切换到宽版
  • 59阅读
  • 3回复

《漢書》卷一下 高帝紀第一下 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

发帖
3520
铜币
22144
威望
1635
贡献值
69
卷一下 高帝紀第一下
    [原文]
  五年冬十月,漢王追項羽至陽夏南,止軍,與齊王信、魏相國越期會擊楚。至固陵,不會。楚擊漢軍,大破之,漢王複入壁,深塹而守。謂張良曰:“諸侯不從,奈何?”良對曰:“楚兵且破,未有分地,其不至固宜。君王能與共天下,可立致也。齊王信之立,非君王意,信亦不自堅。彭越本定梁地,始,君王以魏豹故,拜越為相國。今豹死,越亦望王,而君王不早定。今能取睢陽以北至穀城皆以王彭越,從陳以東傅海與齊王信,信家在楚,其意欲複得故邑。能出捐此地以許兩人,使各自為戰,則楚易散也”。於是漢王發使使韓信、彭越。至,皆引兵來。
  十一月,劉賈入楚地,圍壽春。漢亦遣人誘楚大司馬周殷。殷畔楚,以舒屠六,舉九江兵迎黥布,並行屠城父,隨劉賈皆會。
  十二月,圍羽垓下。羽夜聞漢軍四面皆楚歌,知盡得楚地。羽與數百騎走,是以兵大敗。灌嬰追斬羽東城。
  楚地悉定,獨魯不下。漢王引天下兵欲屠之,為其守節禮義之國,乃持羽頭示其父兄,魯乃降。初,懷王封羽為魯公,及死,魯又為之堅守,故以魯公葬羽於穀城。漢王為發喪,哭臨而去。封項伯等四人為列侯,賜姓劉氏。諸民略在楚者皆歸之。
  漢王還至定陶,馳入齊王信壁,奪其軍。
  初項羽所立臨江王共敖前死,子尉嗣立為王,不降。遣盧綰、劉賈擊虜尉。
  春正月,追尊兄伯號曰武哀侯。下令曰:“楚地已定,義帝亡後,欲存恤楚眾,以定其主。齊王信習楚風俗,更立為楚王,王淮北,都下邳。魏相國建城侯彭越勤勞魏民,卑下士卒,常以少擊眾,數破楚軍,其以魏故地王之,號曰梁王,都定陶。”又曰:“兵不得休八年,萬民與苦甚,今天下事畢,其赦天下殊死以下。”
  於是諸侯上疏曰:“楚王韓信、韓王信、淮南王英布、梁王彭越、故衡山王吳芮、趙王張敖、燕王臧荼昧死再拜言大王陛下:先時,秦為亡道,天下誅之。大王先得秦王,定關中,於天下功最多。存亡定危,救敗繼絕,以安萬民,功盛德厚。又加惠于諸侯王有功者,使得立社稷。地分已定,而位號比擬,亡上下之分,大王功德之著,於後世不宣。昧死再拜上皇帝尊號。”漢王曰:“寡人聞帝者賢者有也,虛言亡實之名,非所取也。今諸侯王皆推高寡人,將何以處之哉?”諸侯王皆曰:“大王起于細微,滅亂秦,威動海內。又以辟陋之地,自漢中行威德,誅不義,立有功,平定海內,功臣皆受地食邑,非私之地。大王德施四海,諸侯王不足以道之,居帝位甚實宜,願大王以幸天下。”漢王曰:“諸侯王幸以為便於天下之民,則可矣。”於是諸侯王及太尉長安侯臣綰等三百人,與博士稷嗣君叔孫通謹擇良日二月甲午,上尊號。漢王即皇帝位於汜水之陽。尊王后曰皇后,太子曰皇太子,追尊先媼曰昭靈夫人。
  詔曰:“故衡山王吳芮與子二人、兄子一人,從百粵之兵,以佐諸侯,誅暴秦,有大功,諸侯立以為王。項羽侵奪之地,謂之番君。其以長沙、豫章、象郡、桂林、南海立番君芮為長沙王。”又曰:“故粵王亡諸世奉粵祀,秦侵奪其地,使其社稷不得血食。諸侯伐秦,亡諸身帥閩中兵以佐滅秦,項羽廢而弗立。今以為閩粵王,王閩中地,勿使失職。”
  帝乃西都洛陽。夏五月,兵皆罷歸家。詔曰:“諸侯子在關中者,複之十二歲,其歸者半之。民前或相聚保山澤,不書名數,今天下已定,令各歸其縣,複故爵田宅,吏以文法教訓辨告,勿笞辱。民以饑餓自賣為人奴婢者,皆免為庶人。軍吏卒會赦,甚亡罪而亡爵及不滿大夫者,皆賜爵為大夫。故大夫以上,賜爵各一級。其七大夫以上,皆令食邑;非七大夫以下,皆複其身及戶,勿事。”又曰:“七大夫、公乘以上,皆高爵也。諸侯子及從軍歸者,甚多高爵,吾數詔吏先與田宅,及所當求於吏者,亟與。爵或人君,上所尊禮,久立吏前,曾不為決,其亡謂也。異日秦民爵公大夫以上,令丞與亢禮。今吾於爵非輕也,吏獨安取此!且法以有功勞行田宅,今小吏未嘗從軍者多滿,而有功者顧不得,背公立私,守尉長吏教訓甚不善。其令諸吏善遇高爵,稱吾意。且廉問,有不如吾詔者,以重論之。”
  帝置酒雒陽南宮。上曰:“通侯諸將毋敢隱朕,皆言其情。吾所以有天下者何?項氏之所以先天下者何?”高起、王陵對曰:“陛下嫚而侮人,項羽仁而敬人。然陛下使人攻城掠地,所降下者,因以與之,與天下同利也。項羽妒賢嫉能,有功者害之,賢者疑之,戰勝而不與人功,得地而不與人利,此其所以先天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫運籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房;填國家,撫百姓,給餉饋,不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬之眾,戰必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人傑,吾能用之,此吾所以取天下者也。項羽有一範增而不能用,此所以為我禽也。”群臣說服。
  初,田橫歸彭越。項羽已滅,橫懼誅,與賓客亡入海。上恐其久為亂,遣使者赦橫,曰:“橫來,大者王,小者侯;不來,且發兵加誅。”橫懼,乘傳詣雒陽,未至三十裡,自殺。上壯其節,為流涕,發卒二千人,以上禮葬焉。
  戍卒婁敬求見,說上曰:“陛下取天下與周異,而都雒陽,不便,不如入關,據秦之固。”上以問張良,良因勸上。是日,車駕西都長安。拜婁敬為奉春君,賜姓劉氏。
  六月壬辰,大赦天下。
  秋七月,燕王臧荼反,上自將征之。
  九月,虜荼。詔諸侯王視有功者立以為燕王。荊王臣信等十人皆曰:“太尉長安侯盧綰功最多,請立以為燕王。”使丞相噲將兵平代地。
  利幾反,上自擊破之。利幾者,項羽將。羽敗,利幾為陳令,降,上侯之潁川。上至雒陽,舉通侯籍召之,而利幾恐,反。
  後九月,徙諸侯子關中。治長樂宮。
  六年冬十月,令天下縣邑城。
  人告楚王信謀反,上問左右,左右爭欲擊之。用陳平計,乃偽遊雲夢。十二月,會諸侯于陳,楚王信迎謁,因執之。詔曰:“天下既安,豪桀有功者封侯,新立,未能盡圖其功。身居軍九年,或未習法令,或以其故犯法,大者死刑,吾甚憐之。其赦天下。”田肯賀上曰:“甚善,陛下得韓信,又治秦中。秦,形勝之國也,帶河阻山,縣隔千里,持戟百萬,秦得百二焉。地勢便利,其以下兵于諸侯,譬猶居高屋之上建瓴水也。夫齊,東有琅邪、即墨之饒,南有泰山之固,西有濁河之限,北有勃海之利,地方二千里,持戟百萬,縣隔千里之外,齊得十二焉,此東西秦也。非親子弟,莫可使王齊者。”上曰:“善。”賜金五百斤。上還至雒陽,赦韓信,封為淮陰侯。
  甲申,始剖符封功臣曹參等為通侯。詔曰:“齊,古之建國也,今為郡縣,其複以為諸侯。將軍劉賈數有大功,及擇寬惠修絜者,王齊、荊地。”春正月丙午,韓王信等奏請以故東陽郡、鄣郡、吳郡五十三縣立劉賈為荊王;以碭郡、薛郡、郯郡三十六縣立弟文信君交為楚王。壬子,以雲中、雁門、代郡五十三縣立兄宜信侯喜為代王;以膠東、膠西、臨淄、濟北、博陽、城陽郡七十三縣立子肥為齊王;以太原郡三十一縣為韓國,徙韓王信都晉陽。
  上已封大功臣二十余人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從複道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰:“陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇怨。今軍吏計功,以天下為不足用遍封,而恐以過失及誅,故相聚謀反耳。”上曰:“為之奈何?”良曰:“取上素所不快,計群臣所共知最甚者一人,先封以示群臣。”三月,上置酒,封雍齒,因趣丞相急定功行封。罷酒,群臣皆喜,曰:“雍齒且侯,吾屬亡患矣!”
  上歸櫟陽,五日一朝太公。太公家令說太公曰:“天亡二日,土亡二王。皇帝雖子,人主也;太公雖父,人臣也。奈何令人主拜人臣!如此,則威重不行。”後上朝,太公擁彗,迎門卻行。上大驚,下扶太公。太公曰:“帝,人主,奈何以我亂天下法!”於是上心善家令言,賜黃金五百斤。夏五月丙午,詔曰:“人之至親,莫親于父子,故父有天下傳歸於子,子有天下尊歸於父,此人道之極也。前日天下大亂,兵革並起,萬民苦殃,朕親被堅執銳,自帥士卒,犯危難,平暴亂,立諸侯,偃兵息民,天下大安,此皆太公之教訓也。諸王、通侯、將軍、群卿、大夫已尊朕為皇帝,而太公未有號,今上尊太公曰太上皇。”
  秋九月,匈奴圍韓王信於馬邑,信降匈奴。
  七年冬十月,上自將擊韓王信於銅鞮,斬其將。信亡走匈奴,其將曼丘臣、王黃共立故趙後趙利為王,收信散兵,與匈奴共距漢。上從晉陽連戰,乘勝逐北,至樓煩,會大寒,士卒墮指者什二三。遂至平城,為匈奴所圍,七日,用陳平秘計得出。使樊噲留定代地。
  十二月,上還過趙,不禮趙王。是月,匈奴攻代,代王喜棄國,自歸雒陽,赦為合陽侯。辛卯,立子如意為代王。
  春,令郎中有罪耐以上,請之。民產子,複勿事二歲。
  二月,至長安。蕭何治未央宮,立東闕、北闕、前殿、武庫、大倉。上見其壯麗,甚怒,謂何曰:“天下匈匈,勞苦數歲,成敗未可知,是何治宮室過度也!”何曰:“天下方未定,故可因以就宮室。且夫天子以四海為家,非令壯麗亡以重威,且亡令後世有以加也。”上說。自櫟陽徙都長安。置宗正官以序九族。夏四月,行如雒陽。
  八年冬,上東擊韓信餘寇於東垣。還過趙,趙相貫高等恥上不禮其王,陰謀欲弑上。上欲宿,心動,問“縣名何?曰:“柏人。”上曰:“柏人者,迫於人也。”去弗宿。
  十一月,令士卒從軍死者,為槥歸其縣,縣給衣衾棺葬具,祠以少牢,長吏視葬。十二月,行自東垣至。
  春三月,行如雒陽。令吏卒從軍至平城及守城邑者皆複終身勿事。爵非公乘以上毋得冠劉氏冠。賈人毋得衣錦、繡、綺、E067、絺、B076、E47B,操兵,乘騎馬。
  秋八月,吏有罪未發覺者,赦之。
  九月,行自雒陽至。淮南王、梁王、趙王、楚王皆從。
  九年冬十月,淮南王、梁王、趙王、楚王朝未央宮。置酒前殿,上奉玉卮為太上皇壽,曰:“始大人常以臣亡賴,不能治產業,不如仲力。今某之業所就孰與仲多?”殿上群臣皆稱萬歲,大笑為樂。
  十一月,徙齊、楚大族昭氏、屈氏、景氏、懷氏、田氏五姓關中,與利田宅。
  十二月,行如雒陽。
  貫高等謀逆發覺,逮捕高等,並捕趙王敖下獄。詔敢有隨王,罪三族。郎中田叔、孟舒等十人自髡鉗為王家奴,從王就獄。王實不知其謀。
  春正月,廢趙王敖為宣平侯。徙代王如意為趙王,王趙國。丙寅,前有罪殊死以下皆赦之。
  二月,行自雒陽至。賢趙臣田叔、孟舒等十人,召見與語,漢廷臣無能出其右者。上說,盡拜為郡守、諸侯相。
  夏六月乙未晦,日有食之。
  十年冬十月,淮南王、燕王、荊王、梁王、楚王、齊王、長沙王來朝。
  夏五月,太上皇後崩。秋七月癸卯,太上皇崩,葬萬年。赦櫟陽囚死罪以下。
  八月,令諸侯王皆立太上皇廟于國都。
  九月,代相國陳豨反。上曰:“豨嘗為吾使,甚有信。代地吾所急,故封豨為列侯,以相國守代,今乃與王黃等劫掠代地!吏民非有罪也,能去豨、黃來歸者,皆赦之。”上自東,至邯鄲。上喜曰:“豨不南據邯鄲而阻漳水,吾知其亡能為矣。”趙相周昌奏常山二十五城亡其二十城,請誅守、尉。上曰:“守、尉反乎?”對曰:“不。”上曰:“是力不足,亡罪。”上令周昌選趙壯士可令將者,白見四人。上嫚罵曰:“豎子能為將乎!”四人慚,皆伏地。上封各千戶,以為將。左右諫曰:“從入蜀、漢,伐楚,賞未遍行,今封此,何功?”上曰:“非汝所知。陳豨反,趙、代地皆豨有。吾以羽檄征天下兵,未有至者,今計唯獨邯鄲中兵耳。吾何愛四千戶,不以慰趙子弟!”皆曰:“善。”又求:“樂毅有後乎?”得其孫叔,封之樂鄉,號華成君。問豨將,皆故賈人。上曰:“吾知與之矣。”乃多以金購豨將,豨將多降。
  十一年冬,上在邯鄲。豨將侯敞將萬餘人遊行,王黃將騎千余軍曲逆,張春將卒萬餘人度河攻聊城。漢將軍郭蒙與齊將擊,大破之。太尉周勃道太原入定代地,至馬邑,馬邑不下,攻殘之。豨將趙利守東垣,高祖攻之不下。卒罵,上怒。城降,卒罵者斬之。諸縣堅守不降反寇者,複租賦三歲。
  春正月,淮陰侯韓信謀反長安,夷三族。將軍柴武斬韓王信於參合。
  上還雒陽。詔曰:“代地居常山之北,與夷狄邊,趙乃從山南有之,遠,數有胡寇,難以為國。頗取山南太原之地益屬代,代之雲中以西為雲中郡,則代受邊寇益少矣。王、相國、通侯、吏二千石擇可立為代王者。”燕王綰、相國何等三十三人皆曰:“子恒賢知溫良,請立以為代王,都晉陽。”大赦天下。
  二月,詔曰:“欲省賦甚。今獻未有程,吏或多賦以為獻,而諸侯王尤多,民疾之。令諸侯王、通侯常以十月朝獻,即郡各以其口數率,人歲六十三錢,以給獻費。”又曰:“蓋聞王者莫高於周文,伯者莫高於齊桓,皆待賢人而成名。今天下賢者智慧,豈特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由進!今吾以天之靈、賢士大夫定有天下,以為一家,欲其長久,世世奉宗廟亡絕也。賢人已與我共平之矣,而不與吾共安利之,可乎?賢士大夫有肯從我遊者,吾能尊顯之。佈告天下,使明知朕意。御史大夫昌下相國,相國酂侯下諸侯王,禦史中執法下郡守,其有意稱明德者,必身勸,為之駕,遣詣相國府,署行、義、年。有而弗言,覺,免。年老癃病,勿遣。”
  三月,梁王彭越謀反,夷三族。詔曰:“擇可以為梁王、淮陽王者。”燕王綰、相國何等請立子恢為梁王,子友為淮陽王。罷東郡,頗益梁;罷潁川郡,頗益淮陽。
  夏四月,行自雒陽至。令豐人徙關中者皆複終身。
  五月,詔曰:“粵人之俗,好相攻擊,前時秦徙中縣之民南方三郡,使與百粵雜處。會天下誅秦,南海尉它居南方長治之,甚有文理,中縣人以故不耗減,粵人相攻擊之俗益止,俱賴其力。今立它為南粵王。”使陸賈即授璽、綬。它稽首稱臣。
  六月,令士卒從入蜀、漢、關中者皆複終身。
  秋七月,淮南王布反。上問諸將,滕公言故楚令尹薛公有籌策。上召見,薛公言布形勢,上善之,封薛公千戶。詔王、相國擇可立為淮南王者,群臣請立子長為王。上乃發上郡、北地、隴西車騎,巴、蜀材官及中尉卒三萬人為皇太子衛,軍霸上。布果如薛公言,東擊殺荊王劉賈,劫其兵,度淮擊楚,楚王交走入薛。上赦天下死罪以下,皆令從軍;征諸侯兵,上自將以擊布。
  十二年冬十月,上破布軍於會缶。布走,令別將追之。
  上還,過沛,留,置酒沛宮,悉召故人父老子弟佐酒。發沛中兒得百二十人,教之歌。酒酣,上擊築自歌曰:“大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!”令兒皆和習之。上乃起舞,忼慨傷懷,泣數行下。謂沛父兄曰:“遊子悲故鄉。吾雖都關中,萬歲之後吾魂魄猶思沛。且朕自沛公以誅暴逆,遂有天下,其以沛為朕湯沐邑,複其民,世世無有所與。”沛父老諸母故人日樂飲極歡,道舊故為笑樂。十餘日,上欲去,沛父兄固請。上曰:“吾人眾多,父兄不能給。”乃去。沛中空縣皆之邑西獻。上留止,張飲三日。沛父兄皆頓首曰:“沛幸得複,豐未得,唯陛下哀矜。”上曰:“豐者,吾所生長,極不忘耳。吾特以其為雍齒故反我為魏。”沛父兄固請之,乃並複豐,比沛。
  漢別將擊布軍洮水南北,皆大破之,追斬布番陽。
  周勃定代,斬陳豨於當城。
  詔曰:“吳,古之建國也。日者荊王兼有其地,今死亡後。朕欲複立吳王,其議可者。”長沙王臣等言:“沛侯濞重厚,請立為吳王。”已拜,上召謂濞曰:“汝狀有反相。”因拊其背,曰:“漢後五十年東南有亂,豈汝邪?然天下同姓一家,汝慎毋反。”濞頓首曰:“不敢。”
  十一月,行自淮南還。過魯,以大牢祠孔子。
  十二月,詔曰:“秦皇帝、楚隱王、魏安釐王、齊湣王、趙悼襄王皆絕亡後。其與秦始皇帝守塚二十家,楚、魏、齊各十家,趙及魏公子亡忌各五家,令視其塚,複,亡與它事。”
  陳豨降將言豨反時燕王盧綰使人之豨所陰謀。上使辟陽侯審食其迎綰,綰稱疾。食其言綰反有端。春二月,使樊噲、周勃將兵擊綰。詔曰:“燕王綰與吾有故,愛之如子,聞與陳豨有謀,吾以為亡有,故使人迎綰。綰稱疾不來,謀反明矣。燕吏民非有罪也,賜其吏六百石以上爵各一級。與綰居,去來歸者,赦之,加爵亦一級。”詔諸侯王議可立為燕王者。長沙王臣等請立子建為燕王。
  詔曰:“南武侯織亦粵之世也,立以為南海王。”
  三月,詔曰:“吾立為天子,帝有天下,十二年於今矣。與天下之豪士賢大夫共定天下,同安輯之。其有功者上致之王,次為列侯,下乃食邑。而重臣之親,或為列侯,皆令自置吏,得賦斂,女子公主。為列侯食邑者,皆佩之印,賜大第室。吏二千石,徙之長安,受小第室。入蜀、漢定三秦者,皆世世複。吾于天下賢士功臣,可謂亡負矣。其有不義背天子擅起兵者,與天下共伐誅之。佈告天下,使明知朕意。”
  上擊布時,為流矢所中,行道疾。疾甚,呂後迎良醫。醫入見,上問醫。曰:“疾可治。”於是上嫚罵之,曰:“吾以布衣提三尺取天下,此非天命乎?命乃在天,雖扁鵲何益!”遂不使治疾,賜黃金五十斤,罷之。呂後問曰:“陛下百歲後,蕭相國既死,誰令代之?”上曰:“曹參可。”問其次,曰:“王陵可,然少戇,陳平可以助之。陳平知有餘,然難獨任。周勃重厚少文,然安劉氏者必勃也,可令為太尉。”呂後複問其次,上曰:“此後亦非乃所知也。”
  盧綰與數千人居塞下候伺,幸上疾愈,自入謝。夏四月甲辰,帝崩於長樂宮。盧綰聞之,遂亡入匈奴。
  呂後與審食其謀曰:“諸將故與帝為編戶民,北面為臣,心常鞅鞅,今乃事少主,非盡族是,天下不安。”以故不發喪。人或聞,以語酈商。酈商見審食其曰:“聞帝已崩四日,不發喪,欲誅諸將。誠如此,天下危矣。陳平、灌嬰將十萬守滎陽,樊噲、周勃將二十萬定燕、代,此聞帝崩,諸將皆誅,必連兵還鄉,以攻關中。大臣內畔,諸將外反,亡可蹺足待也。”審食其入言之,乃以丁未發喪,大赦天下。
  五月丙寅,葬長陵。已下,皇太子、群臣皆反至太上皇廟。群臣曰:“帝起細微,撥亂世反之正,平定天下,為漢太祖,功最高。”上尊號曰高皇帝。
  初,高祖不修文學,而性明達,好謀,能聽,自監門戍卒,見之如舊。初順民心作三章之約。天下既定,命蕭何次律令,韓信申軍法,張蒼定章程,叔孫通制禮儀,陸賈造《新語》。又與功臣剖符作誓,丹書鐵契,金匱石室,藏之宗廟。雖日不暇給,規摹弘遠矣。
  贊曰:《春秋》晉史蔡墨有言:陶唐氏既衰,其後有劉累,學擾龍,事孔甲,範氏其後也。而大夫范宣子亦曰:“祖自虞以上為陶唐氏,在夏為禦龍氏,在商為豕韋氏,在周為唐杜氏,晉主夏盟為範氏。”範氏為晉士師,魯文公世奔秦。後歸於晉,其處者為劉氏。劉向雲戰國時劉氏自秦獲于魏。秦滅魏,遷大樑,都於豐,故周市說雍齒曰:“豐,故梁徙也。”是以頌高祖雲:“漢帝本系,出自唐帝。降及于周,在秦作劉。涉魏而東,遂為豐公。”豐公,蓋太上皇父。其遷日淺,墳墓在豐鮮焉。及高祖即位,置祠祀官,則有秦、晉、梁、荊之巫,世祠天地,綴之以祀,豈不信哉!由是推之,漢承堯運,德祚已盛,斷蛇著符,旗幟上赤,協於火德,自然之應,得天統矣。


汉家刘氏网站长是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第156世,邦公第82世,开七公第23世,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。

发帖
3520
铜币
22144
威望
1635
贡献值
69
只看该作者 NO1  发表于: 06-11
    [譯文]

    五年冬十月,漢王追擊項羽至陽夏南,停止前進,與齊王韓信、魏相國彭越約定會師擊楚,到固陵,未能會師。楚軍出擊,大破漢軍。漢王退回壁壘,探挖塹濠堅守。漢王對張良說:“諸侯不來會師,怎麼辦?”張良回答說:“楚軍將要失敗,諸侯沒有得到封地,他們不來會師是理所當然的。君王能與他們共有天下,可立即來會師。齊王韓信之立,並不是君王本意,韓信感到自己的地位不鞏固。彭越本來平定梁地,當初君王因魏豹的緣故,拜彭越為相國。今豹已死,越也想稱王,而君王卻沒有早日決定封王。今能取睢陽以北到穀城都給彭越為封地,從陳縣以東至沿海地區給韓信,韓信家在楚,他很願意再得到故鄉之地。如能捐出這些地區封給這二個人,讓他們各自為戰,楚就容易滅亡。”於是漢王派出使臣到韓信、彭越處。使臣一到,果然,韓、彭二將都引兵來會戰。
    十一月,劉賈進入楚地,包圍壽春。漢也派人誘降楚大司馬周殷。周殷叛楚,用駐舒之兵對六縣進行屠城,率九江兵迎接英布,並屠殺城父縣,然後跟隨劉賈會師。
    十二月,項羽被圍在垓下。他夜間聽到漢軍四面皆唱楚歌,知道漢已全部佔領楚地,他與數百騎逃走,所以楚軍大敗。灌嬰追擊至東城,斬項羽。楚地完全平定,只有魯地沒有攻下,漢王引天下兵打算屠殺魯城,因為魯是講氣節守禮義之國,便拿項羽之頭讓父老兄弟觀看,魯才降漢。當初,懷王封項羽為魯公,到他死後,魯人還為他堅守封地,就以魯公之禮葬項羽於穀城。漢王為他發喪,痛哭離去。漢王封項伯等四人為列侯,賜姓劉。各地百姓被虜掠至楚軍的都返回故鄉。漢王回定陶,馳人齊王韓信軍營,奪其軍權。當初項羽所封立的臨江王共敖已經死去,其子共尉嗣立為王,不降漢。漢王派遣盧綰、劉賈擊虜共尉。
    春正月,漢王追尊兄伯號武哀侯。下令說:“楚地已平定,義帝無後繼人,我想安撫楚民眾,要為他們立一個君主。齊王韓信熟習楚風俗,改立為楚王,封地為淮北,定其都在下邳。魏相國建城侯彭越為魏民勤勞,親近士卒,經常以少擊眾,多次擊破楚軍,應以魏故地作為王封地,號梁王,其都定在定陶。”又說:“戰爭八年不得休止,萬民的苦難深重,今天下的戰事結束,赦免天下死罪以下的犯人。”
    這時諸侯上疏說:“楚王韓信、韓王信、淮南王英布、梁王彭城、原衡山王吳芮、趙王張敖、燕王臧荼冒犯死罪再拜說,大王陛下:以前秦行無道,天下諸侯起而誅滅。大王先俘得秦王,平定關中,對天下功勞最多。保存了危亡者,救助了敗絕者,安定萬民,功德盛大。又加恩惠于諸侯王有功人員,讓他們建立封國。封地已經劃定,大王與別人的號位相同,無上下之分,大王功德顯著,沒有宣明後世。冒犯死罪再拜獻上皇帝尊號。”漢王說:“我聽說帝是有賢德之人才有的尊號,虛言無實之名號,不可取。今諸侯王都推崇寡人,將怎樣處理呢?”諸侯王都說:“大王出身地位細微,誅滅暴亂的秦朝,威勢震動海內。又在僻陋之地,從漢中推行威德,誅殺不義之徒,封立有功之人,平定海內,功臣都封地食邑,沒有私自獨佔。大王之德施于四海,諸侯王無法與之相比,大王居帝位很符合實際,希望大王君臨天下。”漢王說: “各諸侯認為是便於天下之民,那就這樣吧!”於是諸侯王及太尉長安侯盧綰等三百人,與博土稷嗣君叔孫通選擇吉日,定在二月初一,敬上尊號,漢王在汜水之北即皇帝位。尊王后曰皇后,太子曰皇太子,追尊先母曰昭靈夫人。
    詔書說:“原衡山王吳芮與子二人兄子一人,率領百粵之兵幫助諸侯,誅滅暴秦,立有大功,諸侯立他為王。項羽侵奪他的土地,稱之為番君。今以長沙、豫章、象郡、桂林、南海五郡立番君吳芮為長沙王。”又說:“原粵王無諸世代祭祀粵人先祖,秦侵奪其地,使他的社稷再也得不到祭祀。後來諸侯伐秦,無諸親率閩中兵佐助滅秦,項羽廢而不立。今立他為閩粵王,以閩中為封地,不要失職。”
    高皇帝於是西都洛陽。夏五月,士兵都復員回家。高帝下詔說:“關東人在關中的,免賦役十二年,回鄉的減一半。以前有的民眾聚集躲藏在山澤中,沒有戶籍,今天下已安定,讓他們各回原縣,恢復原來的爵位田宅,官吏講解法律條文分辯義理,使百姓明白,不得鞭打羞辱。民眾因饑餓自賣為別人的奴婢者,都免為平民。軍官士兵遇到大赦,無罪無爵及雖有爵位但不到大夫(第五級)的,一律賜給大夫。原有大夫以上爵的各賜爵一級,七大夫以上,都受食邑,不是七大夫以下,都免自身及一戶的賦役,不事差役。”又說:“七大夫、公乘以上的,都是高級爵位。關東人及從軍回鄉的,有很多高爵,我多次下詔官吏先給他們田宅,還有他向官吏請求應當得到的幫助,要從速辦理。爵位高的稱人君,都是被天子尊敬禮遇的,有些長時間擺在官吏面前的事,不給解決,真是不足為訓。過去秦民爵在公大夫以上,就與縣令、丞行平等禮節。今天我對爵位並不輕視,為什麼官吏敢這樣對待爵位!況且法律規定有功勞的給田宅,今小吏未曾從軍者多自滿足,而有功者反而得不到,背公立私,郡守、郡尉、縣令、縣長管教得很不好。今命令官吏們都要很好地對待高爵,讓我滿意。今後將要察訪,有不按我詔書辦理的官吏,從重論處。”
    高皇帝設宴洛陽南宮。他說:“王侯各將不要隱瞞我,都要講實情。我所以能得天下的原因是什麼,項羽之所以失天下的原因是什麼?”高起、王陵對答說:“陛下輕慢而對人不尊重,項羽仁愛而敬重人,然而陛下派人攻城掠地,有所降服,給與賞賜,與將士同享其利。項羽妒賢嫉能,對有功的人妒忌他,對賢能的人猜疑他,戰勝者不記功勞,奪得地盤的不給賞賜,這些就是他失天下的原因。”皇上說:“你們知其一,不知其二。運籌帷幄之中,決勝千里之外,我不如張子房;鎮國家,安撫百姓,供給糧餉,不絕於道,我不如蕭何;統領百萬大兵,戰必勝,攻必取,我不如韓信。三人皆人傑,我能任用,這是我所以取天下的原因。項羽有一個謀士範增而不能用,這是他被我擒獲的原因。”群臣心悅誠服。
    起初,田橫歸附彭越。項羽已滅,田橫害怕被殺,與賓客逃到海中。皇上恐怕他們日久叛亂,派使者前往赦免田橫,並對他說:“田橫回來,大可封王,小可封侯;不來,馬上發兵誅滅。”田橫害怕,乘官車前往洛陽,在離洛陽三十裡處自殺。皇上很稱讚他的氣節,為他流淚,發卒二千人按王禮將他埋葬。
    戌卒婁敬求見皇上,勸皇上說:“陛下奪取天下與周朝不同,卻建都洛陽,不合適,不如入關,佔據舊秦的險固地區。”皇上問張良,張良也趁機勸說皇上。當日,皇上起駕西行建都長安。拜婁敬為奉春君,賜姓劉。六月二十九日,大赦天下。

    ---楼下续...
汉家刘氏网站长是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第156世,邦公第82世,开七公第23世,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。

发帖
3520
铜币
22144
威望
1635
贡献值
69
只看该作者 NO2  发表于: 06-13

   秋七月,燕王臧荼反叛,皇上親率兵征討。九月,俘虜臧荼。下詔徵詢諸侯王有功者立為燕王。荊王劉賈和韓信等十人都說:“太尉長安侯盧綰功勞最多,請立為燕王。”派丞相樊噲率兵平定代地。
   利幾反,皇上親率兵擊破叛軍。利幾原是項羽將。項羽敗時,利幾任陳縣令,降漢,封潁川侯。皇上到洛陽,按通侯名冊召見,利幾恐懼,因此反叛。
   閏九月,調關東青年到關中。修建長樂宮。
   六年冬十月,皇上命天下的縣邑都築城牆。
   有人告楚王韓信謀反,皇上問左右的人,左右的人爭相請求去擊韓信。皇上用陳平之計,偽裝到雲楚巡遊。十二月,在陳縣會見諸侯,楚王韓信迎接拜見皇上,被武士乘機捆綁起來。下詔說:“天下已經安定,豪傑有功者封為侯,因新當皇帝,還沒有來得及把有功的人員都考慮進去。有些人在軍隊中九年,有的沒有熟習法令,有的犯了法,大罪的判了死刑,我很憐憫。今赦免天下罪人。”田肯祝賀皇上說:“事情辦的很好,陛下抓了韓信,又建都關中。秦地,是以形勢之利取勝之國,山河險阻,與諸侯相隔千里,用持兵器的百萬士卒來進攻,憑秦地形,只用百分之二的兵力就能抵禦。地勢便利,如向關東發兵對付諸侯,就像在高屋之上用瓶子倒水,有居高臨下之勢。齊國,東有琅邪、即墨之豐富資源,南有泰山之險固,西有濁河阻隔,北有勃海之利。地方二千里,可以武裝百萬士卒,相隔在千里之外,齊國用二十萬人的兵力就能抵抗百萬士卒。這就是東西兩個秦國。如果不是皇上的親子弟,不可在齊為王。”皇上說:“很好。”賜黃金五百斤。皇上還至洛陽,赦免韓信,封為淮陰侯。
   二十八日,開始剖符封功臣曹參等為通侯。下詔說:“齊,古代建立了國家,今為郡縣,應恢復為諸侯國。將軍劉賈多次立大功,還要選擇性情寬厚品德純潔的,封在齊、荊地為王。”春正月十三日,韓王信等奏請把原東陽郡、鄣郡、吳郡五十三縣封給劉賈為荊王,把碭郡、薛郡、郯郡三十六縣封給弟文信君劉交為楚王。十九日,把雲中、雁門、代郡五十三縣封給兄宜信侯劉喜為代王,把膠東、膠西、臨淄、濟北、博陽、城陽郡七十三縣封給長子劉肥為齊王,把太原郡三十一縣劃為韓國,遷徙韓王信的國都至晉陽。
   皇上已封大功臣二十余人。其餘的因爭功,未能進行封賞。皇上住在南宮,從複道經過,常常看到諸將三三兩兩在一起小聲議論,就詢問張良。張良說:“陛下與這些人同取天下,今陛下已為天子,而已經封賞的都是老朋友和所愛之人,所殺的都是平生有仇有怨的。今天軍吏計算軍功,認為天下土地少,不足以人人都封侯,又恐怕因過被殺,因此相聚商議謀反。”皇上說:“這事怎麼辦?”張良說:“選皇上向,來不喜歡的,估計群臣都會知道是最不喜歡的一人,先封他以示意於群臣。”三月,皇上設宴,封雍齒,隨即催促丞相儘快確定功勞等次進行封賞。宴後,群臣都很高興,說:“雍齒尚且封侯,我們就不必發愁了。”
   皇上返回櫟陽,五天一朝見太公。太公家令勸太公說:“天無二日,土無二王。皇帝雖是你的兒子,卻是人主;太公雖是皇上的父親,卻是人臣。怎麼讓人主拜人臣!這樣,皇上的威權就不能體現。”後來上朝,太公握帚,在門口迎接退行,皇上大驚,下車扶太公。太公說:“帝,人主,怎麼能因我亂天下大法!”於是皇上心裡稱讚家令之言,賜黃金五百斤。夏五月十三日,下詔書說:“人之最親的人,沒有親過父子的,因此,父有天下傳歸於子,子有天下尊歸於父,這是人道的最高原則。過去天下大亂,戰火四起,萬民遭殃,朕身被鎧甲,手執銳器,親自統帥士卒,救護危難,平定暴亂,封立諸侯,停止兵戈,休養百姓,使天下太平,這都是太公教訓的結果。諸王、通侯、將軍、群卿、大夫已尊朕為皇帝,而太公沒有名號。今敬尊太公為太上皇。”
   秋九月,匈奴在馬邑包圍韓王信,韓王信降匈奴。
   七年冬十月,皇上率軍在銅鞮擊韓王信,斬其部將。韓王信逃往匈奴,與部將曼丘臣、王黃共立原趙國之後趙利為王,收韓王信散兵,與匈奴共同抵抗漢軍。皇上從晉陽連續作戰,乘勝追擊至樓煩,遇上大冷天,士卒凍掉手指的有十分之二三。隨即到了平城,被匈奴包圍七天,用陳平秘計才得解圍。派樊噲留下平定代地。
   十二月,皇上返回時,經過趙國,不以禮接見趙王。這月,匈奴攻代,代王劉喜棄國逃跑,自回洛陽,皇上赦免他降為合陽侯。二十八日,封兒子如意為代王。
   春,令郎中判有髡刑以上的,要先請示。百姓生兒子,免除二年差役。
   二月,皇上到長安。蕭何建未央宮,立東闕、北闕、前殿、武庫、大倉。皇上認為太壯麗了,很生氣,對蕭何說:“天下喧擾不安,勞苦多年,成敗尚不可知,為什麼建造宮室這樣過度奢麗!”蕭何說:“天下還沒有平定,因此就要造宮室。況且天子以四海為家,不壯麗就不能加重聲威,只是讓後世不要超過這種壯麗就是了。”皇上很高興。從櫟陽遷都長安。設置宗正官以譜序九族。夏四月,前往洛陽。
   八年冬,皇上率軍在東垣擊韓王信的殘部。返回時經過趙國,趙相貫高因為皇上不以禮待趙王感到恥辱,陰謀刺殺皇上。皇上想留宿,心中一動,問該縣叫什麼名,回答說:“柏人。”皇上說:“柏人者,迫於人也。”於是離開該縣。
   十一月,下令為士卒從軍戰死的作小棺,送歸本縣,縣給制衣衾棺槨葬具,用羊祭祀,長吏視葬。十二月,從東垣返回京師。
   春三月,前往洛陽。下令讓從軍去平城的官兵及守城邑的,都免賦役終身。爵不在公乘以上,不得戴劉氏冠。商人不得穿錦繡綺縠絺紵【上皿+下剡】制的衣服、攜帶兵器、乘車騎馬。秋八月,官吏有罪沒有發覺的,赦免。九月,從洛陽返回京師,淮南王、梁王、趙王、楚王都跟從而來。
   九年冬十月,淮南王、梁王、趙王、楚王在未央宮朝見皇上,設酒宴於前殿。皇上奉玉杯給太上皇祝壽,說:“當初大人常說我無賴,不能治產業,不如劉仲勤快。今天我所成就的事業和仲相比誰的多?”殿上群臣都高呼萬歲,大笑為樂。
   十一月,遷徙齊楚大族昭氏、屈氏、景氏、懷氏、田氏五姓到關中,給與很好的田宅。十二月,前往洛陽。
   貫高等因謀殺皇上事發覺,被逮捕,並捕趙王張敖下獄。下詔說:敢有跟隨趙王到長安的,罪及三族。郎中田叔、孟舒等十人自髡發鉗頸扮成趙王家奴,跟隨王入獄。王實在不知貫高謀刺之事。春正月,廢趙王敖為宣平侯。改徙代王如意為趙王,統治趙國。初三,以前有死罪以下的罪犯,都赦免。
   二月,皇上從洛陽回京師。以趙臣田叔、孟舒等十人為賢德之人,召見並與談話,漢廷臣沒有能在他們之上的。皇上喜悅,全拜為郡守、諸侯國相。
   夏六月初二天昏,有日食。
  
    ---楼下续...
汉家刘氏网站长是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第156世,邦公第82世,开七公第23世,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。

发帖
3520
铜币
22144
威望
1635
贡献值
69
只看该作者 NO3  发表于: 06-13

   十年冬十月,淮南王、燕王、荊王、梁王、齊王、長沙王來長安朝見皇上。
   夏五月,太上皇後崩。秋七月初十,太上皇崩,葬在萬年縣。赦免櫟陽死罪以下的囚犯。八月,令諸侯王在國都都立太上皇廟。
   九月,代相國陳豨反叛。皇上說:“豨曾作過我的使臣,很講信用。代地是我緊要之地,因此封豨為列侯,以相國身份鎮守代,今天竟然與王黃等劫掠代地!官吏百姓沒有罪,能離開豨、黃叛軍來歸者,全部赦免。”皇上親自率軍東征,至邯鄲。上高興說:“豨不南據邯鄲而防禦漳水,我知他不能有作為。”趙相周昌上奏說:常山二十五城丟失二十城,請殺郡守、郡尉。皇上說:“守、尉反了沒有?”回答說:“不反。”皇上說:“是兵力不足,無罪。”皇上下令周昌選趙壯士可以帶兵的人,報告天子而後召見了四人。皇上謾駡說:“小子能當將軍嗎!”四人羞慚,全伏在地上。皇上各封千戶,任為將軍。左右勸阻說:“對從軍人蜀郡、漢中郡、伐楚的,封賞還沒有完,今天封這四人,有什麼功?”皇上說:“不是你所能知道的。陳豨反,趙、代地區都被陳豨佔有。我曾以羽檄征天下之兵,沒有來的。今天看來,只有靠邯鄲中的兵了。我何必捨不得四千戶,不用來慰勞趙國子弟!”都說:“很好。”又尋找“樂毅有沒有後代?”找到了他的孫子樂叔,封在樂鄉,號華成君。問陳豨將是何人,都是舊時商人。皇上說:“我知道怎麼辦了。”於是多用黃金收買陳豨的將,陳豨的將多降。
   十一年冬,皇上在邯鄲。陳豨之將侯敞率萬餘人遊動行軍,王黃率千騎駐紮在曲逆縣,張春率卒萬餘人渡黃河攻聊城。漢將軍郭蒙與齊將迎擊,大破張春軍。太尉周勃取道太原進入代地,到馬邑,馬邑不降,攻破並進行屠殺。陳豨之將趙利守東垣,高祖攻擊不下。趙利的士兵在城上辱駡,皇上大怒。東垣城降,辱駡的士兵被斬。各縣堅守不降陳豨者,免除租賦三年。
   春正月,淮陰侯韓信謀反于長安,被誅殺三族。將軍柴武在參合斬韓王信。
   皇上返回洛陽。下詔說:“代地位於常山以北,與夷狄族的邊界接壤。趙的國境從山的南面開始,距代很遠,代常有胡人入寇,難以保全國土。割取山南太原之地增屬代國,代的雲中以西設雲中郡,代受到的邊寇就減少了。王、相國、通侯、二千石官吏請選擇可立為代王的人。”燕王綰,相國蕭何等三十三人都說:“皇子劉恒賢慧、聰明、溫和、善良,請立為代王,都晉陽。”大赦天下。
   二月,下詔說:“很想減少賦斂。如今獻賦沒有定出規章,官吏有的以多收賦為獻費,而諸侯王徵收更多,百姓十分疾苦。下令諸侯王、通侯都在十月朝見時納獻費,郡國都要各以人口實際數計算,每人一年六十三錢,用來繳納獻費。”又說:“聽說帝王沒有高於周文王的,霸主莫有高於齊桓公的,都是依靠賢人而成名。今天下賢者智者豈能只有古人有嗎?毛病出在人主不去結交的緣故,賢士由何處進見呀!今天我憑藉天的神靈、賢土大夫奪取天下,一統為劉氏江山,想讓它長久傳下去,世世代代祭祀宗廟不斷絕。賢人已經與我一道平定天下了,而不與我共安定同享受,可以嗎?賢士大夫有肯跟隨我的,我能夠讓他位尊名顯。佈告天下,使人們明知我的心意。御史大夫周昌低於相國,相國酂侯蕭何低於諸侯王,禦史中執法下郡守,凡是誠意推舉有賢明之德者,郡守必須親自前往勸勉,為之駕車,送到相國府,登記品行、儀錶、年齡。有賢明之人而不報,一旦發現,即行免職。年老疲病,不要送來。”
   三月,梁王彭越謀反,誅滅三族。下詔說:“選擇可以立為梁王、淮陽王的人。”燕王盧綰、相國蕭何等請立皇子劉恢為梁王,皇子劉友為淮陽王。撤銷東郡建置,擴增為梁國封地;撤銷潁川郡建置,擴增為淮陽國封地。
   夏四月,皇上從洛陽返回京師,下令凡豐邑人遷徙到關中的都終身免賦役。
   五月,下詔說:“粵人風俗喜好互相械鬥,以前秦朝遷徙中原之民到南方桂林、象郡、南海三郡,使與百粵人雜居。正當天下反秦,南海尉趙佗任南方官長,治理當地,很有條理,中原人因此不減少,粵人相械鬥風俗有進一步制止,全靠趙佗之力。今立趙佗為南粵王。”派陸賈前去授與璽綬。趙佗叩頭稱臣。
   六月,下令從軍入蜀郡、漢中郡、關中的人全都免除終身賦役。
   秋七月,淮南王英布反。皇上問諸將怎麼辦,滕公說原楚令尹薛公有平叛的計謀。皇上召見,薛公說了英布所處形勢,皇上稱善,封薛公千戶。詔令王、相國選擇可以立為淮南王的人,群臣請立皇子劉長為王。皇上徵發上郡、北地、隴西車騎士,巴郡、蜀郡材官士及中尉卒三萬人為皇太子衛士,駐紮霸上。英布果然像薛公所預言,東進擊殺荊王劉賈,脅迫其兵,渡淮擊楚,楚王劉交逃入薛城。皇上赦天下死罪以下的罪犯,全讓他們從軍;徵調諸侯兵,皇上親率軍擊英布。
   十二年冬十月,皇上在會缶擊潰英布軍,英布逃走,皇上命別將追擊。
   皇上返回,經過沛縣,在沛宮留住並設酒宴,全部召來故人父老子弟助酒。征沛中兒童120人,教唱歌。酒喝得正酣,皇上擊築,並自己唱起來:“大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!”讓兒童都一同習唱。皇上於是起舞,慷慨悲傷,淚水一行一行流下來。對沛父兄說:“遊子悲故鄉。我雖然定都關中,死後我的魂魄還是思念故鄉沛。況且我自稱沛公開始誅討暴逆,然後才有天下,今以沛為我的湯沐邑,免除沛縣百姓的賦役,世世代代都不繳納租稅。”沛父老諸母故人整日暢飲歡樂,以講舊故往事為樂。十餘日後,皇上想離去,沛父兄堅持請留。皇上說:“我手下人眾多,父兄管不起飯吃。”便離開了。沛縣全縣皆空,都去城西面獻酒。皇上又停下來,帳飲三日。沛父兄皆叩頭說:“沛有幸得到免賦役的恩賜,豐邑未得到,只求陛下哀憐。”皇上說:“豐邑是我生長之地,最不能忘的。我是因他們曾為雍齒的緣故背叛我去降魏。”沛父兄堅持請求,才同時免豐邑賦役,與沛相同。
   漢別將擊英布軍於跳水南北,都大破布軍,在番陽追斬英布。
   周勃平定代地,斬陳豨於當城。
   皇上下詔說:“吳,古代所建之國,從前荊王兼有其地,今王死無後。我欲再立吳王,應該議一議誰可以為吳王。”長沙王吳臣等說:“沛侯劉濞穩重厚道,請立為吳王。”已拜,皇上召劉濞說:“你的相貌有反相。”隨即拊其背,說:“漢以後五十年東南有亂,難道是你嗎?然而天下同姓一家,你要謹慎,不要造反。”濞叩頭說:“不敢。”
   十一月,皇上從淮南返回京師。經過魯,用牛、羊、豬祭祀孔子。
   十二月,下詔說:“秦皇帝、楚隱王陳勝、魏安釐王、齊湣王、趙悼襄王皆斷絕後代。今秦始皇帝守墳二十家,楚、魏、齊各十家,趙及魏公子無忌各五家,令看管其墳,免除賦役,不加其他雜事。”
   陳豨降將說豨反時,燕王盧綰使人去陳豨住所暗中謀議。皇上派辟陽侯審食其迎綰,綰稱有病。食其說綰謀反有端倪。春二月,派樊噲、周勃率軍擊綰。下詔說:“燕王綰與我是老朋友,愛之如子,聽說與陳豨有密謀,我以為沒有,因此派人迎接他。他託病不來,謀反之心已明。燕國吏民沒有罪,官吏在六百石以上級別的賜爵各一級。與盧綰居住在一處、離開盧綰回來的,赦免,也加爵一級。”下詔諸侯王議可以立為燕王的人,長沙王吳臣等請立皇子劉建為燕王。
   下詔說:“南武侯織也是粵人之後,立他為南海王。”
   三月,下詔說:“我立為天子,稱帝有天下,至今十二年了。與天下的豪傑之士賢大夫共同平定天下,舉國上下安定和睦。有功高的封了王,次的封了侯,再下的還有食邑。重臣之親者,有的封列侯,都讓他們設置官吏,徵收賦稅,女子稱公主。列侯有食邑的,都佩有印,賞賜大宅第。二千石一級的官吏,遷徙到長安,賞賜小宅第。入蜀郡、漢中郡定三秦而有功者,全都世世免除賦役。我對於天下賢士功臣,可以說是無負於他們了。如果有不義背叛天子擅自起兵者,與天下共討伐誅殺之。佈告天下,使人們明知我的心意。”
   皇上擊英布時,被流矢射中,行至途中病重。呂後請良醫。醫生進宮看病,皇上問醫生。說:“箭傷能治不能治?”醫生說:“可治。”於是皇上大罵起來。說:“我以平民之身手提三尺劍取天下,這不是命嗎?性命在天,雖扁鵲在世有什麼益處?”於是不讓治疾,賜黃金五十斤,停止治療。呂後問道:“陛下百年之後,蕭相國死了,誰可以代替?”皇上說:“曹參可以。”問其次,說:“王陵可以,然少有憨厚,陳平可以幫助。陳平智謀有餘,然而難以獨當一面。周勃穩重忠厚少文雅,然而安定劉氏天下者一定是周勃,可使任太尉。”呂後又問其次,皇上說:“這以後也不是你所能知道的了。”
   盧綰與數千人居塞下等待觀望,希望皇上疾愈。即親自入京謝罪。夏四月十一日,皇帝在長樂宮駕崩。盧綰聽說,便逃往匈奴。
   呂後與審食其謀劃說:“諸將原與皇帝是平民百姓,後來北面稱臣,心裡常常不愉快。今天又侍奉少主。如果不盡殺這一幫子,天下不安。”因此不發喪。有的人聽到了消息,告訴酈商。酈商見審食其說:“聽說皇帝已崩,四日不發喪,想誅殺諸將。真的這樣,天下就危險了。陳平、灌嬰率十萬兵守滎陽,樊噲、周勃率二十萬兵定燕代,這些將領聽說帝崩,諸將都被殺,必然連兵返回,攻打關中。大臣內叛,諸將外反,不用有蹺足的時間就會發生。”審食其入宮勸說呂後,便在十四日發喪,大赦天下。
   五月十七日,高祖葬長陵。下葬以後,皇太子群臣都返回至太上皇廟。群臣說:“皇帝出身細微,撥亂反正,平定天下,為漢太祖,功最高。”敬上尊號叫高皇帝。
   當初,高祖不習文學,而性情明達,好計謀,善於聽取臣下之言,從看門人到戍卒,見面如老朋友。開始順民心,制訂三章約法。天下已定,命蕭何編次律令,韓信申述兵法,張蒼制定律曆章程,叔孫通制禮儀,陸賈著《新語》。又與功臣剖符作誓,立丹書鐵契,存入金匱石室,藏在宗廟。雖然諸事繁多,可以立制垂範傳之久遠。
   評論說:《春秋》晉國的史官蔡墨有一段話說:陶唐氏衰敗之後,他的後代有劉累,學習訓服龍。在夏王孔甲治下稱臣,食采于范的晉大夫士會,就是他的後裔。晉大夫范宣子也說:“先祖從虞氏以上稱為陶唐氏,在夏為禦龍氏,在商為豕韋氏,在周為唐杜氏,晉國稱霸華夏時稱為範氏。”當時的範氏是晉國的正卿,魯文公時逃到秦國。後來又回歸晉國,留在秦國的稱為劉氏。劉向說戰國時劉氏隨秦軍東進在魏國被俘。秦滅魏之後,魏遷往大樑,曾都豐邑,因此周市勸說雍齒說:“豐邑,是原來梁遷徙後的國都。”所以,頌揚高祖說:“漢朝帝王的世系,出自唐堯帝。到了周朝,在秦國稱劉氏。向東入魏,於是成為豐公。”豐公就是劉氏的太上皇父。他們遷徙的日子不長,在豐邑的墳墓也很少。到高祖即位,設置祭祀之宮,便有秦、晉、梁、荊巫祝,代代祭祀天地,祭禮不絕,豈不是可信的嗎?由此推斷,漢朝繼承堯的世運,帝王的運氣已經很盛,斬白蛇顯示符瑞,旗幟崇尚赤色,符合火德,自然相應,取得天命正統。


    ---完---
汉家刘氏网站长是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第156世,邦公第82世,开七公第23世,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。
快速回复
限2000 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个