,出入六代,常为宿兵之地,多以材能人处之。

本朝混一,号为善部,然用人差轻,非复曩时之比也。

始余以尚书郎得谴,刺连山;今也由巴东来牧。考前二邦之籍与版图,才什五六,而地征三之。究其所从来,生植有本;女工尚完坚,一经一纬,无文章交错之奇;男夫尚垦辟,功苦恋本,无即山近盐之逸。市无嗤眩,工无雕彤,无游人异物以迁其志。副征令者,率非外求,凡百为一出于农桑故也。繇是而言,瘠天下者,其在多巧乎!

宝历元年(825年)六月二十一日,刺史中山刘某记。

历阳,是古代扬州的属邑。从天文分野上,正对应南斗星魁之下;春秋时本是吴国封地,后来被楚国占据。秦始皇统一天下,把此地划归九江郡,且曾六次作为九江郡治所。晋朝平定东吴,又划归淮南。晋永兴初年,单独分置为郡,增辖乌江之地。南朝宋建立,设为南豫州,又增辖龙亢。梁朝灭亡时,北齐图谋霸业,拥立贞阳侯北归,王僧辩前来迎接,双方在此地会盟和好,因此改名为和州。陈朝、隋朝沿袭未改。大唐承袭隋制,武德年间把龙亢改名为含山县。

当初开元年间下诏,按户口多寡把郡县定为三等,和州列为下州。元和年间,朝廷又命有关部门重新考核核定,于是升格为上等第一州。

核查现有户口一万八千多户,每年上缴赋税铜钱十六万贯;每年贡品有细白苎布两筐、吴地牛酥二钧、糟渍鱼九瓮、茜草七千两。

境内镇山名梁山,大湖名历湖;田地可种植四种谷物,农家能畜养六畜。乡间有名酒,厨中有肥鱼。神仙逸事流传在郊野湖泽;有老君玄元台、彭祖仙人洞。名山有鸡笼山,名坞有濡须坞;奇异景致有血阃,祥瑞景观有沸井。

城池高大坚固,是西楚亚父范增所营建。州兵五百人,布防镇守州城东南。濒临长江,以江心为水上疆界,立旗设界,共有十六处戍守据点。从东吴孙权到南朝陈,历经六个朝代,这里历来是屯兵要地,向来任用才干出众之人镇守。

大唐一统天下,和州号称良善州郡,但如今朝廷委任官员规格稍轻,再也比不上六朝时的重视程度了。

我当初以尚书郎身份遭贬谪,出任连州刺史;如今又从巴郡东来,镇守和州。考察连州、巴东两地的户籍版图,还不及和州的十分之五六,土地赋税却只有和州的三分之一。探究和州富庶的根源:物产生长有根基;民间女子纺织崇尚质朴结实,一线一纬只求实用,不追求华丽繁复的纹饰;男子安心垦荒耕作,吃苦耐劳、安守本土,没有靠山采矿、近盐逐利的浮逸之风。市井没有浮夸欺诈,工匠不雕琢奢靡彩饰,没有游手好闲、追逐奇珍异物而动摇本心的人。官府所需供输之物,全都不必向外求取,一切用度都出自农桑本业。

由此说来,使天下民生贫瘠困乏的原因,恐怕就在于机巧浮华、舍本逐末吧!

宝历元年六月二十一日,中山刘禹锡撰记。

全文赏析

1. 创作背景与文体

本文是刘禹锡任和州刺史时所作厅壁记,作于唐宝历元年(825)。

厅壁记为唐代官署固定文体:叙建置沿革、地理形胜、户口贡赋、风物兵防,兼评吏治民风、抒发政见感慨,题写于刺史厅堂墙壁,以昭后人。

2. 文章结构脉络

全文五层,条理极清晰:

(1). 沿革考叙:从上古扬州、春秋战国、秦汉魏晋、六朝至隋唐,梳理和州地名、建制、辖区变迁,考据严谨,史笔沉稳。

(2). 品级赋税:记开元、元和间州等升降,罗列户口、赋税、岁贡,写实记录地方经济实力。

(3). 风物形胜:铺陈山川湖泽、物产谷畜、名酒美鱼、仙迹名胜、奇景祥瑞,文笔清丽,尽展和州风土之美。

(4). 兵防地位:写城池建制、驻军戍守、长江天险,追溯六朝为兵家重镇、历来重才任贤;转而感慨本朝用人渐轻,暗含惋惜。

(5). 治政议论:以自身贬宦经历,对比连州、巴东与和州民风,提炼重农桑、尚质朴、斥浮华机巧的治国理念,卒章显志。

3. 艺术特色

(1). 史地结合,考据精严

通篇以时间为线,梳理建制沿革、分野、辖地、改名缘由,兼具地理志+地方志笔法,典雅厚重,尽显学人功底。

(2). 铺陈状物,辞整韵雅

写山川、物产、仙迹、戍守多用短句排比,骈散相间,既有汉赋铺陈之风,又不失古文简洁质朴,气象开阔。

(3). 以地喻政,由俗说理

不只是记山川城邑,更深挖民风之本:和州富庶不在于奇技淫巧,而在男耕女织、安土重迁、弃奢守朴。由一地风俗,上升到治国安民的大道理。

(4). 身世寄慨,含蓄深沉

文末自叙两次贬谪出守远州,借和州人事变迁,叹六朝重边镇、本朝轻名郡,暗含怀才不遇、宦海沉浮的身世之感;又借“瘠天下者在多巧”针砭中唐奢靡逐利、弃本逐末的社会风气。

4. 思想主旨

(1). 重本抑末:推崇农桑为本、质朴务实,反对浮华雕饰、游食逐利、机巧丧本。

(2). 惜才重守:惋惜和州自古为重镇要地,如今朝廷用人渐轻,暗含对朝廷轻视地方、埋没贤才的不满。

(3). 安民固本:认为地方富庶、民生安定,根源在民风淳朴、各安本业、不逐奢靡,是儒家仁政、富民安邦的典型思想。

(4). 史鉴垂后:作为厅壁记,存沿革、记风物、标治道,为后来刺史留下治政参照与民风镜鉴。

5. 总体评价

《和州刺史厅壁记》是刘禹锡厅壁记代表作之一,熔地理沿革、风物物产、兵防形势、民风吏治、人生感慨、政治哲思于一炉。考据典雅、文辞凝练、立意深刻,既是一篇优秀的官署碑记,也是研究唐代和州地理、户口、民俗、军政的珍贵文献。

8-8、山南西道节度使厅壁记

原文+标点
白话译文

山南西道节度使厅壁记

文皇帝初元始,画天下为十道。古荆、梁之地,举曰山南,厥后析为东西。天汉之邦,实居右部。

按:梁州为都督治所,领十有五州县。道带蛮夷,山川扼陇、蜀,故二千石有采访、防御之名。兵兴多故,其任益重,澄清、节钺二柄,兼委焉。

建中末,德宗南巡狩,偃翠华而徘徊,箫勺之音洽于巴汉。戡难清宫,六龙言旋,乃下诏复除征繇,升州为府,等威班制,与岐、益同。

地既尊大,用人随异。故自兴元至太和,五十年间,以勋庸佩相印者三,以谟明历真相者九,由台席授钺、未几复入相者再焉。磊落震耀,冠于天下。

去年夏四月,今丞相赵郡公征还泰阶,遂命左仆射炖煌公往践其武。曏之真相,及公而十焉。

初,公自河阳节度使入操国柄;其后镇宣武,以礼悛犷悍;治天平,以清去掊克;居大卤,以仁苏荐饥。今来是都,蹑二三大君子之躅,道同气协,无所改更,如鼓和琴,布指成韵。羌夷砥平,旱麓发生,人无左言,乐有夏声。

俗既富庶,居多闲暇。圜视府局,素阙者补之。先是公堂尝为行殿,人不敢斥,别营侯居,应门有闶,棨戟未具。公乃条白上言,诏下有司,可其奏。军门肃清,方有眉目,趋而入者耸然生敬焉。

惟梁山,国也。其节用虎,出扬其威,入贮宜洁。旧处仄陋,黩其雄棱。公遂分宅之别斋,且据便地,署曰“节室”,卜刚日乃迁焉。敬君命而壹民心,军中增气而知礼。

戟衣既垂,师节既严,流眄屋壁,见前修之名氏,列于坐右。第以梁州刺史、鼎兴元尹记,与今称谓不合。因发函进牍于不佞,且曰:“我已饰东壁以新志,累子于是。”

按南梁故事,起自始登斋坛之后,为记云。时开成二年(837年),岁在丁巳,春二月,某日记。

唐太宗贞观初年,划定天下为十道。古代荆州、梁州的地域,统称山南道,后来又分出山南东道、山南西道。汉水流域这片土地,正处在山南西道。

考其建制:梁州是都督府治所,管辖十五个州县。本道连接蛮夷部族,山川地势扼守陇右、蜀地要道,所以州长官兼有采访使、防御使的职权。战乱频仍、变故繁多之后,这一职位越发重要,整肃地方、执掌兵权两大重任,一并托付于此。

唐德宗建中末年,皇帝南巡避难,车驾停留徘徊,礼乐教化的和风润泽巴汉之地。平定祸乱、修整宫阙之后,圣驾回京,于是下诏免除当地赋税徭役,将梁州升为府,等级威仪、典章规制,和岐州、益州同等尊崇。

地位既已尊贵重大,任用官员也随之格外慎重。所以从兴元年间到太和年间,五十年当中:凭功勋拜相的有三人,凭谋略贤明官至宰相的有九人,从宰相职位出朝掌兵、不久又重回朝堂为相的有两人。名臣辈出,功业显赫,天下首屈一指。

去年夏季四月,现任丞相赵郡公被征召回朝主持朝政,于是朝廷任命左仆射炖煌公前来接任山南西道节度使。此前历任宰相名臣,加上这位公侯,一共十人。

当初,公从河阳节度使入朝执掌朝政;后来镇守宣武军,用礼法驯服凶悍骄横的民风;治理天平军,以清廉革除搜刮盘剥的弊政;镇守河东,以仁政救济连年饥荒。如今来到梁州,追随前代贤公的足迹,治道相合、气度相投,一切政务不轻易变更更张,如同弹奏和雅琴曲,抬手便成和谐韵律。边地羌夷安定归顺,山野旱地五谷丰登;百姓没有异论邪说,礼乐恢复华夏正声。

民风富庶安定,官府常有闲暇。环顾府署衙舍,凡是向来残缺不完备的,都一一修葺补齐。原先节度使厅堂曾作为皇帝临时行宫,后人不敢直接用作正厅,只能另外营建侯府居所,大门虽已建成,却缺少棨戟仪仗。公于是逐条上奏朝廷,诏令下发主管部门,准许他的奏请。军府门禁整肃庄重,规制从此完备,前来参拜办事的人,一进门便肃然起敬。

梁山一带,是国家重镇。节度使仪仗用虎节,出镇则彰显威严,入府则应当妥为珍藏。旧时存放之地狭小简陋,有损威仪气度。公于是把宅邸分出别室,选在便利干爽之处,题名为“节室”,择吉日迁入安置。敬奉朝廷使命,安定民心士气,军中声势大振,人人懂得礼法规矩。

仪仗戟架陈设整齐,节度使威仪法度森严。目光扫视厅堂墙壁,看到前代贤达官宦的名姓,排列在坐席右侧。只是旧时碑记只称梁州刺史、兴元尹,和如今“山南西道节度使”的官称不相吻合。

于是公致函托我撰文,说:“我已经整修东壁,准备刻立新的厅壁志记,劳烦你来撰写碑文。”

我依据南梁、山南西道历代旧例史事,从首位开府莅任的贤臣开始记述,写成这篇厅壁记。时在开成二年丁巳岁,春二月,谨记。

全文赏析

1. 创作背景与作者

- 作者:刘禹锡,作于开成二年(837),晚年仕宦晚期。

- 文体:典型唐代节度使厅壁记,体制:叙道区沿革、形胜地位、朝廷建制、历任名臣、现任政绩、府署兴修、立记缘由,勒于官厅墙壁,垂诫后人、纪功存史。

- 背景:山南西道治所梁州(兴元府),扼陇蜀咽喉,中唐重兵重镇、朝廷屏障;历任多出将入相,地位极尊。新任节度使整修府署、补葺厅壁,请刘禹锡作记。

2. 文章结构脉络

全篇层次极规整,六段逐层推进:

(1). 开篇沿革:从唐初十道区划入手,界定山南西道地理范围、古荆梁沿革,定区位大局。

(2). 地位权重:写梁州辖县、控扼陇蜀、连接蛮夷,兼采访、防御军政大权;战乱后权责更重,点明军政要冲的核心定位。

(3). 朝廷恩遇:述德宗幸梁、升州为府、同于岐益,拔高本道政治规格,奠定“重镇尊位”基调。

(4). 名臣辈出:统计五十年间拜相、入相、出将入相者人数,极言此地储才重地、公卿摇篮,声势冠绝天下。

(5). 颂现任功德:叙炖煌公历任治绩——镇宣武、治天平、抚河东,皆以礼、清、仁为政;莅任梁州,守旧从贤、不事更张,安边富民、礼乐兴行。

(6). 兴修府署+作记缘由:写修葺公堂、完备仪仗、新建节室、整肃军府;因旧记官称不合当代建制,受嘱托撰记,收尾点题。

3. 艺术特色

(1). 史笔严谨,典制详悉

全文贯穿唐代道制、州府升降、官衔沿革、仪仗礼制,考据精严,俨然一篇小型地方军政志,体现刘禹锡博通典章制度的学识底蕴。

(2). 骈散兼行,气象雍容

多用四六骈句铺陈地势、官制、名臣功业,对仗典雅;叙事、议论用散句流转自然,庄重雄浑,符合藩镇节度使厅壁记高规格、大格局的文体气质。

(3). 以地衬人,以人显地

先极写山南西道山川形胜、军政权重、朝廷尊崇,再铺陈五十年来名臣公卿接踵而出;继而赞美现任节度使德才治绩,地利、地位、人才、政绩四层互衬,格局宏大。

(4). 颂而不谀,立意端庄

赞美现任长官,不空泛浮夸,而是历数过往治绩、莅任后的守成安民、整肃礼制,实事求是,符合碑记“纪功垂范”的正统文风。

(5). 寓治道于记述

暗含儒家为政守成、以礼化俗、以清去贪、以仁救灾的施政理念;推崇重臣镇边、慎择大吏、重礼制、肃官仪的治国思想。

4. 思想主旨

(1). 彰显山南西道天下重镇、陇蜀门户的战略地位与朝廷倚重。

(2). 记录中唐五十年来藩镇出将入相的人才盛况,折射唐代方镇与中央的人才流动格局。

(3)?推崇守道循贤、清静安民、礼法治军、仁政惠民的为官准则。

(4). 重修厅壁、改立新记,正官称、存沿革、纪名臣、诫来者,发挥厅壁记存史、教化、垂范的功用。

5. 整体评价

此文是刘禹锡晚年碑记文代表作,格局宏大、典制赅备、文辞雍雅、史论兼胜。既是山南西道军政沿革的珍贵文献,也是中唐厅壁记体制规整、文风庄重、立意高远的典范范本。

8-9、山南西道新修驿路记

原文+标点
白话译文

山南西道新修驿路记

开成四年,梁州牧缺。上玩其印,凝旒深思,曰:“伊尔卿族归氏,以文儒再世居喉舌。今天官贰卿融,能嗣其耿光,尝自内庭历南台,尹毂下,政事以试,可为元侯。”乃付印绶,进秩大宗伯、兼御史大夫,玉节兽符,镇于妫墟。

公拜手稽首曰:“臣融敢扬王休于天汉之域。”

既莅止,咨于群执事,求急病者先之。咸曰:“华阳黑水,昔称丑地,近者尝为王所,百态丕变,人风邑屋,与山水俱一都之会,目为善部矣。唯驿遽之途,欹危隘束,其丑尚存。使如周道,在公颐指耳。”

于是因年有秋,因府无事,军逸农隙,人思贾余。乃悬垦山刊木之佣,募其力;揆钻凿撞柲之用,庀其工;具舁辇畚锸之器,膺其要。鼛鼓以程之,糗醪以犒之,说使之。

令既下,奋行之徒坌集。我之提封,踞右扶风,触剑阁,千一百里。自散关抵褒城,次舍十有五,牙门将贾黯董之;自褒而南,逾利州至于剑门,次舍十有七,同节度副使石文颖董之。

两将受命,分曹星驰。并山当蹊,顽石万状:坳者、垤者、兀者、铦者,磊落倾欹,波翻兽蹲。炽炭以烘之,严酢以沃之,溃为埃煤,一箒可扫。

栈阁盘虚,下临谽呀,层崖峭绝。枘木亘铁,因而广之,限以钩栏;狭径深陉,衔尾相接,从而拓之,方驾从容。急宣之骑,宵夜不惑;郄曲棱层,一朝坦夷。

兴役得时,国人不知。繇是驶行者忘其劳,吉行者徐其驱,孥行者家以安,货行者肩不病,徒行者足不茧,乘行者蹄不刓。

公谈私咏,溢于人听:“伊彼金其牛而诱之以利,曷若我子其民而来之以义乎?”

既讫役,南梁人书事于牍,请纪之以附于史官地里志。

开成四年(839),梁州刺史、山南西道节度使人选空缺。皇帝抚着官印,垂旒沉思,说:“你这归氏卿门世家,以文儒之学两代执掌朝廷机要。如今吏部侍郎归融,能继承家族光辉,曾从内廷历任御史台,又治理京城,治政才干已经历练成熟,可以出任一方诸侯。”于是授给他官印绶带,升任礼部尚书、兼御史大夫,持朝廷符节,镇守梁州汉中之地。

归融公叩首拜谢说:“臣归融愿在汉水流域彰显朝廷的美德荣光。”

到任之后,他征询下属众官,寻求地方最急迫的弊政优先整治。众人都说:“华阳、黑水一带,从前号称荒险僻地;近年曾为帝王驻跸之所,风物万象大为改观,民风城邑连同山水,都成了一方都会,被称作富庶良郡。只有驿传官道,依旧崎岖高危、狭窄局促,旧日的荒险仍旧存在。要把这条路修成如周国道途般平整通达,只在您一声号令而已。”

于是趁着年成丰收、府衙无事,军队安闲、农功空闲,百姓有余力可征用。官府悬出开山伐木的工钱,招募劳力;测算钻凿捶击的工序,备齐工匠;准备抬运推车、簸箕铁锹等器具,配齐所需物料。用大鼓限定工程进度,供给干粮酒食犒劳民工,晓谕规约、使人悦服。

政令一下,踊跃赴工的人纷纷聚集。本道辖区西接右扶风,东抵剑阁,全程一千一百里。从散关到褒城,设驿站十五所,由牙门将贾黯总管工程;从褒城向南,经利州直到剑门,设驿站十七所,由节度副使石文颖总管。

两位将领受命,分路督办,星夜奔走。沿路依山当道,怪石千姿百态:低洼的、凸起的、高耸的、尖利的,乱石堆叠倾斜,像波涛翻涌、猛兽蹲伏。工匠用烈火烘烤顽石,再用浓酸浇淋,石头崩解化为灰土,一扫便可平整。

悬空栈道盘旋高空,下临幽深峡谷,层叠山崖陡峭绝险。在原有木榫铁架基础上拓宽加固,加装栏杆护卫;原先狭窄幽深的山道,只能车马首尾相接,如今拓宽之后,可以两车并驾从容通行。传递紧急文书的驿骑,深夜赶路也不再迷路;迂回陡峭的险途,一下子变得平坦开阔。

动工恰逢农闲时节,百姓不受惊扰、浑然不觉。从此:疾驰赶路的人忘了辛劳,行旅安居的人可以缓辔徐行,携家远行的人阖家安稳,贩运货物的人肩背不再劳损,步行的人脚底不起老茧,乘车骑马的人蹄足不再磨伤。

官府民间都在传颂吟咏归公的德政:“那些聚敛钱财、以利诱惑百姓的为政者,哪里比得上把百姓当作子女、以仁义安抚民心的人呢?”

工程完工后,南梁当地人士把事迹记载在文书上,请我撰文作记,附在史官的地理志之后流传后世。

全文赏析

1. 背景与作者

- 作者:刘禹锡,作于开成四年(839),晚年力作。

- 背景:山南西道(梁州、汉中)散关—褒城—利州—剑门一线,是关中入蜀咽喉,古驿路依山临崖、崎岖艰险。新任节度使归融趁农闲、不扰民生,募工开山凿石、拓宽栈道驿路,完工后当地人请刘禹锡作驿路碑记。

- 文体:驿路记,唐代记工程、颂吏治、叙地利、纪民生的专用碑记文体。

2. 文章结构

全篇六段,逻辑严丝合缝:

(1). 授官缘起:朝廷选贤,归融出身文儒世家,受皇帝器重,出镇山南西道。

(2). 察弊兴工:到任问政,众官指出驿路险隘是当地最大遗留弊政,请求整修。

(3). 择时筹备:趁丰年农隙、军闲民逸,不扰民、不夺农时,筹工钱、备物料、定规制、犒劳民工。

(4). 分段督办与施工实景:千一百里驿路分两段施工,命两将分领;细致描写火烧酸溶开山破石、拓宽栈道、加固栏杆、拓平险径的工程细节。

(5). 利民成效:铺陈修路之后,驿骑、行旅、商贾、徒步、车马各类行人皆受其利,面面俱到。

(6). 颂德作记:赞美归融以义治民、不贪财利的仁政,当地人录事请文,以附国史地理志收尾。

3. 艺术特色

(1). 叙事宏大,格局开阔

从朝廷命官、地方形势,到千里驿路分段工程、施工技法、民生普惠,由上而下、由大到小,视野横贯关中、汉中、蜀道全线,有舆地志气象。

(2). 描写精工,画面感极强

写山石百态:“坳者、垤者、兀者、铦者,磊落倾欹,波翻兽蹲”;写施工奇法:“炽炭以烘之,严酢以沃之,溃为埃煤”;写栈道险绝、拓路坦夷,刻画逼真,是古代工程纪实文学的精彩笔墨。

(3). 铺陈排比,文辞骈雅

文末连用六句排比,写各类行旅皆享坦途之利,句式整齐、气势充沛,极言功德普惠万民。骈散相间,庄重典雅,契合碑记体制。

(4). 以工程见吏治,以实事颂仁政

不空洞颂德,全程紧扣择时兴役、不扰农时、募工给酬、量力而行,体现儒家便民、安民、富民的治政思想;对比“诱之以利”的俗吏,推崇“子其民、来之以义”的贤臣境界。

4. 思想主旨

(1). 重交通、固咽喉:点明散关至剑门驿路是关中入蜀命脉,修路关乎军政驿传、民生商旅,是治国安边要务。

(2). 仁政兴役,不劳民伤财:肯定归融因时制宜、农隙兴工、给佣犒劳、不惊百姓的施政方式,是儒家“使民以时”的典范。

(3). 褒贤斥俗:赞美贤臣以仁义爱民,鄙弃官吏聚敛财利、扰民自肥,寄托中唐文人理想吏治。

(4). 存史传世:记录唐代蜀道驿路工程、施工技法、驿馆建制,为后世地理、交通、工程史留存珍贵文献。

5. 总体评价

《山南西道新修驿路记》是刘禹锡工程碑记的巅峰之作,融朝廷人事、地理形胜、工程纪实、民生普惠、吏治颂赞于一体。叙事有章法、写景有画意、说理有深度,既是一篇文采斐然的古文名篇,也是研究唐代蜀道交通、栈道修筑、地方吏治的第一手珍贵史料。

9-1、夔州刺史厅壁记

原文+标点
白话译文

夔州刺史厅壁记

夔在春秋为子国,楚并,为楚九县之一。秦为鱼复,汉为固陵,蜀为巴东,梁为信州。

初城于瀼西。后周大总管龙门公拓王述登白帝,叹曰:“此奇势可居。”遂移府于今治所,是岁建德五年。

隋初,杨素以越公领总管,又张大之。

唐兴,武德二年,诏书易以信州为夔州;七年,增名都督府,督黔巫一十九郡。开元中,犹领七州。天宝初,罢州置郡,号云安。至德二年,命嗣道王炼为太守,赐之旌节,统峡中五郡军事。乾元初,复为州,偃节于有司,第以防御使为称;寻罢,以支郡隶江陵。

按版图方输,不足当通邑,而今秩与上郡齿,特以带蛮夷故也。

故相国安阳公乾曜尝参军事,修《图经》,言风俗甚备。今以郡国更名之由,详著于壁云。凡名殊必以国事,建必以年,谨始也。

长庆二年(822)五月一日,刺史中山刘某记。

夔州在春秋时是子爵小国,被楚国吞并后,成为楚国九县之一。秦时名叫鱼复县,汉代称固陵,蜀汉为巴东郡,南朝梁代名为信州。

最初州城建在瀼水西岸。北周大总管龙门公王述登上白帝城,感叹说:“这地势奇绝,宜居建府。”于是把州府迁到如今的治所,这一年是北周建德五年。

隋朝初年,越国公杨素兼任总管,又把城池官署进一步扩建增修。

大唐建立,武德二年,朝廷下诏把信州改名为夔州;武德七年,升格为都督府,管辖黔中、巫溪一带共十九个州郡。开元年间,依旧统领七州。天宝初年,废州设郡,定名云安郡。至德二年,朝廷任命嗣道王李炼为太守,赐给旌节,总管三峡一带五郡军政事务。乾元初年,又改回为夔州,收回旌节兵权交由官府,只保留防御使名号;不久防御使也裁撤,所辖支郡划归江陵府统辖。

核查夔州的户籍版图、贡赋物产,规模比不上中原通达大邑,可如今官阶品级却与上等州郡并列,只因此地接壤管控蛮夷部族,地位特殊。

前朝宰相安阳公张乾曜早年曾在此担任参军,修撰过本地《图经》,对风土民俗记述十分详备。如今我把夔州历代郡州更名、建制沿革的缘由,详细题写在厅堂墙壁上。凡是名号变更,都依据朝廷典制;建置迁徙,都标注具体年份,为的是慎重记录开端、留存史迹。

长庆二年五月初一,刺史中山刘禹锡撰记。

全文赏析

1. 创作背景与作者

本文为刘禹锡长庆二年(822)任夔州刺史时所作厅壁记。

夔州(今重庆奉节)地处三峡咽喉、白帝故城,控扼川鄂、接壤蛮夷,自古为巴东重镇。刘禹锡被贬出京,出任夔州刺史,依唐代官署旧例,作厅壁记题写于刺史厅堂,记沿革、存建制、垂示后人。

2. 文章结构

全文极简凝练,四层章法清晰:

(1). 上古至六朝沿革:从春秋子国,历楚、秦、汉、蜀、梁,梳理夔州最早名号演变:鱼复—固陵—巴东—信州。

(2). 城址迁建与扩建:记北周王述迁府白帝城、隋代杨素扩建城池,交代今夔州治所的由来与奠基。

(3). 唐代建制升降:按时间顺序缕述唐武德、开元、天宝、至德、乾元各朝州郡更名、都督府废置、兵权升降、辖区划归,条理丝毫不乱,是精简的夔州建制编年史。

(4). 品秩成因+作记用意:点破夔州版图不大却列上等州郡的核心原因——控带蛮夷、边防要地;又引前贤张乾曜《图经》,说明补撰厅壁、详录沿革,意在谨始存史、昭示来者。

3. 艺术特色

(1). 极简史笔,字字精炼

全篇纯以时间为线,罗列朝代、年号、更名、迁治、设废,无多余铺陈,不写景不抒情,只用极简古文勾勒千年建制,像一篇浓缩的地方行政沿革志,考据精准,史法严谨。

(2). 叙而不议,暗藏深意

只客观记录州郡废置、兵权起落、辖区分合,看似平铺直叙,实则暗含中唐藩镇建制、兵权收放、州县等级的政治变迁,以一州之沿革折射一代典制。

(3). 见地独到,一针见血

点破夔州“地偏小而秩上等”的关键:特以带蛮夷故也。一句道破唐代边疆、近边州郡品级核定的核心规则,见识远超普通文士。

(4). 体例纯正,合乎厅壁记规范

严守唐代厅壁记体制:叙沿革、记迁建、明品秩、述典故、点明作记宗旨,不炫文采、不事浮夸,庄重简古,是厅壁记极简体例的范本。

4. 思想主旨

(1). 存沿革、正名号:系统梳理夔州从古至唐的地名、治所、建制变迁,为地方留存珍贵行政史料。

(2). 明等级、释规制:揭示唐代边地州郡不以户口物产、而以边防控蛮定品级的制度特点。

(3). 慎始垂后:把历代变更详刻厅壁,供后来刺史参考鉴戒,体现厅壁记存史、传政、教化官守的功用。

(4). 寄迹自安:刘禹锡贬居夔州,作此记只叙官制沿革、不发迁谪牢骚,文风沉静内敛,见其晚年心境冲淡、安于职守。

5. 总体评价

《夔州刺史厅壁记》是刘禹锡最短、最凝练的厅壁记之一。无铺陈辞藻,无写景抒情,纯以史家笔法精简梳理千年建制沿革,文字古雅、逻辑严密、考据精当,既是研究夔州历史地理、唐代州县制度的重要文献,也是唐代厅壁记简约纯正、以史纪实的经典代表。

9-2、连州刺史厅壁记

原文+标点
白话译文

连州刺史厅壁记

此郡于天文,与荆州同星分;田壤制,与番禺相犬牙;观民风,与长沙同祖习。故尝隶三府,中而别合,乃今最久而安,得人统也。

按宋高祖世,始析郴之桂阳为小桂郡,后以州统县,更名如今,其制谊也。郡从岭,州从山,而县从其郡。

邑东之望曰顺山。由顺以降,无名而相歆者以万数,回环郁绕,迭高争秀,西北朝拱于九疑。

城下之浸曰湟水。由湟之外,支流而合输以百数,沦涟汩潏,擘山为渠,东南入于海。

山秀而高,灵液渗漉,故石钟乳为天下甲,岁贡三百铢;原鲜而膴,卉物柔泽,故纻蕉为三服贵,岁贡十笥。林富桂桧,土宜陶旊,故侯居以壮闻;石侔琅玕,水孕金碧,故境物以丽闻。

环峰密林,激清储阴,海风驱温,交战不胜,触石转柯,化为凉飔;城压赭冈,踞高负阳,土伯嘘湿,抵坚而散,袭山逗谷,化为鲜云。故罕罹呕泄之患,亟有华皓之齿。信荒服之善部,而炎裔之凉墟也。

永贞元年,余始以尚书外郎,坐党累,出补兹郡。居无何,吏议以是迁也不足庚其责,故道贬为朗州司马。

后十年,诏书征还,抵京师,俄复前命,佩故印绶而南。曩之骑竹马北向相傒者,咸仕郡县,巾鞴来迎。下车之日,私唁且笑。

既视事,得前二千石名姓于壁端,宰臣王晙、幸卿刘晃、儒官严士元、闻人韩泰佥拜焉。或久于其治,功利存乎人民;或不之厥官,翘颙载于歌谣。

余不佞,从群公之后。肇武德距于今,凡五十有七人,所举者四君子,犹振裘之于领袂焉。

元和十一年(816)七月二十四日,刺史中山刘某记。

连州在天文分野上,与荆州同属一星次;田地疆界,和广州番禺犬牙交错;民俗风气,与长沙同出一脉、习俗相近。所以此地曾先后隶属三处州府,时分时合,到如今建制最为长久安定,合于人事统理之道。

考南朝宋高祖之时,始拆分郴州桂阳,设立小桂郡;后来以州统辖属县,改名为如今的连州,建制渊源由来已久。郡名取自山岭,州名取自山岳,县名又依从郡名。

城东名山叫顺山。自顺山而下,不知名的峰峦数以万计,连绵环抱、林木葱郁,层峦叠嶂、竞比秀丽,都向西北遥遥朝向九嶷山。

城下大水是湟水。湟水之外,支流汇流多达上百条,水波荡漾、激流奔涌,劈山开渠,向东南汇入大海。

山势秀丽高峻,山中灵泉津液渗流,所以石钟乳为天下第一,每年进贡三百铢;原野肥美润泽,草木植物柔韧丰茂,所以纻布蕉布是上等服饰珍品,每年进贡十筐。山林盛产桂木桧木,土质适宜烧制陶器,所以州刺史官署建筑宏伟著称;山石堪比美玉,水中蕴藏金玉珍宝,所以境内物产以华美闻名。

群山环抱、密林幽深,清气激荡、阴凉蓄藏;海上暖风到此与山气相冲,暖气不敌,拂过山石、穿过林木,化作清凉微风。城垣坐落在红土山冈之上,居高向阳;地气蒸腾湿气,遇山冈坚土而消散,萦绕山谷化作清新云气。所以百姓很少染上南方湿热呕吐泄泻的疾病,多长寿白发之人。确实是边远蛮荒之地中的良善州郡,南方炎荒地域里的清凉宜居之乡。

永贞元年,我以尚书员外郎身份,因朋党之祸受牵连,初次被贬外放补授连州刺史。到任没多久,朝廷同僚议论认为这次贬官不足以惩罚罪责,于是又中途改贬为朗州司马。

十年之后,朝廷下诏把我召回京城,刚到京师,不久又重新任命我为连州刺史,佩带着旧日官印再度南来。当年我初贬离京时,当地孩童骑竹马向北送别盼我归来的人,如今都已在郡县做官,穿戴官服前来迎接。我下车莅任之时,心中暗自感慨又不免苦笑。

就任处理公务之后,在厅堂墙壁上看到历任刺史的名姓:有宰相王晙、贵臣刘晃、儒士严士元、名士韩泰,都曾在此任职。有的人治理此地很久,功业德泽留存百姓心中;有的人虽未久任,声望也被民间歌谣传颂。

我才德浅薄,追随诸位前贤之后。从唐武德年间至今,历任刺史共五十七人,我特举出这四位贤君,就像提起皮衣必先抓住衣领一样,可为后人表率。

元和十一年七月二十四日,刺史中山刘禹锡撰记。

全文赏析

1. 创作背景

此文作于元和十一年(816),刘禹锡再任连州刺史时所作厅壁记。

永贞革新失败后,刘禹锡初贬连州,中途改贬朗州;十年后再度受命守连州,触景生情,叙地理、风物、建制、历任官守,兼抒身世感慨,题写于刺史厅壁。

2. 文章结构

全篇层次分明,五大部分:

(1). 地理沿革与区位:从天星分野、疆界邻壤、民俗归属,写连州地缘关系与建制离合,点明其长久安定的缘由。

(2). 建制源流:追溯南朝宋置郡、唐代定名,解释州郡县命名来由。

(3). 山水形胜:分写顺山群峰、湟水水系,铺陈山川格局,气象宏大。

(4). 物产风土与宜居特质:写钟乳、纻蕉、竹木陶土、珍宝特产;再从气候、风候、地气分析连州炎荒之中独得清凉、少病长寿的独特优势,极赞风土之美。

(5). 身世感慨+历任贤守+作记宗旨:自叙两度贬谪、重临连州的坎坷经历;追忆前贤四位刺史,概括五十七任官守,以贤人为标杆,垂诫后来者。

3. 艺术特色

(1). 铺陈富丽,骈散兼行

写山川、物产、气候多用骈句,辞藻华美、对仗工整,有汉大赋铺陈风物的笔法;叙事抒情用散句,跌宕婉转,文气流畅。

(2). 地理风物描摹精细入微

不只泛写山水,更细致分析山形、水文、地气、季风、燥湿消长,解释连州宜居少疾的自然机理,兼具文学性与地理博物价值。

(3). 情景交融,身世寄慨深沉

借重守连州的经历,追忆当年孩童迎送、今日故地重来,宦海沉浮、贬谪蹉跎之感含蓄蕴藉,不直抒怨愤,却感慨尽在字里行间。

(4). 史笔简严,以人为鉴

罗列历任刺史,精选四位代表,以“振裘持领”为喻,标准严谨,体现厅壁记存史、纪贤、垂范官守的传统功用。

(5). 格调清雅,立意高远

不局限于官署厅堂琐事,由一地山川物产、风土人情,上升到吏治人选、人生际遇,文风清峻,胸襟旷达。

4. 思想主旨

(1). 详述连州天文地理、建制沿革、山水物产、气候民俗,是珍贵的唐代连州地域文献。

(2). 赞美连州虽处南荒,却是风物秀美、气候宜人、民生安乐的佳壤,打破中原对岭南蛮荒的刻板印象。

(3). 借两度贬守连州的身世,抒发仕途坎坷、命运浮沉的感慨,却不失从容旷达的心境。

(4). 表彰前贤良吏,树立为官标杆,告诫后继刺史以仁政惠民、以贤德自守。

5. 总体评价

《连州刺史厅壁记》是刘禹锡风物记、身世记、官守记合一的名篇。文辞华美、描摹精工、考据谨严、感慨深沉,既是一篇优美的山水风物散文,又是唐代厅壁记体制的典范,更是研究岭南地理民俗、刘禹锡贬谪生涯的重要文本。

9-3、机汲记

原文+标点
白话译文

机汲记

濒江之俗,不饮于凿,而皆饮之流。予谪居之明年,主人授馆于百雉之内。江水茫茫,周墉间之。

一旦,有工爰来,思以技自贾,且曰:“观今之室庐及江之涯,间不容亩,顾积块峙焉而前耳。请用机以汲,俾矗然之状莫我遏已。”

予方异其说,且命之饬力焉。工也储思环视,相面势而经营之。由是比竹以为畚,置于流中;中植数尺之臬,辇石以壮其趾,如建标焉。

索綯以为縆,縻于标垂,上属数仞之端,亘空以峻其势,如张弦焉。

锻铁为器,外廉如鼎耳,内键如乐鼓,牝牡相函,转于两端,走于索上,且受汲具。及泉而修绠下缒,盈器而圆轴上引。其往有建瓴之驶,其来有推毂之易。瓶繘不羸,如搏而升。

枝长澜,出高岸,拂林杪,逾峻防。刳蟠木以承澍,贯修筠以达脉。走下潺潺,声寒空中。通洞环折,唯用所在。周除而沃盥以蠲,入爨而錡釜以盈。饪餗之余,移用于汤沐;涑澣之末,泄注于圃畦。虽瀵涌于庭,莫尚其霈洽也。

昔予尝登陴,閴然念悬流之莫可遽挹,方勉保庸,督臧获,罍而挈之,至于裂肩龟手,然犹家人视水如酒醪之贵。今也一任人之智,又从而信之。机发于冥冥,而形于用物。浩溔东流,赴海为期,斡而迁焉,逐我颐指。曏之所谓阻且艰者,莫能高其高而深其深也。

观夫流水之应物,植木之善建,绳以柔而有立,金以刚而无固,轴卷而能舒,竹圆而能通,合而同功,斯所以然也。

今之工咸盗其古先工之遗法,故能成之,不能知所以为我也。智尽于一端,功止于一名而已。

噫!彼经始者,其取诸《小过》欤!

临江一带的民俗,百姓不喝井水,都饮用江水。我被贬谪寄居的第二年,房主把我安置在高墙内的宅院中。江水浩渺茫茫,却被围墙阻隔在外。

一天,有个工匠前来,想凭手艺谋生,对我说:“看如今住宅到江边之间,空地不足一亩,只有土山高耸挡在前面。请让我造一套机械来取水,让这高耸的土坡再也阻挡不了引水。”

我正觉得他的说法新奇,便命他着手动工。工匠凝神构思、四处察看,审视地形地势而后规划营造。于是编排竹器做成取水竹筐,安放在江水当中;中间竖起几尺高的标杆,运来石块加固底座,如同建立标识立柱。

搓制粗绳作为缆索,系在标杆下端,向上连接到高墙数仞之巅,横空牵拉、架成高势,像拉开弓弦一般。

锻造铁制机件,外缘棱角像鼎耳,内部机关像鼓枢,凹凸咬合、雌雄相合,可在两端转轴间运转,沿着绳索滑行,承托取水器具。机件随绳索到水面,长绳自然垂下汲水;水满之后,圆轴转动向上牵引。下行时如高屋建瓴般迅疾,上行时如推车前行般省力。瓶罐绳索毫不劳损,像被托举着缓缓升上高岸。

引水分出支流,从大江中引出,越出高岸,掠过树梢,翻越高墙。凿刻盘曲的木头承接流水,贯通修长竹管作为水道。流水潺潺而下,清泠之声回荡空中。管道通透迂回、曲折流转,随心引到各处。

流到庭阶,可以盥洗洁净;送入厨房,能装满锅釜炊具。做饭之余,可供给沐浴;洗涤之后,余水排灌菜园田畦。就算庭院中有喷涌的泉水,也比不上这套机械引水充沛周遍。

从前我曾登上城高墙头,怅然望着江水,苦于无法迅速引取江水。那时只能雇用工役、督促奴婢,手提肩扛运水,常常压裂肩膀、磨粗手掌,即便如此,家中仍把江水看得如同美酒一般珍贵。

如今全然依靠工匠的智慧,信赖这套机械。机关暗合物理原理,依托器物显现功用。浩荡江水向东奔流入海,却被机械回旋转运,任由人意调度。从前那些高山深涧的阻隔,再也不能阻隔高远幽深的水流了。

细察其中道理:流水顺应外物,立木稳固坚实;绳索柔弱却能绷立承重,金属刚硬却能铸造成可动机关;转轴能卷能伸,竹管中空圆通,各种物性相合协作,共同成就引水之功,这便是机械灵妙的缘由。

如今的工匠,只是照搬古代工匠流传下来的技法,所以能造出机械,却不懂其中物理原理、不能创新变通。智慧局限在单一技艺,功业只停留在谋生一途而已。

唉!当初发明这种引水机械的先贤,大概是取法《周易》小过卦“依山引水、顺势借力”的道理吧!

全文赏析

1. 创作背景与文体

《机汲记》是刘禹锡杂文名篇,作于贬谪期间。

机汲:古代高空跨岸引水机械,类似后世筒车、虹吸、滑轮索道引水合一的民间水利装置。

文章记工匠造机械引江水入宅之事,状物、记事、析理、抒怀合一,既是古代科技说明文,又是哲理小品文。

2. 文章层次结构

全文分五段,逻辑层层递进:

(1). 缘起背景:临江民居饮江水,作者贬居宅院被围墙土山阻隔,取水艰难,为造机汲铺垫。

(2). 工匠自荐与动工:工匠自请造机械引水,作者应允,工匠勘察地势、规划工程。

(3). 构造与运作:细致记述竹筐、标杆、绳索、铁机、转轴、竹管水道的构造,以及下行汲水、转轴上引、凌空输水的完整运作过程。

(4). 功用对比:写机汲供水遍及生活炊沐、园圃灌溉;对比从前人力担水劳苦艰辛、惜水如珍,凸显机械便民之功。

(5). 物理哲思与感慨:分析木、绳、金、竹、流水各自物性相合成事;感叹后世工匠只守古法、不懂原理创新;末引《周易·小过》,点出古人造物取法易理,升华主旨。

3. 艺术特色

(1). 描摹精工,状物如绘

对机汲的构造、形制、运转姿态、水流声响、输水路径刻画极其细致,动词精准、描摹生动,像一篇写实的古代科技说明文,记录了唐代民间水力机械的真实形制,极具史料价值。

(2). 骈散相间,文辞清峻

叙事用散句流畅自然,描摹器械、山水、水声多用短句骈语,音韵铿锵、意境清幽,兼具科学性与文学美感。

(3). 以物喻理,由技入道

不只为记一器一物,从机械运作提炼柔与刚、卷与舒、静与动、物性相合的物理哲理;再引申到匠人守法而不知创新的社会感慨,由技艺上升到思想层面。

(4). 借事寄怀,暗含身世

被贬居僻地、困于取水之难,恰如仕途被困;机汲能越险阻、通阻隔、随心所用,暗喻君子当借势借力、通达困厄,寄托作者身处贬谪而不困于境遇的通达胸襟。

4. 思想主旨

(1). 记录科技:完整保存唐代民间高空索道式引水机械的构造、原理与功用,是珍贵的古代水利科技文献。

(2). 推崇智巧便民:赞美工匠智慧、机械利民,肯定人力利用自然、改造环境的创造力。

(3). 思辨物性哲理:阐明柔弱可用、刚柔相济、物性相协、顺势而为的朴素唯物思想。

(4). 针砭因循守旧:批评后世工匠只会照搬古法、不懂究理创新,暗含对社会士人墨守成规、不思变通的讽喻。

(5). 取法易理,观物悟道:结尾归之于《小过》卦,体现古人观万物、察物理、法天道的思维传统。

5. 总体评价

《机汲记》是刘禹锡散文中少见的科技哲理小品。既能细致写实、精准记述古代水利机械,又能由器及理、由事悟道,文笔清隽、观察入微、思辨深刻。既是研究唐代民间工艺、水利技术的第一手资料,也是中唐古文状物明理、短小精邃的经典之作。

9-4、洗心亭记

原文+标点
白话译文

洗心亭记

天下闻寺数十辈,而吉祥尤章章。蹲名山,俯大江,荆吴云水,交错如绣。

始予以不到为恨,今方弭所恨而充所望焉。既周览赞叹,于竹石间最奇处,得新亭。彤焉如巧人画鳌背上物;即之四顾,远迩细大,森然陈乎前,引人目去,求瞬不得。

征其经始,曰:僧义然,啸侣为工,即山求材,槃高孕虚,万景坌来。

词人处之,思出常格;禅子处之,遇境而寂;忧人处之,百虑冰息。

鸟思猿清,绕梁历榱;月来松间,雕镂轩墀。石列笋虡,藤蟠蛟螭,修竹万竿,夏含凉飔。斯亭之实录云尔。

然上人举如意挹我曰:“既志之,盍名之以行乎远夫?”

余始以是亭环视无不适,始适乎目,而方寸为清,故名“洗心”。

长庆四年(824)九月二十三日,刘某记。

天下知名的寺院有几十座,而吉祥寺尤其声名卓著。寺院盘踞名山,下临大江,荆吴两地的云水风光,纵横交错,美如锦绣。

起初我以不曾到此一游为憾,如今才消解遗憾、满足夙愿。遍览景致,在竹石掩映的绝佳胜地,见到一座新建的亭子。亭宇朱红华美,如同巧匠画在鳌背上的仙阁;走近亭中四面眺望,远近大小万千景物,整齐罗列眼前,令人目光流连,不忍转瞬离去。

询问亭子的兴建始末,有人说:是僧人义然,召集僧徒充当工匠,就地取材依山营建。亭址盘踞高岗、凌空架构,万千美景一齐奔涌入目。

文人雅士居于此亭,文思能超脱寻常格调;禅门僧人置身此间,触遇境象便心神空寂;心怀忧愁之人到此,万般思虑都如寒冰消融。

飞鸟幽鸣、猿声清越,萦绕亭梁屋椽;明月照入松林,光影雕琢着亭台阶庭。奇石如笋似架排列,藤蔓盘绕如蛟龙蜿蜒,万竿修长翠竹,夏日送来清凉微风。这便是此亭实景的真实写照。

这时高僧手持如意对我说:“既然已经为它作了记,何不取个名字,让它流传久远呢?”

我环顾此亭,无处不令人舒心惬意;首先悦目赏心,继而内心澄澈明净,所以命名为洗心亭。

长庆四年九月二十三日,刘禹锡记。

全文赏析

1. 创作背景与作者

此文为刘禹锡 长庆四年(824)所作山水亭台记。

刘禹锡游历江南吉祥寺,见僧人义然新建一亭,览山水清景、感心境澄澈,为之命名“洗心亭”,并撰此记。融山水写景、禅意感悟、亭台纪事、取名寓意于一体,是晚唐亭台小品文名篇。

2. 文章结构

全文四层,章法极简而意境浑成:

(1). 总起铺垫:先赞吉祥寺天下名刹,依山临江、荆吴山水如画,铺垫环境大美。

(2). 寻亭写景:叙自己了却夙愿、周览山寺,发现新亭;描摹亭宇形制、四围远景,极言景色引人入胜。

(3). 叙营建+写亭中意境:记僧人义然依山建亭;再分三层写亭之功用:文人得文思、禅子得空寂、忧人得释怀;继而细描亭边鸟兽、月色、松石、藤竹、凉风,实景清幽如画。

(4). 命名点旨:僧人请名,刘禹锡由“目适而心清”,定名“洗心”,点破全篇主旨,落款作记。

3. 艺术特色

(1). 写景清丽如画,远近相生

先大处落笔写名山大江、荆吴云水;再聚焦新亭形制、四围罗列万象;再细写鸟猿、月松、石藤、修竹,由远及近、由大到小,画面层次饱满,极具画意。

(2). 三句排比,意境包容

“词人处之……禅子处之……忧人处之”三组排比,写出亭子兼容文情、禅心、俗世忧怀,无论何种身份之人,到此皆能有所得,立意宽大包容。

(3). 骈散相间,文辞雅致

多用四字短句、对仗骈语描摹风物,音韵悠扬;叙事问答用散句流转自然,清丽冲淡,贴合山寺禅亭的幽静格调。

(4). 由景入心,点题含蓄

不空谈玄理,从眼目适悦入手,自然过渡到方寸清明,引出“洗心”之名。以山水涤荡尘虑、以清境净化心神,含蓄蕴藉,禅意淡而不枯。

4. 思想主旨

(1). 山水洗尘,静境清心

借亭台山水之美,写出自然景致可以涤除烦忧、澄澈本心,寄托文人寄情山水、超脱俗世的情怀。

(2). 儒禅相融

兼顾文人审美、禅家空寂、凡人解忧,体现中唐文人儒、释思想兼容的精神特质。

(3). 赞匠人禅心

称颂僧义然依山建亭、不取浮华,就地取材、融亭于山水,人工与自然浑然一体。

5. 总体评价

《洗心亭记》短小精悍、文字清隽、意境空灵。写景有画境,感悟有禅意,取名有深意,是刘禹锡山水亭台记中最为轻灵淡远的一篇,既可作山水小品品读,亦可作修身静心的哲理短文玩味。

9-5、复荆门县记

原文+标点
白话译文

复荆门县记

直故郢北走之道,其聚邑曰荆门。揭起重关,殿于乐都;名视县内之制,居殷形束之要,故吏师重焉。

通外民之底贡,会南藩之述职,故宾礼蕃焉。其肇允经营,实王孙昌夔居荆以表之,命行名建,而缔构之弗暇。

无几何,有由勇爵而授赤社于兹者,徼驰名于省啬,谓相沿为非智,因请罢去其号,发践更以董之。有司不能端究事本,循空言而可其奏。

繇是分地征以归它邑,野之人有回远之叹;废文吏而颛戍督,行之旅有谁何之艰。是利不及下也,黎民病之。

自鄢而南,斯为画疆,抵郡之路,贯其七舍。持瑞节而衔急宣之使,盖阴相交,遂使服缦胡者备问俗之对,执刀棨者申饩牵之礼。是敬之不及宾也,君子病之。

如是几二十岁。距永贞元年,江陵尹裴公,政成上游,德及矜人,大建长利,俾无遗害。乃外济群欲,内张全模,周图经制,条白于状。昌言既从,公议攸同。

忘劳之徒,乐用之工。载大其门,载高其墉;径术脉分,阛闾架空。然后析便地以肥之,建具官以司之。糜羡财以偿其力役,汰冗食以资其秩稍。田里不闻于征令,县官无减于岁入。

越某月,既成而落之。官修其方,人乐其居。将迎犒饫之仪展,厩置符繻之举修。戍夫有伍,公吏有职,由汇而分,率无逾闲。入其封者,可以知教。

元和元年,四海会同,天子命公师长南宫。三年,公以介圭入觐,途出斯邑。邑人之华皓幼童,咸须于道周,距跃而谣曰:“起我堙废而完之,徕我荡析而安之。昔室于墟,风摇雨濡;自公优柔,郛閈盈兮。昔饮于洿,夏溷冬枯;自公感通,觱沸生兮。淑旂之华兮,四牡之騑;徯公之还兮,觞以祝之。”

却略蹁跹,百形一音。公为驻错衡而劳之。

有以文从公者,纪事于牍,且曰:“民可怀也,盍命夫学旧史之事以志焉?”公不得让而从之,走是以有授简之辱。

初,公以县之之便闻于上也,禹锡方以郎位贴职于计曹;章下之日,得以省事。逮今以迁人获宥于善部,工休之日,得以践履。故于拜命无牢让,于传信无愧词。

以为古之创物建庸、宜于人民而得其时者,则必歌其事功,为后代法。《雅》有营谢,美召伯也;《传》称城沂,贤蒍敖也。赋水泉原隰之状,志虑事命日之规,当书而咏之,细亦弗可略也。

是用谨其本始而存乎篇,俾后之视今者,知楚郊之令典云。

正对着古郢都向北通行的大道上,有座聚落城邑叫荆门。此地高设重重关隘,护卫着江陵都会;建制名号比照县邑规格,地处人烟繁盛、形势扼要之地,所以历任长官都十分看重这里。

这里通达域外部族的贡品输送,会合南方藩镇入朝述职的官员,所以接待宾客、礼遇藩使的事务十分繁多。当初最早规划营建荆门,本是王孙昌夔镇守荆州时所规划定名,只是政令虽颁、名号已定,却没来得及完善城郭建筑。

没过多久,有位凭军功受封、管辖此地的武官,想以裁减建制博取节俭的名声,认为沿袭旧制不够明智,于是奏请裁撤荆门县建制,只派戍卒轮流驻守管控。主管官府不能深究事情本源,凭空附和,批准了他的奏请。

从此荆门的土地赋税被拆分划归其他县邑,乡间百姓为缴税奔走绕道,多有怨叹;裁撤文职官吏,专用戍将独断管理,往来行旅过关盘问、查验极为艰难。利好不能惠及百姓,民众深受其苦。

从鄢陵往南,这里是地界分界,通往江陵郡的道路,沿途设有七处驿舍。手持符节、身负朝廷紧急诏命的使者,途经此地时,官仪礼数缺失,竟让身着蛮夷服饰的人应付问询,让持刀武夫主持接待馈赠的礼仪。对朝使宾客恭敬不足,有失体统,有德君子深以为憾。

这种乱象将近二十年。到永贞元年,江陵尹裴公,在上游治理政绩卓著,恩德遍及百姓,立志兴办长久利民之举,消除遗留弊害。于是外顺百姓心愿,内定完整规划,周全勘察地理建制,逐条写成奏章上奏。正直的建言被朝廷采纳,朝野公论也一致赞同。

百姓甘愿不辞辛劳,工匠乐于出力服役。扩建城门,加高城墙;道路脉络分明,市井楼阁凌空错落。随后划分便利肥沃的属地,设置完备官署管理。动用官府结余钱财酬劳工役,裁汰闲散冗员补充官吏俸禄。乡间不再有苛繁征役,官府岁入也不曾减损。

到某月工程完工,举行落成典礼。官署规制整肃,百姓安居乐土。送往迎来、犒劳宴饮的礼仪得以完备,驿站馆舍、符节信物的制度全部恢复。戍卒编有队伍,官吏各有职守,按类分职,各司其矩。踏入这片封域的人,都能感受到礼乐教化。

元和元年,天下安定一统,天子任命裴公入朝执掌尚书省。元和三年,裴公手持玉圭入朝觐见,途经荆门县。城中白发老人、幼龄孩童,都等候在路旁,踊跃欢腾,齐声歌谣:“废弃颓垣由您重建完整,流离百姓由您招抚安居。昔日居所破败在荒墟,风吹雨淋无所庇护;自从裴公宽政施恩,城郭市井充盈富足。昔日饮水只靠污浊洼池,夏天浑浊冬天干枯;自从裴公德感天地,清泉喷涌源源不竭。旌旗华美迎风飘扬,四马驾车气度轩昂;期盼公侯早日归来,举杯敬酒为您祈福。”

百姓舞姿回旋、脚步轻盈,万人同声歌颂。裴公停下车马,慰劳安抚众人。

有随行的文士记录此事,对裴公说:“百姓感念恩德,何不命通晓古史文脉的人撰文立记,流传后世?”裴公推辞不得,便应允下来,我因此承蒙嘱托执笔撰文。

当初裴公上奏请求恢复荆门县建制时,我正以郎官身份兼任户部职事,奏章下达之日,曾参与知晓此事。如今我以贬谪之人获宽宥安置在江南,工程完工之时,又能亲身到此观览。所以接受撰文之命不敢坚决推辞,记述实情也无愧于心。

我认为古代创建建制、建立功业,利民合时的大事,必定要歌咏其功绩,作为后世效法的准则。《诗经·大雅》记载营建谢邑,是赞美召伯的功德;《左传》记述修筑沂城,是称颂蒍敖的贤能。描摹山川泉泽地势,记载筹度事务、兴作时日的规制,但凡值得记述歌咏的,即便细节也不可省略。

因此我谨录荆门县兴废复建的始末原委,写成此文,让后人回望今日,知晓楚地郊野这一美好的典制功业。

全文赏析

1. 创作背景与文体

此文是刘禹锡碑记散文代表作,作于元和年间。

荆门地处古郢都要道,原为重要县邑、交通关隘,后被武官裁撤建制近二十年,民生、吏治、宾礼、驿政皆遭败坏。江陵尹裴公上奏朝廷,重修城郭、恢复县治、完备官署礼制,百姓感念,托刘禹锡作《复荆门县记》勒碑存史。

文体属于州县兴废碑记,融地理沿革、政事得失、民生利弊、颂德纪功于一体,是中唐官方碑记的正统范式。

2. 文章结构脉络

全篇层次严谨,六段层层推进:

(1). 区位形胜与建置缘起:写荆门地理位置、交通要冲、宾礼枢纽地位,追溯最早由王孙昌夔定名规划,奠定其战略价值。

(2). 废县之由:记武官为沽名钓誉、裁撤县制,官府盲从草率批准,埋下祸根。

(3). 废县二十年之弊害:从赋税扰民、行路艰难、宾礼失序、官仪荒废四方面,详述裁撤县治后的民生、吏治、礼制三重弊病,论证复县之必要。

(4). 裴公兴复举措与实绩:写裴公体察民情、上奏规划、朝野同心;大兴土木、修城辟路、设官分职、理财恤民,做到民安、官足、赋平、礼备。

(5). 民众歌颂与受命作记:裴公入朝途经荆门,百姓老幼夹道迎颂,作民谣感恩;文士劝裴公立记,作者受托撰文。

(6). 作记立意与史道传承:自叙亲历始末、不敢辞命;引《诗经》《左传》古例,阐明利民功业必当载文传世,收尾点题,垂诫后人。

3. 艺术特色

(1). 史笔严谨,褒贬分明

叙事客观实录,对武官沽名废县、有司盲从失职直陈其过;对裴公勤政利民、兴废继绝极力颂扬,不虚美、不隐恶,纯然史家笔法。

(2). 骈散兼行,文辞庄重典雅

叙事用散句流畅古雅,铺陈地势、礼制、民谣多用骈偶短句,节奏铿锵;文末民谣质朴古奥,接地气又有雅韵,文人笔墨与民间声情相融。

(3). 以弊衬利,对比强烈

浓墨重笔写废县二十年的种种疾苦,再铺陈裴公复县后的安居乐业、礼制复兴,前后反差鲜明,凸显裴公功德,说服力极强。

(4). 引经据典,立意高远

结尾援引《大雅》营谢、《左传》城沂典故,把复荆门县之举比肩古代贤臣功业,提升文章格局,确立碑记存史、法后、明道的价值。

(5). 由政及民,体恤苍生

全篇核心落脚点在黎民病之、人乐其居,始终以百姓利弊为评判政事的标准,体现儒家民为邦本的治政思想。

4. 思想主旨

(1). 建制不可轻废:州县关隘县治关乎赋税、交通、礼制、民生,不可因官员沽名节俭而随意裁撤,为政当循实际、不务虚名。

(2). 赞美贤臣仁政:颂扬裴公体察民情、规划有度、兴利除弊、利民安邦的治绩,树立地方良吏典范。

(3). 重礼制、肃官仪:强调边邑要道的宾礼、驿政、官署规制是朝廷威仪所在,废县则礼崩,复县则教兴。

(4). 文以载道,纪功垂后:主张凡利民合时的功业,必当撰文立碑,记载始末、效法前贤,为后世理政提供借鉴。

5. 总体评价

《复荆门县记》是刘禹锡长篇碑记的力作,格局宏大、叙事绵密、考据谨严、文辞雅正。既是荆门县兴废沿革的珍贵地方史料,也是中唐古文明道、以文纪政、以史垂教的经典范文,兼具地理志、政论文、颂德碑三重价值。

9-6、武陵北亭记

原文+标点
白话译文

武陵北亭记

郡北有短亭,繇旧也。亭孤其名,地藏其胜。前此二千石全然见之,建言而莫践,去之日率遗恨焉。

七年冬,诏书以竹使符授尚书水曹外郎窦公常,曰:“命尔为武陵守。”莅止三月,以硕画佐元侯,平裔夷,降渠魁。又三月,以顺令率蒸民,增水坊,表火道。是岁大穰,明年政成。农缘亩以勇劝,工执技以思贾。

因民之余力,乘日之多暇,乃顾其属曰:“郊道有候亭,示宾以不慁也。虽闻兹地韬美未发,岂有待邪?自吾之治于斯也,购徒庀材,大起堙废,未尝植私庭、砻燕寝,役必先公,人不余瑕。调赋幸均矣,城池幸完矣,而重浃辰之役,掠苟简之问,卒使胜躅冒没,犹璞而不攻。惧换符之日,远复赍恨,无乃遗诮于来者乎?”言得其宜,智愚同赞。

于是撤故材以移用,相便地而居要,去凡木以显珍茂,汰污池以通沦涟。自天而胜者,列于骋望;由我而美者,生于颐指。箕张筵楹,股引房栊;斧斤息响,风物异态。

大道出乎左藩,澄湖浸乎前垠;仙舟祖軷,繇是区处。九月壬午,工告休,亭长受成,赤车威迟,于以落之。

肃宾而入,圜视有适。沈水北澳,阳山南麓,森焉蘧蘧,雄殿郊隅。前轩舒阳,朱槛环之;舞衣回旋,乐簴参差。北庑延阴,外阿旁注;芊眠清泚,罗入洞户。

初筵修平,雕俎静嘉;林风天籁,与金奏合。亦既醉止,州从事举白而言曰:“室成于私,古有发焉;矧成于公,庸敢无词?

观乎棼楣有严,丹艧相宣,象公之文律晔然而光也;望之弘深,即之坦夷,象公之酒德温然而达也;庭芳万本,跗萼交映,如公之家肥炽而昌也;门辟户阖,连机弛张,似公之政经便而通也。

因高而基,因下而池。跻其高,可以广吾视;泳其清,可以濯吾缨。俯于逵,惟行旅讴吟是采;瞰于野,惟稼穑艰难是知。

云山多状,昏旦异候;百壶先韦之饯迎,退食私辰之宴嬉。观民风于啸咏之际,展宸恋于天云之末,动合于谊,匪唯写忧。”

公曰:“夫言之必可书者,公言也。从事不以私视余,余从而让之,是自还也,其可乎?”

迺授简于放臣,俾书以示后。后之思公者,虽灌丛葽草,尚勿翦拜;矧翬飞之革然、石刻之隐然欤?

武陵郡城北有一座短亭,是旧时遗留的。亭子空有其名,此地暗藏美景。此前历任太守都清楚此地,提议修缮却无人落实,离任时都满怀遗憾。

元和七年冬天,朝廷下诏书,把竹使符授予尚书水部员外郎窦常,任命他为武陵太守。到任三个月,他以精妙谋略辅佐观察使,平定边地夷族,降服首领;又过三个月,顺应政令率领百姓加固堤防、修整防火通道。当年大丰收,次年政绩卓著。农夫勤于耕作,工匠乐于经营。

趁着百姓有余力、时日多闲暇,窦公对下属说:“郊外大道的驿亭,是接待宾客、不显怠慢的地方。听说此地美景深藏未显,难道要一直等待吗?我治理此地以来,招募劳力、备办材料,修复大量荒废设施,从不营建私宅、修缮内室,工程必先为公务,百姓毫无怨言。赋税已均平,城池已坚固,若再拖延十几天工期,敷衍了事,终将让美景埋没,如同璞玉未琢。我怕离任之时,又留下遗憾,被后人讥笑。”这番话合情合理,众人无不赞同。

于是拆旧材重新利用,选便利险要之地,砍去杂树凸显珍木,清理污池疏通流水。天然美景尽收眼底,人工雅致随心而成。亭台楹柱舒展,廊房相连;工匠停工,景致焕然一新。

大道从左侧延伸,清澈湖水漫过前缘;送别迎候的舟船,在此停靠。九月壬午日,工程完工,亭吏受命,车马缓缓前来,举行落成典礼。

恭敬邀请宾客入亭,环顾四周皆有景致。沈水北岸、阳山南麓,草木繁茂,亭台雄踞郊外。前轩向阳,朱红栏杆环绕;歌舞回旋,钟鼓错落。北廊遮阳,檐角延展;草木青翠,光影映入门户。

筵席平整,食器精美;林风天籁,与乐声相融。酒酣之际,州属官举杯说:“私人建宅,古人尚且作记;何况此亭为公用,怎能无文?

看这亭梁庄严、色彩鲜明,如同窦公的文采光耀夺目;远望宏大、近观平和,如同窦公的品性温润通达;庭中繁花盛开、花萼相映,如同窦公家道昌盛;门窗开合、机关联动,如同窦公的政务顺畅。

依高筑台、就低凿池。登高可开阔视野,临水可洗涤尘心。俯视大道,能听到行人的歌谣;远眺田野,能感知耕作的艰辛。

云山姿态万千,晨昏景色各异;此处可设宴迎送宾客,也可公务之余宴饮嬉戏。在吟咏中体察民风,在云天间寄托忠君之情,一举一动皆合道义,并非只为排遣忧愁。”

窦公说:“值得记载的,是关乎公务的言论。你不把我当外人,我若推辞,显得矫情,怎能这样呢?”

于是嘱托我这个被贬之人撰文,记录下来流传后世。日后思念窦公的人,即便对丛生的草木都不忍砍伐,更何况这高耸的亭台、刻于石上的文章呢?

全文赏析

1. 创作背景与作者

此文作于元和七年(812),刘禹锡被贬朗州(武陵)司马期间。时任武陵太守窦常(唐代诗人),到任后政绩卓著,率民修复城北旧亭(武陵北亭),落成后邀刘禹锡作记。文章既颂窦公政绩,又借亭台抒怀,是刘禹锡朗州时期亭台记代表作。

2. 文章结构

全文分五层,层层递进:

(1). 开篇铺垫:点北亭旧迹与历任遗憾,反衬窦公重视。

(2). 窦公政绩:叙其到任后平夷、治水、丰收、政和,为修亭铺垫。

(3). 修亭缘由与过程:记窦公“先公后私”的理政理念,及修亭的务实举措。

(4). 亭景与宴饮:描摹亭台形制、四周美景,及落成宴饮的盛况。

(5). 颂德与作记:属官借亭喻人,赞窦公文采、品性、家道、政务;窦公嘱刘禹锡作记,点明流传后世之意。

3. 艺术特色

- 叙事简洁,褒贬分明:叙窦公政绩,字字务实;斥历任“建言莫践”,含蓄批评,体现史家笔法。

- 写景如画,层次井然:由远及近、由外到内,写亭周山水、亭内形制、晨昏之景,动静结合,声色相融。

- 比喻精妙,托物喻人:以亭之“文律、酒德、家肥、政通”喻窦公之德才,物人合一,颂德不显生硬。

- 骈散相间,文辞典雅:叙事用散句流畅自然,写景、颂德用骈句对仗工整,音韵和谐,尽显晚唐文风。

- 情理交融,含蓄抒怀:借窦公“先公后私”,暗讽官场私利之风;以“濯吾缨”“展宸恋”,含蓄表达自己被贬仍守节、忠君爱民之心。

4. 思想主旨

- 赞美贤吏治政:颂扬窦公勤政爱民、先公后私、务实兴利的为官之道,树立地方良吏典范。

- 倡导公心与务实:批判官场“重私轻公、敷衍了事”的积弊,强调为政当利民、务实、不遗后患。

- 借亭抒怀,坚守本心:刘禹锡借亭台之景、窦公之德,抒发自己虽遭贬谪,仍心系民生、坚守气节、忠君爱国的情怀。

- 亭台的文化意义:指出亭台不仅是迎送之所,更是观民风、寄情志、传德政的载体,体现中唐文人“文以载道”的理念。

5. 总体评价

《武陵北亭记》是刘禹锡政论与写景结合的名篇,兼具史料价值、文学价值与思想价值。文章叙事严谨、写景清丽、颂德得体、抒怀含蓄,既是对窦公政绩的公允评价,也是刘禹锡自身人格与政治理想的写照,堪称晚唐亭台记文的典范之作。

10-1、上杜司徒书【时元和元年】

原文+标点
白话译文

上杜司徒书(时元和元年)

月日,故吏守朗州司马员外置同正员刘某,谨斋沐致诚,命仆夫持书,敢献于司徒相公阁下:

昔称韩非善著书,而《说难》《孤愤》尤为激切。故司马子长深悲之,为著于篇,显白其事。夫以非之书,可谓善言人情,使逢时遇合之士观之,固无以异于它书矣。而独深悲之者,岂非遭罹世故,益感其言之至邪!

小人受性颛蒙,涉道未至,末学见浅,少年气粗。常谓尽诚可以绝嫌猜,徇公可以弭谗愬;谓慎独防微为近隘,谓艰贞用晦为废忠。刍狗已陈,刻舟徒识,罟擭随足,怅然无知。事去凝想,时时自笑。然后知韩非之善说,司马子长之深悲,迹符理会,千古相见,虽欲勿悲可乎?

大凡恒人之所以灵于庶类,以其能群以胜物也;烈士之所以异于恒人,以其仗节以死谊也。然则交相丧者世与道,难合并者机与时。是以有死谊之心,而卒不获其所者,世人悲之;获其所矣,而一旦如不得终焉者,君子悲之。世人之悲,悲其不遇,无成而亏,故其感也近;君子之悲,悲其不幸,既得而丧,故其感也深。其悲则同,其所以为悲则异。若小人者,其不幸欤!

间者昧于藩身,推致危地。始以飞谤生衅,终成公议抵刑。旬朔之间,再投裔土。外黩相公知人之鉴,内贻慈亲非疾之忧。常恐恩义两乖,家国同负。寒心销志,以生为惭。虽欲沥血以自明,吁天以自诉,适足来众多之诮,岂复有特达见知者邪?遂用诅盟于心,不复自白。以内咎为弭谤之具,以吞声为窒隙之媒,庶乎日月至焉,而是非乃辨。

会友人江陵法曹掾韩愈以不幸相悲,且曰:“相国扶风公之遇子也厚,非独余知之,天下之人皆知之矣。余闻初子之横为口语所中,独相国深明之。及不得已而退,则为之流涕以诀;又不得已而谴,则为之择地以居。求之于今,难与侔矣。抑余又闻曩子之介于司徒府,奉诚敬于山园,上公亟称于人,以为不懈于位。今则有修仪以赞其诏相者,有备物以赞其容卫者。七月礼毕,一朝庆行,诰言扬之,授以显秩。子独足趾一跌,而前劳并捐。祝网之辰,动絓疏目;可封之代,乃为穷人。斯常情之所悲,矧知子之厚者?

夫踣者想起必謼而求拯,疾者思愈必呻而求医。子宜謼于有力而呻于有术,如何以箝口自绝为智,以甘心受诬为贤,嗛然自咎,求知于默?彼李斯逐焉而为上卿,邹阳囚焉而为上客,二子者岂默以求知者邪?若可诉而不言,则陷于畏;可言而不辩,则邻于怨。畏与怨,君子之所不处,子其处之哉?”

韩生之言未及竟,而小人不知感从中来,始赧然以愧,又缺然以栗,终悄然以悲。悲斯叹,叹斯愤,愤必有泄,故见乎词,敢闻左右,投所闵也。

嗟夫!人之至信者,心目也;天性者,父子也;不惑者,圣贤也。然而于窃鉄而知心目之可乱,于掇蜂而知父子之可间,于拾煤而知圣贤之可疑。况乎道谢孔、颜,恩异天性,是非之际,爱恶相攻。争先利途,虞相轧则衅起;希合贵意,虽无嫌而谤生。鲁酒致邯郸之围,飞鸢生博者之祸,伯仁之杀由偶对,伯奢之冤以器声。动罹险中,皆出意表,虽欲周防,亦难曲施。加以吠声者多,辨实者寡,飞语一发,胪言四驰,萌芽始奋,枝叶俄茂,方谓语怪,终成祸梯。

呜呼!人必求知,不能自达。何投分效节,有积尘之难;何谮行爱弛,有决防之易。何将进之日,必自见其可而后亲;何将退之时,乃人言其否而遂弃。良由邪人必微,邪谋必阴。阴则难明,微则易信,罔极太甚,古今同途。

是以前修鉴其若此,姑以推心取信,不以循迹生嫌。由是求忠臣于孝子,求良妇于骂巳。食子,尽节也,推其忍可以疑心;放麛,违命也,推其仁可以属国。若谓其孝于亲未必能忠,专于夫未必能贞,忍于子未必能忍于其它,仁于兽未必能仁于其类,则是天下之人尽不可信而尽可诬,固不然也。

凡人之行,己必恒于所安,苟非狂易,不能甚异。小人自居门下,仅逾十年,未尝信宿而不侍坐,率性所履,固无遁逃,言行之间,足见真态。

伏惟推心以明其迹,追往以鉴于今。苟谓其尝掩人以自售矣,尝近名以冒进矣,尝欺谩于言说矣,尝沓贪于求取矣,尝狎比其琐细矣,尝媒孽其僚友矣,尝矫激以买直矣,尝詀讘以取容矣,尝漏言于咨诹矣,尝败务以簿书矣,有一于此,虽人谓其贤,我得而刑也,岂止于弃乎?苟或反是,虽人谓其盗,我得而任也,庸可而弃乎?

由是而言,小人之善否,不在众人,所以受谴已还,行及半岁,当食而叹,闻弦尚惊,不以众人之善为是非,唯以相公之意为衡准。

自违间左右,亟蒙简书,慰诲勤勤,穷顇增感。伏想仁念,必思有以拯之。况礼道贵终,人情尚旧,尝尽其力,必加以仁。于犬马之微,有帷盖之报,顾异于是,岂无庶几?傥浮言可以事久而明,众嗤可以时久而息,弘我大信,以祛羣疑,使茕茕微志,无已矣之叹,觊乎异日,得夷平民,然后裹足西向,谢恩有所,复以尘缨黧貌,称故吏于相门。此言朝遂,可以夕死。何则?复于变者其义重,拯于危者其感深,暌而后合,示终不可暌也,否而后泰,示终不及否也。获宝于已丧,得途于既迷,与夫平居不为艰,故所激者其味异矣。

伏以大君继明,元宰柄用,鸿钧播平分之气,悬象廓无私之照,涣汗大号,与人惟新,昭回汪濊,旁下郡国,投荒为民者,咸释拲梏,遂还里闾,系于稍食,犹在羁绊。伏读赦令,许移近郊,今武陵距京师赢二千者无几。小人祖先壤树在京索间,瘠田可耕,陋室未毁,濡露增感,临风永怀。

伏希闵其至诚,而少加推恕,命东曹补吏,置籍于荥阳伍中,得奉安舆而西,拜先人松檟,誓当赍志没齿,尽力于井臼之间,斯遂心之愿也。

如或官谤未塞,私欲未从,虽为裔民,乃有善地,则北距澧浦,资宿舂而可行,无道途之勤,蠲仆赁之费,重以镇南,用和辅理,扇仁风于上游,霁严施惠,得以自遂,斯便家之愿也。

伏惟降意详察,择可行者处之,乞恩于指顾之间,为惠有生成之重,虽百谷之仰膏雨,岂喻其急焉。

嗟哉!小人仕逢圣日,岂曰不辰;知有相君,岂曰不遇。而乘运锺否,俾躬罹灾,同生无手足之助,终岁有病贫之厄。孰不求达,而独招嫌;孰不求安,而独乘棘。赋命如此,虽悔何追。

湘沅之滨,寒暑一候,阳雁才到,华言罕闻,猿哀鸟思,啁啾响异。莫夜之后,并来愁肠,怀乡倦越吟之苦,举目多似人之喜。俯视遗体,仰安高堂,悲愁惴栗,常集方寸。尽意之具,固不在言,身远与寡,舍兹何托?是以因言以见意,恃旧以求哀,敢希末光,下烛幽蛰,孤志多感,重恩难忘,顾瞻门馆,慙恋交会,伏纸流涕,不知所云。

禹锡惶悚再拜。

某月某日,旧日属官、现任朗州司马员外置同正员刘某,恭敬地斋戒沐浴、表达诚心,命仆人持信,冒昧呈献给司徒相公阁下:

往昔人称韩非擅长著书,而《说难》《孤愤》尤为悲愤恳切。所以司马迁深为悲痛,将其事写入篇章,彰显其事理。韩非的著作,可说是深谙人情,让生逢其时、际遇顺遂的人读来,本与其他书籍无异。而司马迁独独为之深悲,难道不是因为自身历经世事坎坷,更能感同身受其文字的沉痛吗!

我天性愚钝,学识浅薄,阅历未深,年轻时意气风发、行事鲁莽。曾以为竭尽诚心就能杜绝猜忌,一心为公就能消除谗言;认为恪守本心、防微杜渐是狭隘之举,认为坚守正道、韬光养晦是不忠之行。往事如刍狗已成过往,我却像刻舟求剑般固执,困境缠身仍茫然无知。事已至此才静心回想,时常自嘲。这才懂得韩非文字的深刻,司马迁悲慨的缘由,事迹与心境相符,千古共鸣,即便想不悲又怎能做到?

大抵常人之所以比万物聪慧,在于能合群而制服外物;英烈之士之所以不同于常人,在于坚守气节、为道义献身。然而世事与道义往往相互背离,时机与际遇难以兼得。因此,心怀舍生取义之志,却最终未能如愿的人,世人会为他悲叹;如愿以偿后,却突然无法善终的人,君子会为他悲叹。世人的悲叹,悲其生不逢时、功业无成,所以感触浅显;君子的悲叹,悲其命运不幸、得而复失,所以感触深沉。悲叹的情绪相同,悲叹的缘由却不同。而我,正是这般不幸之人!

此前我不懂保全自身,身陷险境。起初因流言蜚语引发事端,最终因公众非议而获罪。短短一月之间,两次被贬至偏远之地。对外辜负了相公识人的明鉴,对内让慈母无端担忧。常恐恩情道义双双背离,家国皆负。心灰意冷,以活着为羞愧。即便想剖心自明、向天申诉,也只会招来更多嘲讽,又怎会有明达事理、赏识我的人呢?于是在心中暗自发誓,不再为自己辩解。将自责当作平息诽谤的方法,将忍气吞声当作化解矛盾的途径,只盼时光流逝,是非终能辨明。

恰逢友人江陵法曹参军韩愈,为我的不幸而悲叹,说:“宰相扶风公(杜佑)对你恩情深重,不止我知道,天下人都知道。我听说当初你遭流言中伤,唯有宰相深知你的冤屈;到不得不被贬官时,他流泪为你送别;再到不得不流放远地时,他还为你选择居所。如今这样的情谊,世间难寻。况且我听说,昔日你在司徒府任职,对先山园恭敬尽礼,相公屡次称赞你,说你恪尽职守。如今有人因礼仪周全而辅佐相公,有人因备办器物而护卫相公,七月丧礼结束,一朝庆典举行,朝廷下诏,授予高官厚禄。唯独你一步失足,前功尽弃。法网恢恢,你不慎触犯;太平盛世,你却成了失意之人。这是常人都会悲叹的事,更何况深知你、对你恩深义重的人呢?

跌倒的人想站起,必会呼喊求救;患病的人想痊愈,必会呻吟求医。你该向有能力的人求助,向有办法的人倾诉,怎能把闭口不言当作明智,把甘心受冤当作贤德,一味自责,沉默着等待理解?李斯被驱逐后却官至上卿,邹阳被囚禁后却成为上客,他们难道是沉默不语才获得赏识的吗?该申诉却不说,是怯懦;该辩解却不争,是怨恨。怯懦与怨恨,是君子所不为,你怎能如此呢?”

韩愈的话还未说完,我心中百感交集,起初羞愧满面,继而恐惧不安,最终悲从中来。悲极生叹,叹极生愤,愤懑难平,故而写下这封信,冒昧呈给您,希望能得到您的怜悯。

唉!人最信任的是眼睛与内心,最牢固的是父子天性,最不糊涂的是圣贤之人。然而“窃铁”的典故让我们知道,眼睛与内心也会被迷惑;“掇蜂”的典故让我们知道,父子之情也会被离间;“拾煤”的典故让我们知道,圣贤之名也会被质疑。更何况我德行不及孔子、颜回,恩情并非天性,是非纷争之际,爱憎相互攻击。众人争抢利益,相互倾轧则争端四起;迎合权贵心意,即便无嫌隙也会生出诽谤。鲁国的酒引发邯郸之围,飞鸢的影子酿成博者的灾祸,周伯仁之死源于偶然的言语,吕伯奢之冤只因器物之声。无端陷入险境,皆在意料之外,即便想周全防备,也难以面面俱到。更何况造谣者众多,辨明实情者稀少,流言一出,谣言四起,刚有苗头,便枝繁叶茂,起初以为是无稽之谈,最终酿成灾祸。

唉!人都渴望被理解,却往往难以自证清白。为何倾心效力,却难获信任;为何谗言一出,恩情便断绝。为何得势时,要先证明自己可行才被亲近;为何失势时,只因他人非议便被舍弃。实在是因为奸邪之人行事隐秘,奸邪之计阴谋诡秘。隐秘则难以察觉,诡秘则容易轻信,这种恶行无穷无尽,古今皆是如此。

因此前人引以为戒,待人以诚、推心置腹,不凭表象生疑。所以从孝子中寻求忠臣,从贤妻中寻求良妇。乐羊食子,是为国尽节,由此可见他能忍痛,便可知其忠心;秦西巴放鹿,是违背君命,由此可见他的仁爱,便可知其能治国。若说孝顺父母未必能忠心报国,忠于丈夫未必能坚守贞节,忍心对儿子未必能忍心对他人,仁爱对野兽未必能仁爱对同类,那天下之人便都不可信、都可被诬陷,事实绝非如此。

人的言行,向来有固定的准则,若非癫狂,不会轻易改变。我在您门下任职,已超过十年,没有隔一天不侍奉您,我的言行举止,从无隐瞒,一言一行,都能显露本心。

恳请您推心置腹、明察我的本心,回顾过往、审视如今。若说我曾诋毁他人以自抬身价,曾追逐虚名以求晋升,曾言语欺诈,曾贪婪索取,曾亲近小人,曾陷害同僚,曾故作清高以博正直之名,曾谄媚逢迎以获宠爱,曾泄露机密,曾荒废公务,只要有一条属实,即便世人说我贤能,您也可惩处我,何止是弃用呢?若并非如此,即便世人说我不堪,您也可任用我,怎能轻易弃用呢?

由此而言,我的善恶与否,不在于众人的评价,被贬至今已半年,吃饭时叹息,听到琴声仍心惊,不把众人的褒贬当作是非标准,只以相公的心意作为准则。

自从离开您身边,屡次收到您的书信,关怀备至、教诲殷切,我在困顿中更感温暖。想来您心怀仁爱,定会设法救助我。况且礼义贵在有始有终,人情重在念旧,我曾为您效力,您定会施以仁爱。犬马尚且能念旧恩,何况人呢?若流言终会随时间消散,嘲讽终会随岁月平息,您能彰显信义、消除众人疑虑,让我这孤苦之人,不再有绝望之叹,盼望日后,能成为平民,再西行向您谢恩,以落魄之身,在相府做一名旧属。这番话若能实现,我死而无憾。为何?历经变故后的信义更显珍贵,危难中的救助更让人感恩,分离后再聚合,说明终究不会分离;困顿后再顺遂,说明终究不会一直困顿。在绝境中获新生,在迷途上得归途,这与平日顺遂时的感悟,截然不同。

如今圣明君主继位,贤能宰相执政,天地之气平和,日月无私照耀,大赦天下,与民更新,恩泽广布郡国,被贬荒远之人,皆获赦免,返回故里,我虽恢复官职,仍在偏远之地。读赦令得知,可迁居京城近郊,如今武陵距京城不过两千里。我祖先的坟墓、田园在京城附近,薄田可耕,旧屋未毁,触景生情,怀念不已。

恳请您怜悯我的至诚,稍加宽恕,命属吏为我补授官职,在荥阳编入户籍,让我能侍奉母亲西行,祭拜祖先坟墓,发誓终身效力于家事,这是我最大的心愿。

若朝廷对我的处分尚未解除,我的心愿难以实现,即便身为流放之人,也有宜居之地。北至澧浦,携带干粮即可前往,无路途辛劳,免租赁费用,更何况镇南节度使以仁政辅佐治理,在上游施行仁风,恩泽广布,我得以安居,这是便利居家的心愿。

恳请您费心详察,选择可行的方式安排我,举手投足间施以恩惠,如同甘霖滋养万物,恩情深重无比。

唉!我生逢盛世,并非生不逢时;得遇贤相,并非无人赏识。却命运不济,遭遇灾祸,孤苦无依,常年贫苦。人人都求仕途通达,唯有我招来嫌怨;人人都求安居顺遂,唯有我身处困境。命运如此,悔恨又有何用。

湘水、沅水之滨,气候湿热,北雁刚到,中原音讯稀少,猿猴哀鸣、飞鸟悲鸣,声音凄厉。深夜时分,愁绪满怀,怀念家乡,厌倦异地悲苦,举目所见,皆非故土。上念祖先,下念母亲,悲愁恐惧,萦绕心间。千言万语,难以尽述,孤身远在他乡,除了您,再无依靠。因此写下这封信,表达心意,仰仗旧日情谊,恳求怜悯,希望您的光辉,照亮我这卑微之人,我心怀感恩,铭记大德,遥望相府,惭愧眷恋,伏案流泪,不知所言。

刘禹锡惶恐叩拜。

全文赏析

1. 创作背景与主旨

此文作于元和元年(806),是刘禹锡被贬朗州司马后,写给时任司徒(宰相)杜佑的求援信。永贞革新失败后,“二王八司马”遭贬,刘禹锡初贬连州,再贬朗州,仕途尽毁、境遇凄苦。杜佑是刘禹锡早年幕府之主,对其有知遇之恩,也是当时朝中少数能影响政局的重臣。全文核心是自辩冤屈、追溯旧恩、倾诉困境、恳请援引,既抒发怀才不遇、遭谗被贬的悲愤,又以恳切姿态请求杜佑援手,是刘禹锡贬谪时期重要的陈情之作。

2. 结构脉络(五层递进,环环相扣)

(1). 开篇引喻,奠定悲慨基调:以韩非《说难》《孤愤》与司马迁之悲起笔,将自身遭遇与古贤共鸣,点出“遭罹世故,感其言之至”的核心悲怆,为全文定下悲愤沉郁的基调。

(2). 自省遭贬,倾诉孤苦困境:反思自身年少“尽诚徇公”的天真,详述两度被贬、辜负恩遇、贻忧慈母的惨状,刻画“寒心销志,以生为惭”的绝望,博取同情。

(3). 借友代言,点破旧恩与期待:引韩愈之语,追溯杜佑昔日“深明其冤、流涕送别、择地安置”的厚恩,对比自身“前劳并捐、沦为穷人”的落差,暗含“恩深义重,必当援手”的期待。

(4). 剖析谗言之害,自证本心清白:以“窃铁、掇蜂、拾煤”等典故,论证流言可乱视听、离间情义;再以十年幕府生涯为据,自证言行坦荡、无“欺谩、贪鄙、倾轧”等过恶,恳请杜佑“推心取信、明察本心”。

(5). 陈情恳求,表露忠心与愿景:极言思乡之切、归京之愿,提出“迁居近郊、编入户籍”或“择善地安居”的具体请求,承诺若得援引,必“赍志没齿、尽忠报恩”,以赤诚收尾。

3. 艺术特色

- 用典繁密,意蕴深沉:全文引用韩非、司马迁、李斯、邹阳、窃铁、掇蜂、拾煤、鲁酒围邯郸、飞鸢生祸等十余处典故,或喻身世之悲,或证谗言之险,或显本心之坚,言简意丰、典雅厚重,尽显中唐文人“文以载道”的学识底蕴。

- 骈散兼行,文辞恳切沉郁:叙事、抒情用散句,流畅自然、如泣如诉;议论、铺陈用骈句,对仗工整、节奏铿锵(如“投分效节,有积尘之难;谮行爱弛,有决防之易”)。悲慨处直抒胸臆,恳切处委婉动人,刚柔并济、情感饱满。

- 情理交融,自辩与陈情并重:既以十年言行、自证清白,逻辑严密、有理有据,驳斥谗言;又以旧恩、困境、孝心动之以情,字字泣血、恳切真挚,打动人心。理直而情切,自辩不显强硬,陈情不显卑微,分寸拿捏精妙。

- 对比鲜明,强化悲怆感:古今对比(韩非、司马迁与自身)、恩遇与现实对比(杜佑旧恩与如今被贬)、众人与自身对比(天下同乐与独为穷人)、君子与常人对比(悲叹之同与缘由之异),多重对比凸显命运不公、境遇凄苦,增强感染力。

4. 思想情感

- 悲愤不平,控诉谗言害人:痛斥“吠声者多,辨实者寡”的世道,揭露奸人“邪人必微,邪谋必阴”的险恶,抒发遭谗被贬、蒙冤难雪的愤懑。

- 感念旧恩,珍视知遇之情:深情回顾杜佑“遇子也厚”的过往,铭记其“深明之、流涕诀、择地居”的恩情,尽显感恩之心。

- 孤苦绝望,渴望救赎援引:极写贬谪之地“猿哀鸟思、华言罕闻”的孤寂,“怀乡倦吟、悲愁惴栗”的痛苦,渴望重返故土、获得救赎的迫切心愿。

- 坚守本心,不改忠直之志:虽遭贬谪、身处绝境,仍坚守“尽诚徇公、清白正直”的本心,承诺若得复用,必尽忠报恩、不改气节。

5. 总体评价

《上杜司徒书》是刘禹锡骈体陈情文的巅峰之作,兼具文学价值与史料价值。文学上,用典精妙、骈散兼行、情感真挚,将悲愤、感恩、恳切、忠诚融为一体,是中唐抒情骈文的典范;史料上,真实记录了永贞革新后“二王八司马”的悲惨遭遇,反映了中唐官场倾轧、谗言横行的黑暗现实,是研究刘禹锡生平与中唐政治的重要文献。

全文虽为求援之作,却不卑不亢、风骨凛然:既放低姿态、恳切陈情,又坚守气节、自证清白,尽显刘禹锡“诗豪”的刚直品性与文学才华。

10-2、献权舍人书

原文+标点
白话译文

献权舍人书

禹锡在儿童时,已蒙见器,终荷荐宠,始见知名,众之指目,忝阁下门客,惧无以报称,故厚自淬琢,靡遗分阴。

乃今道未施于人,所蓄者志;见志之具,匪文谓何?是用颛颛恳恳于其间,思有所寓,非笃好其章句,沉溺于浮华时态、众尚,病未能也,故拙于用誉;直绳朗鉴,乐所趋也,故锐于求益。

今谨录近所论撰凡十数篇,蕲端较是非,敢关于左右。犹夫矿朴,纳于容范。

尝闻昔宋广平之沈下僚也,苏公味道时为绣衣直指使者,广平投以《梅花赋》,苏盛称之,自是方列于闻人之目。是知英贤卓荦,可外文字,然犹用片言借说于先达之口,席其势而后骧首当时。矧碌碌者,畴能自异?

今阁下之名之位,过于苏公之曩日;而鄙生所赋,或巨于《梅花》。则沈泥干霄,悬在指顾间。其词汰而喻僭,诚黩礼也。繄游藩之久,觊尚旧而霁严。

禹锡惶悚再拜。

我刘禹锡在孩童时代,就已承蒙您赏识器重,后来又蒙受您举荐恩宠,才开始被世人知晓,为众人所注目。我愧为您的门下宾客,常担心无法报答您的知遇之恩,因此刻苦磨砺自我,一分一秒也不敢虚度。

如今我所学的道义还没能施行于世人,心中所怀的只有志向;能够抒发志向的工具,除了文章还有什么呢?所以我专心勤恳致力于诗文写作,想借此寄托心志,并不是一味爱好雕琢辞章、沉溺浮华时髦的文风。世俗崇尚虚浮标榜,我素来做不来,所以不善于自我称誉;而正直的准则、明澈的识鉴,是我本心所向往的,所以一心恳切求进修身。

现在我恭敬抄录近来所作诗文十几篇,希望能请您评判是非高下,冒昧呈送到您身边。就像未经雕琢的矿石璞玉,敬献在您品鉴衡量的范围之中。

曾听说从前宋璟(宋广平)沉沦于下位僚属时,苏味道当时担任绣衣直指使者,宋璟把《梅花赋》投献给他,苏味道极力称扬赞赏。从此以后,宋璟才被列入名流贤士之列。由此可知,英才贤士虽然天资卓绝、本可不靠文章扬名,却仍要借助前辈达官的一言举荐,凭借其声望,而后才能在当世崭露头角。更何况平凡庸碌之人,又怎能不靠援引而自成声名?

如今您的名望地位,远超当年的苏味道;而我所作的诗文,篇幅立意也胜过当年的《梅花赋》。那么让我从沉沦下位一跃青云直上,只在您举手顾盼之间就能决定。我文辞浅陋、比喻冒昧,实在有失礼制恭敬。只因我久游您门下,盼望您念及旧情、放宽威严,稍加体恤。

刘禹锡惶恐恭敬,再拜呈上。

全文赏析

1. 创作背景

这是刘禹锡早年干谒陈情文,写给当时权德舆(权舍人)。

唐代士人有投卷、干谒之风:把自己诗文呈送给名臣权贵,求其品评、举荐、延誉。此文就是刘禹锡向权德舆献文求赏识、求援引的书信短札。

2. 层次结构

(1). 感恩自励:追忆自幼被权舍人赏识、受荐成名,心怀报恩,因而刻苦自砺、惜时进修。

(2). 作文本意:说明自己作文不是好浮华、逐时俗,而是以文言志、以文明道;不善自我吹嘘,只愿凭真才实学求指正。

(3). 献文请评:献上近作十几篇,自比璞玉待鉴,请权舍人衡定高下。

(4). 引古喻今:举宋璟献《梅花赋》得苏味道延誉典故,说明贤才也需前辈举荐,平凡之人更不能自恃无援。

(5). 委婉求荐:称颂权德舆名望地位高于苏味道,自比胜过《梅花赋》,含蓄恳请提携;自谦文辞冒昧,望念旧情加以包容。

3. 艺术特色

(1). 措辞谦恭,不卑不亢

虽是干谒求荐,却不卑躬屈膝、摇尾乞怜;始终保持士人风骨,先说以文言志、不屑浮华,立住自身品格,再委婉陈情,分寸极佳。

(2). 用典贴切,托喻巧妙

以宋广平投《梅花赋》受苏味道赏识为典,古事今用:既抬高对方地位,又委婉自许才华,含蓄表达求荐之意,含蓄蕴藉,不露痕迹。

(3). 文辞凝练,骈散相间

篇幅短小,字字精炼,句式骈散错落,语气诚恳温润,是唐代干谒书札的标准典雅体制。

(4). 情理兼备,分寸拿捏老道

先叙旧恩、表心志,再献文、引古事,最后委婉恳请,层层铺垫,情理兼具,既表达敬重感恩,又含蓄流露进取求荐之心。

4. 主旨思想

(1). 自述修身立志、以文载道的人生取向,不屑世俗浮华标榜。

(2). 感念权德舆知遇荐举之恩,常怀砥砺自新之心。

(3). 借献文求品评,含蓄希望前辈名公延誉举荐,成全士人仕途进身之路。

(4). 反映唐代文人行卷干谒、依名公以立身的社会风气与文人生存常态。

5. 总体评价

《献权舍人书》短而精、雅而切,是刘禹锡早年书札小品的代表作。谦恭有礼而不失风骨,陈情委婉而用意分明,用典妥帖、文辞古雅,既是一篇标准的干谒文,也能见其早年立身有志、自重自爱的人格底色。

10-3、为京兆李尹荅于襄州第一书

原文+标点
白话译文

为京兆李尹荅于襄州第一书、第二书

第一书

阁下以大墓世在三原,而去河南益远,尚系于数百年之外,于义不安,遂奋然移群从,率先行古占籍,为京兆人。且命使者修敬于鄙薄,缺然不敢当此之重。

洪惟阁下世雄朔易,四姓之冠;其宗勋有八柱之贵,其硕德有三老之重。因都入雒,锡之土田,自生齿已上,列于侯籍,与夫其先尝为编户民者大殊。

谨按《永徽格》:贯在两都者,无害为本部官。盖神州赤县,尊有所厌,非它土之比。

实待罪辇毂下,阁下宣风江汉,为诸侯师,介圭入觐,必参大政。其展礼措事,宜为群伦所观。非据之荣,赧然汗下。不宣。实再拜。

第二书

实白:前辱阁下书,厚自枉屈,执州人之礼,兼示移群从书,明所以去河南、从京兆为望之旨,于古仪为得。然而通行之自久,或献疑焉,是以前书不敢不逡巡牢让,亦有以发阁下之雄辨,使皭然为世程者。

今月某日,函使至,果贻理言,大明时人之所以失,而我独障颓波而逢其原。既一辞不获命,又学浅不堪往复,敢不敬从。

前史称:以大将军而有揖客,岂不为重?循汲直之言,则有以略其礼而增高者。今鄙人之不让,适有以增阁下之重耳。实白。

第一书

阁下认为家族祖墓世代在三原,如今寄居河南,离故土越来越远,籍贯仍挂靠在数百年前的旧籍,于情理道义有所不安。于是毅然率领同族宗亲,率先依照古制改占籍贯,归入京兆户籍。又派遣使者向我致敬礼遇,我内心惶恐不安,实在不敢承受这般隆重的礼数。

俯思阁下家族世代雄踞北方朔易之地,为四大望族之首;宗族勋业有北周八柱国那样的显贵,盛德有朝廷三老般的尊望。当初随定都洛阳迁入畿内,朝廷赐予土田,自族人出生以来,全都列入王侯名籍,和那些先祖只是普通编户百姓的人家,地位悬殊极大。

谨据《永徽年间律令格式》:籍贯在长安、洛阳两都的人,担任本地官职并无妨碍。只因京城赤县地位尊崇,礼制自有谦抑避尊的规矩,不是其他州县可以相比的。

我如今在京城供职、愧居官位,而阁下在江汉襄州宣扬教化,身为一方诸侯表率;日后持玉圭入朝觐见,必定入朝参预朝廷大政。您所行的礼仪、处事的规矩,本当为世人观摩效法。我无功受此尊崇,内心惭愧,不觉汗下。言不尽意,李实再拜。

第二书

李实告白:先前承蒙阁下赐书,屈尊自谦,以州郡士人之礼待我,又出示迁族改籍的文书,申明离开河南、归附京兆郡望的用意,完全合乎古礼规制。但世俗沿用旧习已久,有人对此心存疑虑,所以我前次书信不得不迟疑退让、坚决辞让,也意在引发出阁下高明的论辩,让此事昭然明晰,成为世人遵从的典范。

本月某日,信使携信到来,果然惠赐精深说理之文,透彻点明当世人情礼制的缺失,而唯独您力挽颓风、追溯古礼本源。我既已推辞而不获应允,又学识浅陋,不堪反复论辩,怎敢不恭敬遵从您的美意。

史书曾说:身居大将军高位,而有平礼揖让的宾客,只会更显主人尊荣。依汲黯正直通达的言论来看,有时可以略去繁文礼节,反而更增人品声望。如今我不再谦辞推让,恰恰更能彰显阁下的尊贵雅量。李实谨告白。

全文赏析

1. 创作背景与人物背景

此文是唐代京兆尹李实回复襄州于姓望族的两通书札。

于氏家族祖墓在三原,属京兆地界,因久居河南,觉得籍贯挂靠不合古义,于是合族改籍归附京兆,又以古礼致书、致敬京兆尹李实。李实作两书答谢:第一书谦辞受礼、辨析郡望礼制;第二书打消辞让、认同对方改籍合古礼,并以典故互尊。

核心议题:中古郡望、籍贯占籍、两都礼制、士大夫交往仪节。

2. 文章结构

第一书四层:

(1). 叙于氏改籍京兆、遣使致敬,自己惶恐不敢当。

(2). 盛赞于氏门第:北地望族、八柱国勋阀、三老德望,家世显赫。

(3). 引《永徽格》律令,辨析两都籍贯任官的礼制规矩,点明京城地位特殊、有礼制避尊之义。

(4). 自谦居京职守,推崇对方藩镇重臣身份,愧受礼遇,谦抑收尾。

第二书四层:

(1). 回顾前番来书:于氏改籍合古礼,但世俗多有非议,自己前次辞让意在引出高论、立为世范。

(2). 接读回信,佩服对方明理复古、力挽世俗颓风,自认不敢再辩,恭敬遵从。

(3). 引史典大将军揖客、汲黯尚简,阐明:省去虚礼、坦然受之,反而更显彼此身份尊荣。

(4). 点明不再谦让,正是成全对方名望。

3. 艺术特色

(1). 体例纯正,书仪典范

纯为唐代官场士族通问书札体例,措辞典雅、尊卑有度,谦辞得体、引礼有据,完全恪守中古士人书信礼仪规范。

(2). 引律援史,立论严谨

第一书引《永徽格》官方律令,讲两都籍贯礼制;第二书引史传、汲黯典故论交往礼节,以律法、史典为依据,不是空泛客套,说理扎实有底气。

(3). 门第礼制,内涵厚重

通篇围绕郡望、祖墓、占籍、两都尊卑、士族交往之礼展开,浓缩了唐代门阀制度、地域礼制、官场交际的时代特征,是研究唐代郡望籍贯、士族礼仪的珍贵文献。

(4). 措辞内敛,进退有度

先谦辞牢让,再明理遵从;先推崇对方门第勋望,再自谦居官职守,不卑不亢、分寸拿捏极精,尽显高层士大夫的涵养与世故。

4. 思想主旨

(1). 尊崇古礼祖制:认同归葬祖墓、归附本籍的传统,肯定于氏复古守礼的行为。

(2). 明辨两都礼制等级:长安洛阳为神州赤县,礼制尊崇,与普通州县不同,籍贯任官自有规制。

(3). 通达士人交往之道:不必拘于繁文虚礼,以道义、名望相重,略小节而存大体,更显身份雅量。

(4). 彰显唐代门阀观念:极重家世勋望、郡望籍贯、宗法祖墓,是中古士族社会价值观的真实体现。

5. 总体评价

两封短札,文简义丰、辞雅理正。既是私人应酬书札,又是礼制文论、门阀史料;语言凝练古奥,说理引经据律,谦敬得体、章法严谨,是唐代书仪小品文的标准范本,也为研究唐代郡望、籍贯制度、士族交往礼仪提供了原始文本依据。

10-4、答饶州元使君书

原文+标点
白话译文

答饶州元使君书

传使至,蒙致书一函,辱示政事与治兵之要。明礼以及用,通经以知权;视阴阳惨舒之节,取震虩泽濡之象。知天而不泥于神怪,知人而不遗于委琐。先乡社之治以浃于举郡,首队伍之法以及于成师。犹言数者起一而至万,操律者本黄钟以极八音,诚通人之说,章章必可行者也。

鄙人涉吏日浅,尝耳剽老成人之言熟矣。今研核至论,渊乎有味,非游言架空之徒,喜未尝不至抃也。故扬刍所见,以累下执事云。

盖丰荒异政,系乎时也;夷夏殊法,牵乎俗也。因时在乎善相,因俗在乎便安。不知发敛重轻之道,虽岁有顺成,犹水旱也;不知日用乐成之义,虽俗方阜安,犹荡析也。

徙木之信必行,则民不惑,此政之先也;置水之清必励,则人知敬,此政's之本也;缿筩之机或行,则奸不敢欺,此政之助也。则有以其弛张雄雌,唯变所适。

古之贤而治者,称谓各异,非至当有二也,顾遭时不同耳。夫民足则怀安,安则自重而畏法;乏则思滥,滥则迫利而轻禁。故文、景之民厚其生,为吏者率以仁恕显;武、宣之民亟于役,为吏者率以武健称。其宽猛迭用,犹质文循环,必-es稽其弊而矫之,是宜审其救夺耳。

太史公云:身修者,官未尝乱也。然则修身而不能及治者有矣,未有不自已而能及民者。

今之号为有志于治者,咸能知民困于杼柚,罢于征徭,则曰:司牧之道,莫先于简廉奉法而已。其或材拘于局促,智限于罢懦,不能

斟酌盈虚,使人不倦。以不知事为简,以清一身为廉,以守旧弊为奉法。是心清于枨闑之内,而柄移于胥吏之手。岁登事简,偷可理也;岁札理丛,则溃然携矣。故曰:身修而不及理者有矣。

若执事之言政,诣理切情,斥去迂缓,简而通,和而毅。其修整非止乎一身,必将及物也;其程督非务乎一切,必将经远也。

坊民之理甚周,而不至皎察;字民之方甚裕,而不使侵蛑。知革故之有悔,审料民之多挠。厚发奸之赏,峻欺下之诛。调赋之权,不关于猾吏;逋亡之责,不迁于丰室。因有年之利以补败,汰不急之用以啬财。为邦之要,深切著明,若此其悉也。推是言、按是理而笃行之,乌有不及治邪?古称言之必可行,非乐垂空文耳。有人民社稷,固可践其言也。

濒江之郡,饶为大。履番君之故地,渐瓯越之遗俗。余干有亩钟之地,武林有千章之材。其民牟利斗力,狃于轻悍,故用暴虐闻。重以山茂槚楛,金丰镣铣,齐民往往投鎡錤而即铲铸,损丝枲而工搴撷,乘时诡求,其息倍称。

间闻主划分土者,尽笼其利而斡之,坐簿书舛错,为中执法所劾。事下三府,以受赇论,其刑甚渥。于今列郡不寒而栗。彼邦人聆其风声,固曰:彼浚民者,上罪之若此,其念民也至矣。

今二千石以前失职非其罪,执事者即人心而用之,彼邦人是必翘然须其至而安矣。以思治之民,遇习治之守,欲不至于富庶,得乎?

昌黎韩宣英,好实蹈中之士也。前为司封郎,以余刃剸剧于计曹,号无逋事。能承其家法而绍明之,庭坚、仲容之族也。坐事为彼郡司马,更闰余者再焉。是必能知风俗之良窳,寮采之善否,盍尝问焉?足为群疑之宝龟也。

至于否臧文律,戢玩之戒,均权以制动,函隶以稔勇,平居使不堕,萃聚使不哗,坐作疾徐,心和气振,诚纤悉于所示也。故置之以须执事异日承进律之命,握兽符而驾寅车,然后贡其瞽言,重晓左右耳。

信使到来,承蒙您寄来书信一封,赐教为政与治军的要领。明晓礼法以通达世用,贯通经籍而知权变;观察阴阳盛衰、气候舒惨的节律,体悟雷震润泽、万物化生的征象。通晓天道却不迷信神怪,洞悉人情而不忽略细微琐事。先整治乡里社民,再推及全郡;先整肃队伍规制,再练成整支军队。好比术数由一推演到万,乐律以黄钟为本而推尽八音,确实是通达之士的高论,明白切实、必定可行。

我为官阅历尚浅,只是常听老成贤达之人的议论,早已熟记于心。如今研读您高深的议论,渊深有味,绝非空谈虚论之辈,读后不由得欢欣赞叹。因此冒昧陈述浅陋见闻,奉上给您执事参考。

丰年荒年,施政不同,是顺应时势;汉人与边夷,法度有别,是迁就风俗。顺应时势贵在善于体察,依从风俗贵在便民安众。不懂赋税征收、物资散敛的轻重分寸,即便年成丰收,也仍有水旱般的困厄;不懂日常教化、与民安乐的道理,即便风俗安定,百姓仍会流离失所。

商鞅徙木立信的举措必须施行,百姓才不会疑惑,这是施政的先决;为官清廉自守、砥砺节操,百姓才懂得敬畏,这是为政的根本;设置检举告状的信箱、开通言路,奸邪才不敢欺瞒,这是理政的辅助。为政宽严张弛、刚柔相济,唯有随机应变。

古代贤能治国的官员,名号政绩各有不同,并非治世准则有两样,只是遭遇时势不同罢了。百姓富足就心怀安定,安定就自重自爱、敬畏法令;衣食匮乏就心生放纵,放纵就追逐私利、轻视禁令。所以汉文帝、景帝时民生富庶,官吏多以仁恕著称;汉宣帝、武帝时徭役繁重,官吏多以刚健威猛闻名。为政宽猛交替使用,如同文采质朴循环更替,一定要核查时弊而加以矫正,审慎权衡补救与取舍。

司马迁说:自身品行端正的人,治理政事不会混乱。然而修身自好却不能治理一方的人是有的,从来没有自身不修却能安抚百姓的。

如今号称有志治世的人,都知道百姓受赋税织作之困、劳役征调之苦,便说:治理百姓,首要莫过于简约、廉洁、奉公守法。可有的人器量狭隘、才智软弱,不能权衡虚实盈亏、安抚百姓不倦。把不懂政务当作简约,把独善其身当作廉洁,把固守旧弊当作守法。看似内心清白于家门之内,理政权柄却落到小吏手中。丰年事务简略,尚可苟且治理;灾年事务繁杂,就立刻崩坏散乱。所以说:有修身自好却不能理政治民的人。

而您论政,切中事理、贴合民情,摒弃迂腐拖沓,为政简约而通达,温和而刚毅。修身律己不止独善其身,必定恩泽万物;督查政务不搞一刀切,必定着眼长远。

治理百姓周全细密,却不苛刻察察;安抚民众宽厚从容,却不让豪强侵凌弱小。深知改革旧弊必有遗憾,审察户籍民众多有烦扰。加重揭发奸邪的奖赏,从严惩处欺压下民的罪行。调配赋税的权力,不被狡黠小吏把持;逃亡亏欠的罪责,不转嫁到富裕人家。凭借丰年有余弥补荒年亏欠,裁撤不急之开支以节省财用。治国要领,深刻真切、条理分明,完备详尽到这般地步。推而行之、笃守其理,哪有治理不好的道理?古人说言论必定可以付诸实行,不是喜欢凭空著文。身负治理百姓、守护社稷之任,本就可以践行自己的主张。

临江的州郡,饶州最为大郡。地处番君旧地,浸染瓯越边地风俗。余干有亩产极高的良田,武林有林木繁茂的物产。当地百姓追逐财利、好勇斗狠,习惯于强悍轻躁,所以地方常用严刑峻法治理。加之山林盛产木材,矿产丰富,百姓往往舍弃农耕而去开山铸矿,放弃纺织而从事采摘贸易,趁时投机牟利,利息成倍增长。

近来听说有分管地方的长官,垄断当地财利从中操控,因文书账册错乱,被御史弹劾。案子下发三府会审,以贪赃受贿定罪,惩处极重。至今各郡官员为之战栗。饶州百姓听闻此事,定会说:那些搜刮民财的官员,朝廷严惩至此,足见朝廷体恤百姓之深。

如今新任郡守从前因过失去职,并非自身有罪,您顺应人心举荐任用,饶州百姓必定翘首盼望他到任而安心。让渴望安定治理的百姓,遇上熟谙为政之道的郡守,想不富庶安定,可能吗?

昌黎人韩宣英,是务实守中的贤士。先前任司封郎官,在户部以干练之才处理繁难事务,号称没有积压公务。出身黄庭坚、黄仲容那样的名门世家,恪守家学、光耀门庭。后因事贬为饶州司马,在此任职已过两年有余。他必定熟知当地风俗好坏、僚属贤愚,何不向他咨询?足以作为辨析众疑的灵龟宝鉴。

至于品评人物、规范文法,戒止嬉戏怠惰,均衡权势以控制事态,整饬兵卒以养成勇武,平日安居不使军心涣散,聚众屯驻不使喧哗浮躁,举止进退、快慢缓急,心气平和、军容振作,您信中所论都细致详尽。我暂且搁置不谈,等候他日您受朝廷颁命、持符乘车执掌大郡,届时再献上浅陋之言,再次向您请教。

全文赏析

1. 创作背景

这是刘禹锡写给饶州元使君的回信,属于政论书信。元使君先致书刘禹锡,阐述为政、治军、因时治俗、宽猛相济的理念;刘禹锡复信高度推崇其政见,系统阐发自己的治国理政思想,并论及饶州风土民情、吏治利弊、荐人咨政。

2. 文章结构

(1). 开篇致谢:接读来信,盛赞元使君论政论兵通达天人、经权兼备,是切实可行的高论。

(2). 总论为政根本:提出因时、随俗、立信、清廉、广言路五大施政基础,强调宽猛张弛、随机应变。

(3). 以史证政:举文景仁恕、武宣刚猛为例,说明宽猛循环、随弊矫正的治国常理;引用司马迁修身立论,区分独善其身与经世治民。

(4). 批判俗吏:抨击当时为官者以“无知为简、独清为廉、守弊为法”,看似修身,实则权落胥吏、临事必败。

(5). 推崇元使君政见:赞其理政简而通、和而毅,防民不苛、爱民不纵,赏罚分明、赋税公允、节用富民,理论完备、笃行必治。

(6). 剖析饶州风土吏治:写饶州地处边俗、民性强悍、擅工商矿利;前任官员垄断财利遭重惩,民心期盼良吏,肯定元使君用人合民心。

(7). 举荐咨政:推荐韩宣英熟知饶州风俗人情,可备咨询;最后谦辞收束,以待他日再论。

3. 艺术特色

(1). 政论精深,体系完整

不只是应酬回信,而是一篇完整的为政论文:论治民、治军、因时、随俗、立信、廉政、用人、理财、宽猛之术,自成一套治政理论,见识远超一般文人书札。

(2). 史论结合,论据扎实

引司马迁史论、汉代数朝治政风格,以古证今,不空发议论;剖析俗吏通病,针砭时弊,切中中唐官场积习。

(3). 体察民情,接地气

详细记述饶州地理物产、民俗民风、百姓逐利习性、官吏垄断牟利之弊,不是空谈王道,而是因地制宜、务实治民,极具地方治理实操眼光。

(4). 骈散兼行,文辞古雅

议论用散句跌宕流畅,铺陈排比句式整齐,说理严密、文气厚重,兼具政治家的识见与古文家的文笔。

4. 思想主旨

(1). 治国贵在因时随俗:丰荒异政、夷夏异法,不固守一格,贵在顺应时势、便民安众。

(2). 为政以立信、清廉、广言路为本:徙木立信、置水励清、缿筩通民隐,是理政三大根基。

(3). 宽猛相济、质文循环:反对一味宽仁或一味威猛,主张随时代时弊交替矫正,不拘一格。

(4). 区分独善与经世:批判只会独善其身、不懂理政应变的迂腐官吏,强调为官必须修身更要及物利民。

(5). 体恤民生、裁抑豪强猾吏:主张赋税不由奸吏操纵、罪责不转嫁富民、节用理财、因丰补歉,以富民安邦为根本。

(6). 重实地调研、知人善任:主张治理地方要咨询熟谙风土民情的贤士,用人顺应民心,以求地方富庶安定。

5. 总体评价

《答饶州元使君书》是刘禹锡政论散文代表作,兼具书信应酬、政治文论、地方治策三重价值。识见高远、说理严密、洞察吏治民情、体系完备,既是中唐儒家民本治政思想的集中体现,也是研究唐代地方行政、吏治风气、民俗治理的珍贵文献。文笔古奥凝练、逻辑层层递进,是唐代书札政论文的巅峰之作。

10-5、荅容州窦中丞书

原文+标点
白话译文

答容州窦中丞书

健步刘子良至,猥奉书教,以愚为希儒之徒。重言一发,华衮非贵。

世之服儒衣冠、道古语、居学官者,为不鲜矣。求其知所以然者,几何人?借曰有之,未必不诟病耳。

今夫挟弓注矢、溯空而发者,人自以为皆羿可矣。移之于泽宫,则噤而不敢言。何哉?有的不可欺故也。

今夫儒者,函矢相攻,蜩螗相喧,不啻于彀弓射空矢者,孰为其的哉?异日兄道大行,则言益重,使儒者之的悬于舌端,不得让也。由是知辱教之喜,可胜既乎?

间承得一二《易》生,列侍绛帐,荒服之外,持经鼎来,争捐珠玑以易编简。不疾而速,其君子之德风欤!而裔夷憬俗,已丕变矣。

顾其风候,非民和可移。地泄恒燠,冬无严气。其在啬神以佐药,兼味以御祲。所谓养贤以及万民,颐之时义,不可不顺。苟以有待及物为心,则养己与养民,非二道也,矧群情之颙颙乎!

禹锡再拜。

信使刘子良到来,承蒙您赐信教诲,称我为仰慕儒学的人。您这番郑重的话一出口,比华贵的礼服还要珍贵。

世上穿儒生服饰、讲古人言论、任学官职位的人,不算少了。但要找真正懂得儒学根本道理的,能有几人?就算有这样的人,也未必不被世人指责非议。

如今那些拉弓搭箭、朝着空中发射的人,都自认为是后羿那样的神射手。可一旦到了射礼的泽宫,就闭口不敢说话了。为什么呢?因为有明确的箭靶,无法弄虚作假。

现在的儒生,像持箭相攻、蝉鸣喧闹般互相争论,和拉弓射空箭没什么两样,根本没有公认的准则作为靶子。日后您的学说大行于世,言论会更有分量,能让儒生们的争论有明确的准则可依,不容推诿。因此,收到您教诲的喜悦,实在难以尽述!

近来听说您收了一两位研习《易经》的弟子,在讲席旁侍奉。偏远荒蛮之地,人们带着经书争相前来,不惜舍弃珍宝换取典籍。教化推行迅速而顺畅,这就是君子德行的感化力量吧!当地蛮夷的愚昧风俗,也已大为改变。

只是当地气候特殊,非寻常民情所能改变。此地常年温暖,冬天没有严寒之气。您在此地要保养精神以辅助药物,饮食均衡以抵御瘴气。古人说供养贤人以惠及百姓,顺应时节调养身心的道理,不可违背。如果怀着等待时机、造福万物的心意,那么修养自身与治理百姓,道理是一致的,更何况众人都殷切期盼着您呢!

刘禹锡再拜。

全文赏析

(一)创作背景

此文作于元和八年(813),刘禹锡被贬朗州期间。窦中丞即窦群,时任容州(今广西容县)刺史、御史中丞,是刘禹锡的旧友,曾与刘禹锡同属王叔文集团,后因政见分歧疏离,此时二人重修旧好。窦群来信推崇刘禹锡为“希儒之徒”,刘禹锡遂作此书答谢,兼论儒学教化与处世之道。

(二)内容层次

全文分四层,逻辑层层递进:

1. 开篇谢誉,点明主旨:答谢窦群的推崇,直言“重言一发,华衮非贵”,凸显对对方知遇的珍视,同时引出对当世儒学现状的批判。

2. 批判时儒,针砭时弊:以“射空矢”为喻,讽刺当世儒生徒有虚名、空谈误学,无明确准则(“的”),互相攻讦,与“泽宫射靶”的真才实学形成鲜明对比。

3. 推崇对方,肯定教化:赞扬窦群在荒蛮之地推行儒学、教化夷民的功绩,以“君子之德风”肯定其教化成效,呼应前文对“真儒”的期盼。

4. 关怀劝勉,升华主旨:结合容州湿热的气候特点,劝勉窦群“啬神”“兼味”,保养身心;并将“养己”与“养民”结合,暗含儒家“修身—治国”的核心思想,既是关怀,也是对其“真儒”身份的再次肯定。

(三)艺术特色

1. 比喻精妙,说理透彻:以“射空矢”喻空谈儒生,以“泽宫有的”喻真才实学,以“德风”喻教化力量,形象生动,将抽象的儒学道理转化为具体可感的场景,说服力强。

2. 语言凝练,文气畅达:全文骈散结合,句式长短错落,既有“函矢相攻,蜩螗相喧”的对偶工整,也有“养己与养民,非二道也”的直白恳切,文气连贯,情感真挚。

3. 情理交融,态度谦和:既表达了对窦群的感激与推崇,也暗含对自身被贬境遇的释然,以及对儒学正道的坚守,情真意切,谦和中自有风骨。

(四)思想价值

1. 批判空谈,倡导实学:针对中唐儒学空疏、儒生空谈的弊病,强调儒学需有“的”(准则与实效),主张学以致用,体现刘禹锡务实的儒学观。

2. 坚守儒道,重视教化:肯定儒学教化的力量,认为即使是荒蛮之地,也可通过儒学改变风俗,彰显儒家“化民成俗”的核心追求。

3. 修身治国,一脉相承:将个人修养(养己)与治理百姓(养民)结合,契合儒家“内圣外王”的理想,既是对窦群的劝勉,也是刘禹锡自身政治理想的间接表达。

10-6、荅柳子厚书

原文+标点
白话译文

答柳子厚书

禹锡白:零陵守以函置足下书,爰来屑末三幅,小章书仅千言,申申亹亹,茂勉甚悉。相思之苦怀,胶结赘聚,至是泮然以销,所不如晤言者无几。

书竟,获新文二篇,且戏余曰:“将子为巨衡,以揣其钧石铢黍。”余吟而绎之,顾其词甚约,而味奫然以长;气为干,文为支,跨跞古今,鼓行乘空;附离不以凿枘,咀嚼不有文字;端而曼,苦而腴,佶然以生,癯然以清。

余之衡诚悬于心,其揣也如是。子之戏余,果何如哉?夫矢发乎羿彀,而中微存乎他人。子无曰必我之师而能我衡,苟然则誉羿者皆羿也,可乎?

索居三岁,理言芜而不治,临书轧轧,不具。禹锡白。

刘禹锡告白:零陵太守派人送来您的书信,共三幅小幅笺纸,小字近千言,言辞恳切娓娓不倦,劝勉宽慰十分周到。我心中郁结缠绕的相思愁苦,到这时全都消散殆尽,只差没能当面晤谈而已。

信读完,又收到您新作文章两篇,还跟我开玩笑说:“请你做一杆大秤,来称量品评我文章的轻重分寸、细微得失。”

我吟咏并细加玩味,觉得您的文辞十分简练,而意蕴渊深悠长;以气韵为骨干,以文辞为枝叶;才情超迈古今,文势凌空奔放;行文衔接自然,不刻意牵强凑合;品读韵味超脱于文字表象之外;文风端庄而婉转,沉郁而丰腴,劲健而有生气,清瘦而有风骨。

我心中自有一杆品评文章的准秤,对您文章的品鉴就是这般感受。您拿我开玩笑,觉得结果究竟如何呢?

神箭从后羿的弓弦射出,但射中细微分寸的品鉴,还在于旁人的眼光。您不要认为只有自己为师、自己才能称量自己的文章;如果照这个道理,那凡是称赞后羿箭法的人都成了后羿,能说得通吗?

我独居僻地已经三年,议论文章的言辞荒疏杂乱、不成条理,临写信思绪艰涩,不能详尽尽述。刘禹锡谨白。

全文赏析

1. 创作背景

这是刘禹锡写给柳宗元的书信,二人同为王叔文集团成员,一同被贬。柳宗元居永州(零陵),刘禹锡贬居朗州,相隔遥远,只能书信往还、论文寄怀。此文是收到柳宗元来信与新作文章后,回信答谢、品评文风、文人相戏的短札。

2. 层次脉络

- 第一层:谢信慰怀

先叙收到柳宗元来信,感念友人千里寄书,消解胸中相思郁结,笔墨温情恳切,见二人深厚交谊。

- 第二层:品评柳文(全文核心)

回应柳宗元“以子为巨衡,揣我文章”的戏言,连用一串精准评语,高度概括柳宗元文章特色:

词约味长、气干文枝、跨古凌今、自然天成、风骨兼具。

短短数语,抓住柳文简练渊深、气韵为主、清峻丰腴的核心特质,是中唐名家互相评文的珍贵文字。

- 第三层:文人谐戏,立论辩理

以“后羿射矢”为喻:作文是作者之才,品鉴是识者之眼。自谦又不失风趣,指出创作者与鉴赏者各有其能,不能以自评代替公论,诙谐中见文论见解。

- 第四层:收尾自谦

自贬谪独居三年,文思荒疏、落笔艰涩,作谦辞收束,符合古人书信礼仪,也暗含贬居落寞心境。

3. 艺术特色

(1). 骈散兼行,文辞精炼

短句排比连出,评柳文一气呵成,用词典雅凝练,句句切中柳文肌理,极具文学鉴赏功力。

(2). 情理兼具,亦友亦文

既是挚友叙相思,又是文坛知己论文章,私人情谊与文学品评融为一体,真挚又雅致。

(3). 比喻巧妙,风趣自然

以“巨衡称量”“羿彀发矢”设喻,把抽象的文学鉴赏具象化,戏谑有度、说理通透。

4. 思想与文论价值

- 体现刘禹锡重气韵、重风骨、尚自然、贵简淡的文学观;

- 记录刘、柳两大古文家私下论文的真实见解,是唐代古文运动重要的文论佚文;

- 贬谪境遇中以诗文相慰、以学问相砥砺,尽显古代士人穷而不堕文心的品格。

10-7、与柳子厚书

原文+标点
白话译文

与柳子厚书

间发书,得《筝郭师墓志》一篇,以为其工独得于天姿。使木声、丝声,均其所自出,抑折愉绎,学者无能如。繁休伯之言薛访车子,不能曲尽如此。

能令鄙夫冲然南望,如闻善音,如见其师。寻文寤事,神骛心得,倘佯伊郁,久而不能平。

嗟夫!郭师与不可传者死矣。弦张柱差,枵然貌存,中有至音,含糊弗闻。噫!人亡而器存,布方册者是已。

余之伊郁也,岂独为郭师发邪?想足下因仆书,重有慨耳。不宣。禹锡白。

近日拆开来信,读到你所作《筝郭师墓志》一文,深感郭师弹筝的精妙技艺,完全得于天生禀赋。他能让筝的木质共鸣、丝弦声响,都发自天然本真;乐曲抑扬转折、舒缓流转,后世学筝之人没人能赶得上他。就连繁钦(繁休伯)描写薛访车子善歌的文笔,也不能像你这篇墓志一样,把技艺之妙描摹得淋漓尽致。

读罢文章,让我悠然向南遥望,仿佛亲耳听到美妙筝声,亲眼见到郭师本人。品读文章、追思往事,心神飞驰、深有感悟,内心徘徊郁结,久久难以平静。

唉!郭师已经故去,他那不可言传、无法继承的高超技艺也随之消逝了。如今筝器依旧张弦安柱,空有外形留存,其中本有的至高妙音,却已是模糊难寻、再也听不到了。唉!人已逝去而乐器尚存,能够载入典籍流传下来的,也只剩这些文字记载罢了。

我心中这份郁结感伤,哪里只是为郭师一人而发呢?想来你读到我的信,也会更生感慨。言不尽意,不再多叙。刘禹锡谨白。

全文赏析

(一)创作背景

这是刘禹锡写给柳宗元的书信短文。

柳宗元作《筝郭师墓志》,记述一位善弹古筝的郭姓艺人身世与技艺,寄给刘禹锡。刘禹锡读后感慨万千,写下这封回信,既是评文、叹艺,更是借艺人凋零,抒发奇才埋没、知音难再、身世同悲的贬谪情怀。

(二)文意层次

1. 赞文叹艺

开篇极口推崇柳宗元所作墓志文笔高妙,盛赞筝师郭氏天赋卓绝、技艺出神入化,拿汉末文人繁钦写善歌者的名作对比,抬高柳文叙事写人之功力。

2. 读文感怀

由文入情,读墓志而神游其间,如闻其声、如见其人,生出无限怅惘徘徊,情绪由赏文转入感伤。

3. 人亡艺绝之叹

核心感慨:艺人已逝,绝技失传。筝器虽在,至音已亡;有形器物可存,无形天资与心法不可传承。由“器存人亡”生出深沉物是人非之悲。

4. 借人自伤,同病相怜

笔意陡然拓深:感伤不只为郭师,更是借奇才埋没、知音零落,暗抒自己与柳宗元贬谪荒远、怀才不遇、壮志难伸的共同苦闷,二人精神共鸣,尽在不言中。

(三)艺术特色

1. 文笔极简,语短情长

通篇寥寥数语,没有铺陈堆砌,却层层递进:赞文—赏艺—怀人—伤逝—自慨,尺幅之内,意蕴无穷。

2. 虚实相生,意境空灵

“如闻善音,如见其师”以想象造境;“弦张柱差,枵然貌存”以实景衬虚情,器物依旧而妙音永绝,对比极有感染力。

3. 托物寄慨,含蓄深沉

明悼筝师,暗伤志士。以民间奇才的湮没,喻士人贤才遭贬、不被世用,婉曲含蓄,是唐人书信小品托物言志的典范。

(四)思想内涵

1. 珍惜天赋绝艺、非遗般的心法传承,感叹技艺可记于文字,却不可复刻于人;

2. 抒发知音难遇、才人早逝、盛世弃才的千古感慨;

3. 刘柳二人同为贬臣,借一文一艺互寄心事,尽显患难知己精神相通、惺惺相惜的情谊。

10-8、荅道州薛侍郎论方书书

原文+标点
白话译文

答道州薛侍郎论方书书

禹锡再拜。

初,兄出中台,守江华,人咸曰:函牛之鼎,以之烹小鲜,惜乎余地澶漫而无庸也。愚独心有慨焉,以为君子受干阳健行之气,不可以息。苟吾位不足以充吾道,是宜寄余术百艺,以泄神用,其无暇日,与得位同久。欲以是理求有得于兄,而未有路。

会崔生来,辱书教,果惠以所著奇方十通,商古今之宜,而去其并猥。以一物足以了病者居多,非累试辄效,不在是族。或取诸屑近,亦以攟拾。虑恒人多怠忽不省,必建言显白,扬其功于已然。

其它立论,率以弭病于将然为先,而攻治为后。言君臣必以时,言宣补必以性,言砭火必本其输荥,言祓攘必因其风俗。齐和之宜,炮剔之良,暴炙有阴阳之候,煎烹有少多之取。挠劳以制驶,露置以养洁;味有所走,薰有所归。存诸纤悉,易则生患。非博极遐览之士,孰能知其所从来哉!

愚少多病,犹省为童儿时,夙具襦袴,保姆抱之以如医巫家。针烙灌饵,咺然啼号,巫妪辄阳阳满志,引手直求,竟未知何等方、何等药饵。

及壮,见里中儿年齿比者,必睨然武健可爱,羞己之不如。遂从世医号富于术者,借其书伏读之。得《小品方》,于群方为最古;又得《药对》,知《本草》之所自出;考《素问》,识荣卫经络、百骸九窍之相成;学切脉,以探表候。而天机昏浅,布指于位,不能分累菽之重轻,第知息至而已,然于药石,不为懵矣。

尔来垂三十年,其术足以自卫,或行乎门内,疾辄良已,家之婴儿,未尝诣医门求治者。顷因欲编次已试者,为一家方书,顾力不足。今兄能我先,所以辱贶之喜,信逾拱璧,有以赏音适道耳。

尝思世人居平不读一方,病则委千金于庸夫之手,至于甚殆,而曰不幸,岂真不幸邪?甚者或乘少壮之气,笑人言医,以为非急。昌言曰:饴口饱腹,药其如我何!所承之气,有时而既,卒于祷神佞佛,遂甘心焉。兄以愚言覆观之,其人固比肩耳。

前蒙示药焙法,谨如教,地之慝果不能伤。虽茈胡、水泻喜速朽者,率久居而无害。万物不可以无法,谓生不由养致,其诬乎!

山川匪遐,事使之远,形不接而谕者,莫贤乎书。临纸怊怅,不宣。禹锡再拜。

刘禹锡再拜。

当初您离开朝廷中台,出任江华太守,众人都说:能容纳整头牛的大鼎,却用来烹煮小鱼,大材小用,实在可惜,满腹才学闲置无用。唯独我心中另有感慨:君子禀受上天刚健运行之气,一生不可闲散停息。如果官位不足以施展自己的政治抱负,就应当寄情于医术、百工技艺,来抒发运用自己的心智才情,这种勤勉度日的状态,和身居高位行道济世是一样的。我本想用这个道理来理解您、认同您,却一直没有机会倾诉。

恰逢崔姓使者前来,承蒙您来信赐教,还赠予您所著的奇效医方十种。您斟酌古今医方的利弊,删去繁杂冗杂、粗劣无用的方子。书中大多是只用一味药就能治愈病症的良方,凡不是经过多次验证确有实效的,一概不收录。有的药方取材于寻常浅近之物,也都细心搜集整理。考虑到普通人大多懒散疏忽、不懂医理,您一定把医理讲得明白浅显,用已经治愈的实效来彰显方药的功效。

其余立论宗旨,大都把防病于未发放在首位,把患病后的医治放在其次。论方药君臣配伍必顺应时序,论疏导补益必贴合药性本味,论针灸砭石必依据经脉气血的输注流通,论除灾祛病必顺应地方风俗。药物调剂和合的分寸、炮制修治的技法、晾晒火灸要把握阴阳气候的时机、煎煮炮制要控制药量多少。扰动调剂药性以控制药力快慢,露天静置以保全洁净性味;药味各有归走脏腑,药气各有循行归宿。书中把细微详尽的事理都保存下来,若是简化随意,就会滋生祸患。若不是博览群书、学识渊深的人,谁能通晓这些医理方药的源流由来呢!

我从小体弱多病,还记得孩童之时,清早穿好衣裳,保姆抱着我去往医巫之家。扎针、艾灸、灌药喂食,我大声啼哭号叫,巫婆却洋洋自得,伸手索要财物,我始终不知用的是什么方子、什么药物。

等到成年,看见乡里同龄的孩童,个个强健英武、神采可爱,我暗自羞愧自己体弱不如旁人。于是就向当世号称医术渊博的医者,借来医书埋头研读。得到《小品方》,知道它在各类医方中最为古老;又读到《药对》,了解《本草》的渊源来历;研读《素问》,懂得营卫气血、经络血脉、全身骨骼九窍的构成机理;学习切脉诊病,来探知体表内里的症候。只是我天资愚钝浅陋,手指按在脉位上,不能分辨极细微的脉象轻重,只能感知脉搏起落而已,但对于方药治病,已经不再茫然无知了。

至今将近三十年,这点医术足以自我调养护身,家中有人患病,随手调治便能痊愈,家里孩童从来不必求医上门。前些年我本想把亲身验证有效的方子编订成一家医书,可惜心力不足。如今您抢先做成了这件事,所以收到您惠赠方书的喜悦,实在胜过得到美玉珍宝,算是遇到知音、契合同道之心了。

我常感慨世人平日安居无事,从不研读一句医方,一旦生病,就把重金托付给平庸庸医之手,等到病情危重垂危,只说是命运不幸,这难道真是命运不幸吗?更有甚者仗着年轻气盛,讥笑别人讲求医术,认为不是紧要之事。还大言不惭说:只求吃饱喝足、口味甘美,医药能把我怎样!殊不知人禀受的元气总有耗竭之时,到头来只能求神拜佛、迷信祈福,甘心认命。兄长您用我的这番话回头观察世间,这类人实在比比皆是。

先前承蒙您传授药物炮制烘焙的方法,我严格依照教导施行,土地湿热的瘴气果然不能伤人。就连柴胡、泽泻这类容易腐坏的药材,也都能长久存放而不受损耗。世间万物行事都要有法则规矩,说生命不必依靠调养就能长存,这实在是虚妄不实啊!

山河相隔并不算遥远,只是世事宦游使人相隔一方;不能当面相见而互通心意,没有比书信更好的方式了。提笔写信满怀怅惘,言不尽意,不再一一详述。刘禹锡再拜。

全文赏析

1. 创作背景

这是刘禹锡写给道州刺史薛侍郎的书信。薛侍郎由朝中高位外放偏远州县,世人皆叹大材小用;薛氏精通医道,著有医方寄赠刘禹锡。刘禹锡借此回信,慰友、论医、抒怀、讽世融为一体,是中唐文人书信中论医、论处世、论人生抱负的名篇。

2. 文章层次

第一层:慰友明志

世人惋惜薛侍郎高位外放、大材小用,刘禹锡独持高论:君子立身,行道不限于仕途;不得高位,便可寄情医术百艺,施展心智、修身济人,同样不负禀赋。既宽慰友人,也亮出自己的人生价值观。

第二层:盛赞薛氏方书

高度评价薛侍郎所著医方:删繁就简、验方入录、取材务实、说理浅显;立论重预防、轻后治,兼顾时序、药性、经络、民俗,从炮制、煎煮、性味、归经无不精细,极赞其学识渊博、医理精深。

第三层:自述学医缘由与经历

回忆自幼多病、饱受庸医巫医之苦;成年后愧于体弱,发奋研读古医方、《素问》、本草脉理,三十年自学行医,居家自保、惠及家人,为后文论医讽世做铺垫。

第四层:讽劝世人愚昧轻医

痛斥世人平日漠视医理、恃壮傲物,病后轻信庸医、求神拜佛、认命自弃的愚昧常态,针砭世俗陋习,感慨庸人比比皆是。

第五层:感念教益,收尾寄情

感激薛氏传授制药焙药之法,亲验有效;点明万物皆需调养、皆有法度;最后感慨山川相隔,唯书信可寄心意,怅惘作结,情深意婉。

3. 艺术特色

(1). 议论高远,立意超脱

跳出世俗“大材小用”的俗见,提出君子无处不可立身、无艺不可行道的人生理念,把仕途失意与医术济世等量齐观,格局极高。

(2). 叙议结合,情理兼备

先叙事、再论医、再自述、再讽世,层层推进;既有对友人的知己之情,又有对医理的精到见解,还有对世俗的悲悯批判。

(3). 文辞典雅,骈散相间

行文古朴凝练,论医部分排比整齐、条理精密,自述身世朴实真切,感慨部分婉曲深沉,是典型的中唐古文书信笔法。

(4). 借医喻人,托物言志

表面通篇论医、论方书、论养生,实则借医术处世之道,抒发怀才不遇、守道自处、济世安民的士人情怀,以小见大,意蕴深厚。

4. 思想价值

(1). 提出上医治未病的中医核心思想,推崇预防为先、辨证施治、顺应天时民俗的医理观;

(2). 主张君子穷达皆可行道,仕途失意亦可以技艺、学问修身济人,突破传统功名唯一的价值观;

(3). 批判民间信巫不信医、恃身轻养生、盲从庸医的愚昧风气,具有务实的理性精神;

(4). 体现刘禹锡重实学、重阅历、重修身养命的人生哲学,也是唐代文人通晓医道、儒医合一的真实写照。

10-9、与刑部韩侍郎书

原文+标点
白话译文

与刑部韩侍郎书

退之从丞相平戎还,以功为第一官,然犹议者嗛然,如未迁陟。此非特用文章学问有以当众心也,乃在恢廓器度,以推贤尽材为孜孜,故人心乐其道;行行必及物故耳。

前日赦书下郡国,有弃过之目。以大国材富,而失职者多。千钧之机,固省度而释,岂鼷鼠所宜承当?然譬诸蛰虫坯户而俯者,与夫槁死无以异矣。春雷一振,必歆然翘首,与生为徒。况有吹律者召东风以薰之,其化也益速。雷且奋矣,其知风之自乎?既得位,当行之无忽。

禹锡再拜。

韩愈(退之)跟随丞相平定边乱归来,论功位列第一、升迁授官,可是议论的人仍心存不满,好像觉得他还该再升官。这并不只是靠文章学问能服众,更在于他胸襟开阔气度宏大,一心孜孜不倦地举荐贤才、任用能人,所以众人都心悦他的德行;立身行事必定惠及万物、顾惜世人的缘故啊。

前些日子大赦文书下达各州县郡国,有宽免过失、弃罪从新的条款。偌大国家人才众多,却有许多贤才被闲置失职。朝廷如同千钧重的大器,本就该思量度量、宽赦启用人才,哪里是渺小庸碌之人所能随便承当大任的?但那些被闲置埋没的贤士,好比冬眠藏在土穴里蛰伏的虫类,蜷伏自闭,和枯槁而死没什么两样。

一旦春雷震动,蛰伏之物必会欣然抬头,重获生机、参与世运。更何况还有执掌教化、倡导风气的人,招来东风吹拂熏陶,让世道人心、人才际遇的转化更加迅速。

春雷即将奋然作响,你该明白这春风教化从何而来吧?身居刑部侍郎高位,应当顺势而行、举贤荐能,切莫疏忽懈怠。

刘禹锡再拜。

全文赏析

1. 创作背景

此文是刘禹锡写给韩愈的书信。

韩愈平乱立功升官,仍有人非议;同时中唐朝廷贬谪人才众多、贤士闲置。刘禹锡借写信给时任刑部侍郎的韩愈,为韩愈辩谤、劝其身居高位当举贤荐才、振起士风、拯救沉沦失意之士

2. 文意层次

第一层:为韩愈辩誉

世人对韩愈升官仍有微词,刘禹锡点明:韩愈服众,不只在文才学问,更在器度弘大、热心荐贤、存心济物,从德行胸襟上抬高韩愈,驳斥世俗浅见。

第二层:感叹人才埋没

借朝廷大赦之机,点出当时大国多贤才、却大量失职闲置的现实;以“千钧之机”喻朝廷重任,非庸人可居,暗讽当路者不识人才。

第三层:蛰虫春雷,托喻寄意

蛰虫蛰伏喻被贬沉沦、埋没不用的贤士;以春雷、东风喻朝廷新政、贤者当路、教化风气。

春雷震动、东风吹拂,蛰伏之士便可重获生机,比喻时局一变、有贤者执政,落魄士人就能再起。

第四层:恳切劝勉

直言韩愈如今身居高位,就该担当起振起士风、举荐人才、扶助沉沦的责任,顺势而行,不可敷衍懈怠。

3. 艺术特色

(1). 比喻精妙,托物言志

蛰虫、春雷、东风为核心喻象,把人才埋没、时局变化、贤者振世的道理写得形象生动,含蓄又有力。

(2). 议论简洁,风骨内敛

全篇短小精悍,无多余铺陈,一边为韩愈辩谤,一边针砭时弊,一边恳切劝勉,尺幅之中兼有论人、论世、劝友三层深意。

(3). 措辞典雅,语含寄望

文辞凝练古雅,语气谦和却立场鲜明,既是友朋间私信,又兼具士大夫关怀世道、爱惜人才的胸襟。

4. 思想内涵

(1). 论士人立身:文章学问次之,器度胸襟、推贤济物为贵;

(2). 针砭时弊:批判朝廷人才闲置、当路者不能识才用才的现状;

(3). 士大夫担当:身居高位者,当如春雷东风,振拔沉沦、举荐贤才、移风易俗,体现儒家达则兼济天下的理想。

10-10、荅连州薛郎中论书仪书

原文+标点
白话译文

答连州薛郎中论书仪书

吾兄不知愚无似,猥以书见攻其非,且曰:“我与子中外属,当为伯仲。其抵我书,执礼太卑。按旧仪:凡兄姊之齿,有唯无伏,它以是为率;其于匹敌,即前云‘愿’,后云‘白’而已。大历初,李赞皇、贾常侍犹守之无渝。二公何人也?我与子何人也?乌有从末俗,以姑息为礼,而不虞识者所窥邪?”其旨云尔。

愚得书,退而思惟,愀然自贺曰:在恒人为宜,而在愚为过,岂不能幸欤?故尽言于兄,期有以相畅耳。

夫礼之文,为著定宜尊宜卑,犹四方、上下、左右、前后,称谓一立,古先圣贤所不敢移。管敬仲不敢当命卿之飨,虞人不敢承士之招,先礼而后身也。汲黯不为大将军而亏九卿,王祥不为录尚书而屈三公,先道而后时也。

是则非据之荣,虽君命有所不受;非道之利,虽众尚有所不为。

兄长于大历初,尝接前辈游,故其风采去承平时不甚相远。愚长于贞元中,所与游皆后来诸生,然犹于稠人广坐,时闻老成人之说,灌注耳目,斑斑然不绝如线。

其后为御史,四方诸侯悉以书来贺,校其礼,皆驳不同。唯洪州牧李常侍巽、潭州牧杨中丞凭,始言“执事”,其它如仪。而同在宪司者,咸以二牧为不逊。

愚时与其僚柳宗元昌言于众曰:“监察八品也,当衣碧,言‘执事’为宜,不当经怪。”众咸听然而咍。复谓愚云:“子奚不碧其服邪?”其不堪执事,色深不可以言解。

及谪官十年,居僻陋,不闻世论。所以书相问讯,皆昵亲密友,不容变更,而时态高下,无从知耳。

前年祗召抵京师,偶故人席夔谈,因及是事,乃知与十年前大殊。至有同姓属尊,致书于属卑而贵者,其纸尾言“起居新妇”。夔独窃笑之而已,然犹不敢显言诋之。

今有人谓东为西者,一言发,则凡人嗤为騃且狂;苟不众非之,则东西易位久矣。尊卑失其仪,恬而不怪,安得使人如东西不敢易之哉!

曾子有云:“君子之爱人也以德,细民之爱人也以姑息。”谓古人悉朴且贤,则斯言不当发于洙泗间耳。盖三代之尚,未尝无弊;由野以至僿,岂一日之为?渐靡使之然也。

嫉其弊而救之以归于中道,以俟乎荐绅先生德与位并者,揭然建明之,斯易也。

语曰:“俟自直之箭,则百代无一矢;俟自圆之木,则千岁无一轮。”执矫揉之器者视之,灌丛无非良材耳。

窃观今之人,于文章无不慕古,甚者或失于野;于书疏独陋古而汩于浮。二者同出于言而背驰,非不能尽如古也,盖为古文者得名声,为今书者无悔吝,如水走下。兄其以愚言为然否耶?

禹锡再拜。

老兄不嫌弃我鄙陋无能,特意来信指正我的失礼,并且说:“我和你是内外姻亲本家,本当以兄弟相称。你给我的书信,礼数太过谦卑。依照古时礼法仪制:凡是同辈年长的兄姊,书信只用‘唯’礼,不用跪拜一类过卑礼节,其余都以此为准则;若是对等平辈,信前只用‘愿’,信末只用‘白’就够了。大历初年,李赞皇、贾常侍这些名臣还严格恪守这套旧礼,从不更改。他们是什么样的人物?我和你又是什么交情?怎能随从末世庸俗风气,用迁就苟且当作礼数,而不考虑懂礼法的人会怎么看待呢?”大意就是这样。

我收到来信,退下反复思索,不由得暗自庆幸:这种礼数若在普通人身上本属寻常,落在我身上却被您郑重指正,难道不是我的幸运吗?所以我坦诚向您尽吐心里话,希望彼此心意通达。

礼法的条文仪节,本是定死了尊卑高下,就像四方、上下、左右、前后的方位,称谓礼制一旦确立,古代圣贤也不敢随意更改。管仲不敢接受不该由自己享用的卿大夫宴享,守园的虞人不敢接受士大夫不合礼制的征召,这是先守礼法、后顾自身。汲黯不肯为了迎合大将军,而委屈自己九卿的身份;王祥不肯为了录尚书的虚名,屈损三公的体统,这是先守道义、后顺时俗

由此可见,不合名分的荣耀,就算是君主的任命也可以不接受;不合道义的好处,就算众人追捧也可以不去做。

您生长在大历初年,常能追随前辈名士交游,所以言谈风度离太平盛世的古风相去不远。我生于贞元年间,交往的都是后辈书生,但仍在众人聚会场合,时常听到老成有德之人谈论古礼,耳闻目染,礼法遗绪像细线一样绵延不绝。

后来我担任御史,各地藩镇长官都来信祝贺,核对他们的书信礼数,杂乱不一。只有洪州刺史李巽、潭州中丞杨凭,书信中始称“执事”,其余都依随俗礼。而同在御史台的同僚,都认为这两位刺史言辞傲慢、不懂谦恭。

我当时和同僚柳宗元当众直言:“监察御史只是八品官,本应穿青色官服,对方称‘执事’已是合礼,不该责怪非议。”众人听了都哑然嗤笑。还对我说:“你怎么不也穿青服自谦呢?”那种不屑我称“执事”的神情,深重到无法用言语辩解。

等到我被贬外放十年,居住偏僻简陋之地,听不到世间礼法议论。平日书信往来问候,都是至亲好友,礼数沿袭旧惯无从更改,而当世风气、尊卑礼数的变迁,全然无从知晓。

前年受召回到京城,偶然和老友席夔闲谈,聊到书信礼数这件事,才知道风气和十年前相差极大。甚至有同族辈分高的人,写信给辈分低但地位显贵的晚辈,信末竟用“起居新妇”这类卑俗客套。席夔只能暗自讥笑,却也不敢公开指责。

如今若有人硬把东边说成西边,话一出口,人人都会嘲笑他愚笨狂妄;倘若没人共同非议,久而久之东西方位都会被颠倒。现在尊卑礼法失序,世人却安之若素、不以为怪,怎能让人像坚守东西方位一样,坚守尊卑礼制不变呢!

曾子说过:“君子用人爱人,用道义成全人;浅俗小人爱人,只会无原则迁就姑息。”若以为古人全都淳朴贤良,那曾子这话就不该在孔孟故里说出了。其实三代古制,原本也有弊病;风俗从质朴走向浇薄鄙俗,哪里是一天造成的?是长期浸染慢慢演变而成。

痛恨礼法的弊病,就匡正补救,回归中庸正道,只等朝中德望与地位兼备的缙绅名士,公开倡导申明古礼,风气自然容易扭转。

俗语说:“等着自己长直的箭杆,百代也造不出一支箭;等着自己长圆的木料,千年也做不出一只车轮。”只要有矫正整治的器具,放眼灌木丛中,随处都可成为良材。

我私下观察如今世人:写文章无不仰慕古风,太过的反而显得粗野朴拙;唯独写书信尺牍,却鄙弃古礼、沉溺浮华俗套。同是出自笔墨言语,却走向截然相反的路子。不是不能完全效法古人,只因作古文能博取声名,写世俗书牍也没人会责怪诟病,就像水自然往低处流一样。

不知您认为我的这番话有没有道理?

刘禹锡再拜。

全文赏析

1. 创作背景

刘禹锡贬居连州期间,与同僚薛郎中因书信往来的尊卑仪礼产生讨论。薛郎中认为刘禹锡给自己写信礼数过于谦卑,不合古人家世同辈的礼法;刘禹锡以此长信回复,辨析古礼沿革、批判当世礼俗崩坏、抒发尊礼守道、不随流俗的立场,是唐代专门论书仪礼法的重要书信散文。

2. 文章层次

(1). 引来信缘起

转述薛郎中来信指责自己书信过卑,引古礼旧制、大历名臣风范为依据,批评刘禹锡迁就末世俗礼。

(2). 谦辞起论,确立礼之本

刘禹锡先自庆幸被友人指正,继而提出礼法有定规、尊卑不可乱的核心观点,援引管仲、虞人、汲黯、王祥典故,树立先礼后身、先道后时的士人立身准则。

(3). 叙自身见闻,见证礼俗渐变

分两代人对比:薛郎中亲历大历前辈古风,自己生长贞元,犹得听闻老成古论;再忆任御史时同僚书信礼数之争,与柳宗元共持正礼,反遭世俗嗤笑。

(4). 痛陈当世礼俗崩坏

贬谪十年复出,目睹京城书仪越发浮滥颠倒,同族尊卑错乱、称谓鄙俗,世人习非成是,对错不分、尊卑失仪。

(5). 援圣贤名言,论风俗流变

引曾子之言,指出古今皆有礼法弊病,风俗崩坏是长期浸染所致,非一日之过;主张匡救时弊、回归中道,待有德位之士振起古风。

(6). 以喻明理,针砭时人文风礼俗

用“自直之箭、自圆之木”作喻,强调礼法文风需人为矫正,不可放任自流;最后点破当世矛盾:作文慕古、书俗弃古,世人只为声名避谤,随波逐流如水趋下,收尾反问友人,余味深长。

3. 艺术特色

(1). 引经据典,理据坚实

广引圣贤名言、春秋典故、汉魏名士事迹、大历贞元旧事,从古礼、古人事迹到亲身见闻,层层佐证,论礼严谨周密。

(2). 对比手法贯穿全文

大历古风 vs 贞元渐变;前辈守礼 vs 后生随俗;作文慕古 vs 书疏弃古;守正之士 vs 随波世俗,多重对比凸显礼俗崩坏的现实。

(3). 骈散兼行,文辞老成

书信体议论文,句式长短错落,议论庄重恳切,叙事平实真切,既有学者辨析礼法的严谨,又有文人书信的温厚情致。

(4). 寓慨于论,借礼讽世

表面辨析书信仪礼,实则感慨世风日下、尊卑失序、人心随俗、是非混淆,暗含自己守道不阿、特立独行的人格坚守。

4. 思想价值

(1). 坚守古礼正道:主张礼法尊卑有定,不可因世俗风气随意迁就更改;

(2). 士人立身准则:提出先礼后身、先道后时,不合道义名分,虽君命众议亦不苟从;

(3). 批判世俗盲从:讽刺世人作文好古却书礼从俗,只为声名避祸,无真正守道之心;

(4). 风俗救治理念:认为风俗弊病可人为匡正,期待有德望者倡导古礼、扭转颓风,体现儒家移风易俗、以道济世的担当。


 

太史公曰:“人必然有一死,有的死比泰山还要重,有的死比鸿毛还要轻,这是因为死的目的不同。首先,不使祖先受辱;其次,不使自己身体受辱;其次,不在道理和颜面上受辱;......”尊重地记录先祖,符合史实,不作虚假编撰,还原事实矣。此是祖先不受辱!

汉太祖高皇帝邦公第87世孙,开七公第23世孙,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长)裔孙 汉家刘爱民敬啟

漢劉網

2026.4.19